Learn 13 HEART EXPRESSIONS in English ❤️

108,409 views ・ 2019-02-14

ENGLISH with James


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
"She seduced him with some light-hearted banter."
0
729
3851
"او را با برخی شوخی های سبک دل فریب داد."
00:04
[Laughs] Huh?
1
4580
1720
[می خندد] ها؟
00:06
Are you trying to tell me something?
2
6300
2320
سعی می کنی چیزی به من بگویی؟
00:08
Hi, guys.
3
8620
1610
سلام بچه ها.
00:10
James.
4
10230
1050
جیمز
00:11
The heart - it's the thing that keeps us alive; it's in our chest, and in English, we use it
5
11280
7680
قلب - این چیزی است که ما را زنده نگه می دارد. در سینه ما است، و در انگلیسی، ما از آن
00:18
to use it for a lot of expressions.
6
18960
2640
برای استفاده از آن برای بسیاری از عبارات استفاده می کنیم.
00:21
And E, here, is helping us, showing us, you know, how we can have fun with it.
7
21600
5079
و E، در اینجا، به ما کمک می کند، به ما نشان می دهد، می دانید، چگونه می توانیم با آن سرگرم شویم.
00:26
And I'm going to have some fun teaching you this lesson, and you're going to have some
8
26679
2891
و من از آموزش این درس به شما لذت خواهم برد، و شما از
00:29
fun learning some things; especially on this special holiday, Valentine's, where we celebrate
9
29570
5579
یادگیری برخی چیزها لذت خواهید برد. به خصوص در این تعطیلات خاص، ولنتاین، جایی که ما
00:35
love and the heart.
10
35149
1491
عشق و قلب را جشن می گیریم.
00:36
Are you ready?
11
36640
1000
اماده ای؟
00:37
Let's go to the board.
12
37640
1280
بریم سراغ هیئت.
00:38
So, here, E is saying the balloon is light; not heavy.
13
38920
5200
بنابراین، در اینجا، E می گوید بالون سبک است. سنگین نیست.
00:44
So that's not serious.
14
44120
1810
پس جدی نیست
00:45
Another word for "heavy" is "serious".
15
45930
1510
کلمه دیگر برای "سنگین" "جدی" است.
00:47
And "heart", it means with emotion, so this is a light emotion or a fun thing to talk about;
16
47440
4820
و «قلب» به معنای با احساس است، پس این یک احساس سبک یا یک چیز سرگرم کننده برای صحبت کردن است.
00:52
fun conversation.
17
52260
1530
گفتگوی سرگرم کننده
00:53
Are you ready to have some fun?
18
53790
1789
آیا آماده هستید تا کمی تفریح ​​کنید؟
00:55
You'll learn...
19
55579
1000
شما یاد خواهید گرفت...
00:56
So, our little hearts will tell us which phrase we're talking about, and they all have to
20
56579
5640
بنابراین، قلب کوچک ما به ما خواهد گفت که در مورد کدام عبارت صحبت می کنیم، و همه
01:02
do with sort of an emotional quality; how the emotions come together.
21
62219
3811
آنها به نوعی کیفیت احساسی مربوط می شوند. چگونه احساسات با هم جمع می شوند
01:06
And our big heart, we have a couple of them: "heart of gold", "half-hearted", "change of
22
66030
5540
و دل بزرگ ما، دوتا داریم: «دل طلا»، «نیمه دل»، «تغییر
01:11
heart", "cross my heart", "follow your heart".
23
71570
4440
دل»، «از دلم بگذر»، «به دنبال دلت برو».
01:16
I've expanded some of them out here, but let's go from here.
24
76010
3760
من برخی از آنها را در اینجا گسترش داده ام، اما بیایید از اینجا برویم.
01:19
"Heart of gold" is...
25
79770
1520
"قلب طلا" است ...
01:21
Well, gold is precious, right?
26
81290
2490
خوب، طلا گرانبها است، درست است؟
01:23
It's special.
27
83780
1280
این خاص است.
01:25
If you have a heart of gold, we usually say you're a very good person.
28
85060
3930
اگر قلب طلایی دارید، معمولاً می گوییم که شما فرد بسیار خوبی هستید.
01:28
"He has a heart of gold.
29
88990
4820
"او قلب طلایی دارد.
01:33
They're nice".
30
93810
1000
آنها خوب هستند."
01:34
"Half-hearted" I'll come to in a letter...
31
94810
1222
در نامه ای به «نیمه دل» می رسم...
01:36
Later.
32
96032
1000
بعداً.
01:37
"A change of heart", I'll do that as well.
33
97032
1428
"تغییر قلب"، من هم این کار را خواهم کرد.
01:38
But this one I like, here.
34
98460
1940
اما این یکی را دوست دارم، اینجا.
01:40
These two I want to tell you about.
35
100400
1370
این دو مورد را می خواهم به شما بگویم.
01:41
You'll see people go: "Cross my heart", and it means: "I promise", because my heart...
36
101770
5390
مردم را خواهی دید که می‌روند: «از قلبم عبور کن» ، یعنی: «قول می‌دهم»، چون قلبم...
01:47
Remember what I said about heart?
37
107160
1550
یادت هست در مورد قلب چه گفتم؟
01:48
If you don't have a heart, you will die, so when I say: "Cross my heart", I mean, like:
38
108710
6270
اگر دل نداشته باشی میمیری، پس وقتی می گویم: «از قلبم بگذر» یعنی:
01:54
"I promise so much that I put my life on it.
39
114980
2020
«آنقدر قول می دهم که جانم را روی آن
01:57
I cross my heart this is true."
40
117000
1320
بگذارم، از دل می گذرم این درست است. "
01:58
And: "Follow your heart".
41
118320
3460
و: «از دلت پیروی کن».
02:01
"Follow your heart" means: Do what you love.
42
121780
4810
«از دلت پیروی کن» یعنی: کاری را که دوست داری انجام بده.
02:06
Seeing clearly is not something I'm good at or love, but you get the point.
43
126590
4069
واضح دیدن چیزی نیست که من در آن مهارت داشته باشم یا دوستش داشته باشم، اما شما متوجه موضوع می شوید.
02:10
So, if you like playing soccer, play soccer.
44
130659
1621
بنابراین، اگر دوست دارید فوتبال بازی کنید، فوتبال بازی کنید.
02:12
If you like to read, read.
45
132280
1900
اگر دوست دارید بخوانید، بخوانید.
02:14
If you want to start a business, start a business.
46
134180
2339
اگر می خواهید یک کسب و کار راه اندازی کنید، یک کسب و کار راه اندازی کنید.
02:16
Follow your heart because, you know, it's the thing you love.
47
136519
7101
از قلبت پیروی کن چون میدونی این چیزیه که دوستش داری.
02:23
Right now I'm having a "heart to heart" with you.
48
143620
1530
در حال حاضر من با شما "دل به دل" دارم.
02:25
And what is "heart to heart"?
49
145150
2039
و «قلب به دل» چیست؟
02:27
A serious conversation.
50
147189
1571
یک گفتگوی جدی
02:28
So, if you say to someone: "Okay"...
51
148760
2940
بنابراین، اگر به کسی بگویید: "باشه"...
02:31
You have a girlfriend: "Nancy, we have to have a heart to heart."
52
151700
5280
دوست دختر داری: "نانسی، ما باید دل به دل داشته باشیم."
02:36
She'll go: -"Baby, what about?"
53
156980
2440
او می رود: -"عزیزم، چطور؟"
02:39
-"Your breath, it stinks."
54
159420
1670
-" نفست، بو می ده."
02:41
Okay?
55
161090
1000
باشه؟
02:42
"Heart to heart", serious conversation.
56
162090
2399
«قلب به دل»، گفتگوی جدی.
02:44
"By heart".
57
164489
2280
"ازبر".
02:46
Like my heart, it's always there for me.
58
166769
3360
مثل قلب من، همیشه در کنار من است.
02:50
I don't need to think about it, I don't need to try to make it work; it's just there.
59
170129
5080
من نیازی به فکر کردن در مورد آن ندارم، من نیازی به تلاش برای انجام آن ندارم. فقط آنجاست
02:55
When you know something by heart, it means you know something completely; you don't have
60
175209
4571
وقتی چیزی را از روی قلب می دانید، به این معنی است که چیزی را کاملاً می دانید. لازم نیست آن
02:59
to study it, you don't have to look at it.
61
179780
2319
را مطالعه کنید، لازم نیست به آن نگاه کنید.
03:02
Like, if I'm reading this book: "She seduced him with some light-hearted banter", I'm reading.
62
182099
5771
مثلاً اگر دارم این کتاب را می خوانم: " او را با شوخی های سبک دله اغوا کرد"، دارم می خوانم.
03:07
If I know it by heart, I will say: "She seduced him with some light-hearted banter.
63
187870
5369
اگر از صمیم قلب بدانم، می گویم: " او با شوخی های سبک دله او را اغوا کرد.
03:13
I do not need to look; I know it by heart."
64
193239
2830
من نیازی به نگاه کردن ندارم، این را از روی قلب می دانم."
03:16
Okay?
65
196069
1000
باشه؟
03:17
That means you don't need to study; you know it.
66
197069
3200
این بدان معناست که شما نیازی به مطالعه ندارید. خودت میدونی.
03:20
No one should question you on it.
67
200269
2141
هیچ کس نباید از شما در مورد آن سوال کند.
03:22
"Have your heart set on something".
68
202410
5189
«دلتان را به چیزی بسپارید».
03:27
You really want it.
69
207599
2081
شما واقعا آن را می خواهید.
03:29
It's, like, you see a shirt, and you think the shirt is amazing, and you really want
70
209680
9809
مثل این است که یک پیراهن را می بینید و فکر می کنید که پیراهن فوق العاده است و واقعاً
03:39
to have this shirt.
71
219489
1220
می خواهید این پیراهن را داشته باشید.
03:40
If you have your heart set on it, it will actually make you cry if you don't get it.
72
220709
4241
اگر دلتان به این موضوع دوخته شده باشد، اگر آن را نفهمید، در واقع گریه شما را در می آورد.
03:44
Or a job, you really want a job and you go for that job, and you have your heart set
73
224950
3750
یا یک شغل، شما واقعاً یک کار می خواهید و به دنبال آن کار می روید، و دل خود را
03:48
on it - it means: I want this very, very strongly.
74
228700
3209
روی آن دوخته اید - یعنی: من این را خیلی خیلی قوی می خواهم.
03:51
Cool?
75
231909
1000
سرد؟
03:52
All right.
76
232909
1000
خیلی خوب.
03:53
Here's one.
77
233909
1841
اینجا یکی است.
03:55
I like this one: "take heart".
78
235750
5000
این یکی را دوست دارم: "دل بگیر".
04:00
Watch romance movies, you'll see this.
79
240750
2879
فیلم های عاشقانه تماشا کنید، این را خواهید دید.
04:03
You're not going to see...
80
243629
2000
قرار نیست ببینی...
04:05
Or if you see Batman from the 1960s, you'll say: "Take heart, bat-watchers.
81
245629
5830
یا اگر بتمن دهه 1960 را ببینی ، می گویید: "خفاش نظاره گرها دلتنگ باش.
04:11
Batman will get out of it.
82
251459
1480
بتمن از آن خارج خواهد شد
04:12
We promise."
83
252939
1190
. قول می دهیم."
04:14
It means: "Be encouraged.
84
254129
1571
یعنی: «تشویق باش ایمان داشته باش،
04:15
Have faith.
85
255700
1280
04:16
Know that things will be good."
86
256980
2710
بدان که کارها خوب می شود».
04:19
So if you're a little girl and your father goes: "Take heart.
87
259690
5350
پس اگر دختر کوچولویی و پدرت می‌گوید: "دلتو بگیر،
04:25
Our dog will come back."
88
265040
3000
سگ ما برمی‌گردد."
04:28
You really shouldn't; he's gone for good, but if he says: "Take heart" - be encouraged,
89
268040
3730
شما واقعا نباید. او برای همیشه رفته است، اما اگر بگوید: "دلتو بگیر" - دلگرم باش،
04:31
have faith the dog will come back.
90
271770
1390
ایمان داشته باش که سگ باز خواهد گشت.
04:33
You can believe.
91
273160
1020
شما می توانید باور کنید.
04:34
Okay?
92
274180
1000
باشه؟
04:35
"Take heart we will make America great again."
93
275180
2670
قلبت را بگیر، ما دوباره آمریکا را بزرگ خواهیم کرد.»
04:37
I don't believe I said that.
94
277850
1580
باور نمیکنم اینو گفتم
04:39
Forgive me, everybody, please.
95
279430
2280
من را ببخشید، همه، لطفا.
04:41
Okay.
96
281710
1000
باشه.
04:42
And Donald, I am not talking to you.
97
282710
3270
و دونالد، من با تو صحبت نمی کنم.
04:45
So, moving on.
98
285980
1200
بنابراین، در حال حرکت است.
04:47
I can say: "Cross my heart", we talked about it up there - promise.
99
287180
3740
می توانم بگویم: "از قلب من عبور کن"، ما در مورد آن صحبت کردیم - قول بده.
04:50
I promise Donald I'm not.
100
290920
3140
به دونالد قول می دهم که نیستم.
04:54
But let's go up here: "to not have a heart to do something", it means you couldn't do
101
294060
6360
اما بیایید به اینجا برویم: "دل نداشتن برای انجام کاری"، به این معنی است که شما نمی توانید
05:00
it because it was really, really wrong or really, really bad and you know it's bad.
102
300420
5030
آن را انجام دهید زیرا واقعاً، واقعاً اشتباه بود یا واقعاً بسیار بد بود و می دانید که بد است.
05:05
So, did any of you guys watch Bambi?
103
305450
3060
خب، آیا کسی از شما بامبی را تماشا کرد؟
05:08
Do you know what happens to Bambi?
104
308510
2520
آیا می دانید چه اتفاقی برای بامبی می افتد؟
05:11
Bambi's momma?
105
311030
1000
مامان بامبی؟
05:12
You don't?
106
312030
1260
شما این کار را نمی کنید؟
05:13
Oh.
107
313290
1540
اوه
05:14
[Shoots] Now, I wouldn't have the heart to do that.
108
314830
4610
[تیراندازی] حالا، من دلی برای انجام این کار ندارم.
05:19
See?
109
319440
1000
دیدن؟
05:20
I would not have the heart to kill Bambi's mother.
110
320440
1450
دلم نمی خواهد مادر بامبی را بکشم .
05:21
And if some of you don't know that, I am very sorry that I just ruined your life.
111
321890
5370
و اگر برخی از شما این را نمی دانید، بسیار متاسفم که زندگی شما را خراب کردم.
05:27
Bambi's mother gets killed, but I wouldn't have the heart to kill her.
112
327260
3240
مادر بامبی کشته می شود، اما من دلم نمی خواهد او را بکشم.
05:30
Okay?
113
330500
1000
باشه؟
05:31
So, when you don't have the heart to say something, it's like telling children there's no Santa Claus.
114
331500
4960
بنابراین، وقتی دلی برای گفتن چیزی ندارید، مثل این است که به بچه ها بگویید بابا نوئل وجود ندارد.
05:36
Most of us don't have the heart to say there's no Santa Claus.
115
336460
2880
بسیاری از ما دل نداریم که بگوییم بابانوئل وجود ندارد.
05:39
E, he tells a child, he'd go: "There's no Santa Claus.
116
339350
3520
E، او به یک کودک می گوید، او می رفت: "بابانوئل وجود ندارد .
05:42
No Santa Claus."
117
342870
1000
نه بابا نوئل."
05:43
I don't have the heart to do that.
118
343870
1500
من قلب این کار را ندارم.
05:45
Okay?
119
345370
1000
باشه؟
05:46
It means I cannot do that because it's not nice; it's too unkind.
120
346370
3180
این بدان معناست که من نمی توانم این کار را انجام دهم زیرا خوب نیست . خیلی نامهربان است
05:49
"Change of heart".
121
349550
2390
"تغییر قلب".
05:51
A "change of heart" means from something maybe, like: "I love you.
122
351940
2620
"تغییر قلب" یعنی از چیزی شاید، مانند: "دوستت دارم.
05:54
I love you" to: "I hate you!"
123
354560
1930
دوستت دارم" به: "از تو متنفرم!"
05:56
You've changed your heart; you've changed your mind.
124
356490
2560
شما قلب خود را تغییر داده اید. نظرت عوض شد
05:59
You go into a store and go: "Oh, I love these shoes.
125
359050
3370
شما وارد یک فروشگاه می شوید و می گویید: "اوه، من این کفش ها را دوست دارم .
06:02
I think I want to buy them.
126
362420
1350
فکر می کنم می خواهم آنها را بخرم.
06:03
They're amazing."
127
363770
1000
آنها فوق العاده هستند."
06:04
Then you put them on and go: "Ow, ew, ow, they hurt."
128
364770
3850
بعد آنها را می پوشی و می روی: "اووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووو."
06:08
I have a change of heart; I don't want the shoes anymore.
129
368620
3340
من یک تغییر قلب دارم؛ من دیگر کفش را نمی خواهم.
06:11
I've changed my feelings.
130
371960
1330
من احساساتم را تغییر داده ام
06:13
All right?
131
373290
1220
خیلی خوب؟
06:14
The worst is when you're dating a girl and she has a change of heart - that's bad; it
132
374510
5080
بدترین حالت زمانی است که با یک دختر قرار ملاقات می گذارید و او نظرش تغییر می کند - این بد است.
06:19
hurts real, like, in here.
133
379590
2830
واقعاً دردناک است، مثل اینجا.
06:22
Anyway, "in the heart of hearts".
134
382420
3070
به هر حال «در دل دلها».
06:25
Okay.
135
385490
1250
باشه.
06:26
There's a heart, and inside the heart, there's a heart.
136
386740
4630
یک قلب وجود دارد و در درون قلب یک قلب وجود دارد.
06:31
It means in the most honest, truest place in you.
137
391370
2990
یعنی در صادقانه ترین و واقعی ترین مکان شما.
06:34
Inside of you; the real you.
138
394360
2270
درون تو؛ تو واقعی
06:36
If someone says to you: "In your heart of hearts, do you believe?"
139
396630
2600
اگر کسى به تو بگوید: «در دل ایمان مى‏آورى؟»
06:39
They mean: "In that part of you that's really, really true and honest, the real you, do you
140
399230
5370
منظور آنها این است: "در آن بخش از شما که واقعاً، واقعاً صادق و صادق است، شما واقعی هستید، آیا
06:44
believe truly inside?"
141
404600
2640
واقعاً به درون خود اعتقاد دارید؟"
06:47
Because we say many things, but when they say: "In your heart of hearts", not just the
142
407240
4960
چون ما خیلی چیزها می گوییم، اما وقتی می گویند: «در دلت»، نه فقط
06:52
words, but go deep inside: "Is this true to you?"
143
412200
3160
حرف، بلکه به اعماق درونت برو: «این برای تو صادق است ؟»
06:55
That's what they say: "in your heart of hearts".
144
415360
2770
این است که می گویند: "در قلب شما".
06:58
"In my heart of hearts I believe this", it means from the deepest part of me; the most
145
418130
4830
«در قلبم این را باور دارم» یعنی از اعماق وجودم. صادقانه ترین
07:02
honest part.
146
422960
1180
قسمت
07:04
And "half-hearted", oh, boys and girls, that means to not do your best.
147
424140
6010
و "نیمه دل"، آه، پسران و دختران، این به این معنی است که بهترین کار را انجام ندهید.
07:10
That's how I spent most of my high school.
148
430150
1780
بیشتر دوران دبیرستانم را اینگونه گذراندم.
07:11
Okay?
149
431930
1000
باشه؟
07:12
Yeah.
150
432930
1000
آره
07:13
"I put in half-hearted work", it means, it's like: "Ah, I'm not going to really work that
151
433930
3860
"کار نیمه کاره گذاشتم"، یعنی اینطوری می شود: "آه، من واقعاً اینقدر کار نمی کنم
07:17
hard."
152
437790
1000
."
07:18
Yes.
153
438790
1000
آره.
07:19
And I think most of us are like that, right?
154
439790
3190
و من فکر می کنم اکثر ما اینطور هستیم، درست است؟
07:22
In something, taking out the garbage, you do it half-hearted, like: "Okay, I'll take
155
442980
3020
در چیزی، زباله ها را بیرون می آورید، آن را نیمه کاره انجام می دهید، مانند: "باشه، من
07:26
it out."
156
446000
1000
آن را بیرون می آورم."
07:27
All right?
157
447000
1000
خیلی خوب؟
07:28
Or cleaning the toilet: "Okay, I'm going to do it."
158
448000
1800
یا تمیز کردن توالت: "باشه، من این کار را انجام می دهم."
07:29
You don't really don't want to do it; your heart's not into it.
159
449800
2420
شما واقعاً نمی خواهید این کار را انجام دهید. دلت بهش نمیخوره
07:32
When somebody has their heart into something, they do it 100%.
160
452220
2780
وقتی کسی دلش برای کاری است، آن را 100 درصد انجام می دهد.
07:35
When it's half-hearted, it's like: "If I have to, I'll do it.
161
455000
6330
وقتی نیمه کاره می شود مثل: "اگر مجبور باشم انجام می دهم.
07:41
Ah."
162
461330
1000
آخ."
07:42
Anyway, I half-heartedly want to go on to the next part of our lesson because it's a
163
462330
3280
به هر حال من از ته دل می خواهم به قسمت بعدی درسمان بروم چون یک
07:45
quiz.
164
465610
1000
مسابقه است.
07:46
Well, actually, I don't mind.
165
466610
1530
خوب، در واقع، من مهم نیست.
07:48
In my heart of hearts, I think it's good for you, but I'm sure you half-heartedly will:
166
468140
5060
در قلب من، فکر می کنم برای شما خوب است ، اما مطمئن هستم که شما با نیمه جان این کار را خواهید کرد:
07:53
"Don't, James, because then I have to think."
167
473200
2900
"نکن، جیمز، زیرا پس از آن باید فکر کنم."
07:56
But let's face facts: Thinking is where you learn the most and learn best.
168
476100
5220
اما بیایید با حقایق روبرو شویم: تفکر جایی است که شما بیشتر یاد می گیرید و بهترین چیزها را می آموزید.
08:01
Let's go do our quiz.
169
481320
2010
بیا بریم امتحانمون رو انجام بدیم
08:03
[Snaps]
170
483330
1000
[فیلم می‌گیرد]
08:04
Okay, so time to get back for a little heart to heart on "heart".
171
484330
6310
بسیار خوب، پس وقت آن است که کمی به قلب «قلب» برگردیم.
08:10
Of course, I have to give you your bonus, so I'm going to give you three other ones,
172
490640
3480
البته، من باید پاداش شما را به شما بدهم، بنابراین می خواهم به شما سه جایزه دیگر بدهم،
08:14
but this time I'm going to give you the meaning and then I'm going to give you the phrase
173
494120
3750
اما این بار معنای آن را به شما می دهم و سپس عبارتی را
08:17
that usually goes with it.
174
497870
2150
که معمولاً با آن همراه است را به شما می دهم. آی تی.
08:20
So, sometimes when we talk about being excited or scared, we say: "My heart skipped a beat.
175
500020
7420
بنابراین، گاهی که از هیجان یا ترس صحبت می کنیم، می گوییم: «قلب من یک تپش زد.
08:27
My heart skipped a beat", which means if your heart goes: "[Beat], [beat], [beat]", it will
176
507440
6029
خواهد
08:33
go: "[Beat], [pause], [beat], [beat], [pause]".
177
513469
3461
رفت: "[بیت]، [مکث]، [ضربه]، [ضربه]، [مکث]".
08:36
And you're like: "What?
178
516930
2310
و شما مانند: "چی؟
08:39
What happened?"
179
519240
1000
چی شد؟"
08:40
I was scared, so my heart almost stopped for a second and then jumped again.
180
520240
4000
من ترسیده بودم، بنابراین قلبم تقریباً یک ثانیه متوقف شد و دوباره پرید.
08:44
So: "My heart skipped a beat because I was excited.
181
524240
2469
بنابراین: "قلب من به دلیل هیجان زدگی به تپش افتاد .
08:46
"Will I win the car?
182
526709
1250
"آیا ماشین را برنده خواهم شد؟
08:47
Will I win the car?
183
527959
1360
آیا من ماشین را برنده خواهم شد؟
08:49
[Gasp], [beats], [pause]."
184
529319
2411
[نفس]، [تپش]، [مکث].»
08:51
Or I'm scared; somebody scares me: "Boo!"
185
531730
3720
یا من می ترسم؛ یکی مرا می ترساند: «بو!»
08:55
Nervous: "My heart was in my mouth.
186
535450
2940
عصبی: «قلبم در دهانم بود.
08:58
I'm nervous."
187
538390
1310
من عصبی هستم."
08:59
So, you're about to...
188
539700
2429
بنابراین، شما در
09:02
Let's say you're about to get married and you see your beautiful wife coming down, and
189
542129
7551
شرف ازدواج هستید و می بینید که همسر زیبای خود در حال پایین آمدن است
09:09
you're nervous, and you're like...
190
549680
2389
، و شما عصبی هستید، و مانند
09:12
You're so excited that, or nervous, or: What's going to happen next?
191
552069
4361
... خیلی هیجان زده هستی، یا عصبی، یا: بعدش چه اتفاقی می افتد
09:16
Your heart is in your throat; you can feel it up here, like when I'm making this sound.
192
556430
3430
؟ قلبت در گلویت است، می توانی آن را در اینجا احساس کنی، مثل زمانی که من این صدا را می دهم
09:19
It's up here; not down in my chest.
193
559860
4450
. اینجا بالاست؛ نه در سینه من.
09:24
Happy or entertaining.
194
564310
1370
خوشحالم یا سرگرم کننده.
09:25
Remember at the beginning Mr. E had the balloon and he was holding it up, and he had a big
195
565680
3690
یادتان هست در ابتدا آقای E بادکنک را داشت و او آن را بالا نگه می داشت و لبخند بزرگی
09:29
smile on his face?
196
569370
1699
بر لب داشت؟
09:31
That means happy or entertaining.
197
571069
2520
این یعنی خوشحال یا سرگرم کننده.
09:33
Mr. E was enjoying himself or he was happy.
198
573589
3641
آقای E داشت از خودش لذت می برد یا خوشحال بود.
09:37
So, if you have a "light-hearted conversation", it's usually a fun conversation or a happy
199
577230
5080
پس اگر شما یک "مکالمه سبک دل" دارید ، معمولاً یک مکالمه سرگرم کننده یا یک گفتگوی شاد است
09:42
conversation; it's not serious and it's not...
200
582310
2490
؛ نه جدی است و
09:44
It's not sad.
201
584800
1089
نه ... غم انگیز نیست.
09:45
Cool?
202
585889
1000
جالب است؟
09:46
Well, time for us to do our quiz.
203
586889
2281
خب، وقت آن است که امتحان خود را انجام دهیم
09:49
All right?
204
589170
1000
. خوب
09:50
Are you ready?
205
590170
1010
؟ آماده؟
09:51
I love this complete lesson format.
206
591180
1940
من این فرمت کامل درس را دوست دارم.
09:53
Right?
207
593120
1000
درست است؟
09:54
You come in, get a lesson, get a quiz, get a bonus, and then another quiz.
208
594120
4330
شما وارد شوید، یک درس بگیرید، یک مسابقه بگیرید، یک جایزه بگیرید، و سپس یک مسابقه دیگر
09:58
It's like going to school.
209
598450
1540
. مثل رفتن به مدرسه است.
09:59
[Laughs] Anyway, let's go.
210
599990
2580
[می خندد] به هر حال، بیایید برویم.
10:02
So: "The doctor didn't _________________ to tell
211
602570
4860
بنابراین: " دکتر نمی _________________ به تلفن
10:07
Mr. E he would die in five minutes."
212
607430
2800
آقای E او پنج دقیقه دیگر خواهد مرد."
10:10
Oof.
213
610230
1000
اوف.
10:11
It has to be didn't want to be unkind.
214
611230
3040
باید نمی خواست نامهربان باشد.
10:14
Which one did we do about unkind or too mean?
215
614270
4980
کدام یک را در مورد نامهربانی یا خیلی بد رفتار کردیم؟
10:19
Yeah, that's mean saying you're going to die in five minutes.
216
619250
5139
آره، به این معنی است که می گویید پنج دقیقه دیگر می میرید.
10:24
Yes: "The doctor didn't have the heart".
217
624389
6401
بله: «دکتر دل نداشت».
10:30
Remember we said that's too hard, too mean?
218
630790
3159
یادتان هست گفتیم خیلی سخت است، خیلی بد؟
10:33
The doctor didn't have...
219
633949
3320
دکتر
10:37
Didn't have...
220
637269
4851
نداشت... نداشت...
10:42
Didn't have the heart to tell Mr. E. He didn't have the heart to do it; it's just too mean.
221
642120
5990
دل نداشت به آقای E. دلش نمی آمد این کار را بکند. خیلی بد است
10:48
Okay?
222
648110
1120
باشه؟
10:49
Cool.
223
649230
1120
سرد.
10:50
What about the next one?
224
650350
1840
در مورد بعدی چطور؟
10:52
"The girl had a _________________ with her boyfriend about her strong feelings for him."
225
652190
8720
"دختر یک _________________ با دوست پسرش در مورد احساسات شدید او نسبت به او داشت."
11:00
Okay?
226
660910
3380
باشه؟
11:04
And we have to use it...
227
664290
1000
و ما باید از آن استفاده کنیم
11:05
It means serious talk.
228
665290
1250
... یعنی صحبت جدی.
11:06
A serious talk.
229
666540
2789
یه صحبت جدی
11:09
Okay.
230
669329
1781
باشه.
11:11
There are two people involved, right?
231
671110
7079
دو نفر درگیر هستند، درست است؟
11:18
"Heart to heart", see?
232
678189
2791
"قلب به قلب"، می بینید؟
11:20
Two people: "heart to heart".
233
680980
4229
دو نفر: «دل به دل».
11:25
"...a heart to heart".
234
685209
3721
"...یک دل به دل".
11:28
Serious talk, right?
235
688930
2019
صحبت های جدی، درست است؟
11:30
You have a hard talk from your heart.
236
690949
5971
شما یک صحبت سخت از دل دارید.
11:36
How about number three?
237
696920
1000
شماره سه چطور؟
11:37
"In order to pass the test on engVid, James had to know the alphabet _________________."
238
697920
7620
جیمز برای قبولی در آزمون engVid باید الفبای _________________ را می دانست.
11:45
And this is to memorize, so you don't have to study anymore or look at it because you
239
705540
5260
و این برای حفظ کردن است، بنابراین دیگر مجبور نیستید مطالعه کنید یا به آن نگاه کنید زیرا آن را می
11:50
know it.
240
710800
7690
دانید.
11:58
That's right, you know it: "by heart".
241
718490
4009
درست است، شما آن را می دانید: "از قلب".
12:02
I know it by heart, so I don't need to study it; I know it.
242
722499
4140
من آن را از روی قلب می دانم، بنابراین نیازی به مطالعه آن ندارم. من آن را می دانم.
12:06
How about this one?
243
726639
2851
این یکی چی؟
12:09
"His _________________ on going to Japan for cherry blossom season."
244
729490
10459
"_________________ او برای رفتن به ژاپن برای فصل شکوفه های گیلاس."
12:19
Japan has a beautiful season in May where there's some beautiful flowers and they're
245
739949
4211
ژاپن فصل زیبایی در ماه مه دارد که در آن تعدادی گل زیبا وجود دارد و
12:24
all white, and, like, you might really, really want to do it.
246
744160
3369
همه آنها سفید هستند، و شاید واقعاً بخواهید این کار را انجام دهید.
12:27
You really want to do this or really want something.
247
747529
2401
شما واقعاً می خواهید این کار را انجام دهید یا واقعاً چیزی می خواهید .
12:29
And what do we say when you really want something?
248
749930
4740
و وقتی واقعاً چیزی می خواهید چه می گوییم؟
12:34
You, what?
249
754670
5919
تو، چی؟
12:40
Remember we said your heart is set on something?
250
760589
5300
یادت هست گفتیم دلت روی چیزی است؟
12:45
To really want it; my "heart was set on".
251
765889
2691
واقعاً آن را بخواهی؛ "قلب من برپا شد".
12:48
"His heart was set on going to Japan for cherry blossom season."
252
768580
4150
"دلش برای رفتن به ژاپن برای فصل شکوفه های گیلاس بود."
12:52
Right?
253
772730
1000
درست؟
12:53
So, his heart was: "I really want that."
254
773730
5370
بنابراین، قلب او این بود: "من واقعاً آن را می خواهم."
12:59
Next: "They enjoyed a _________________ conversation
255
779100
11040
بعدی: "آنها از یک مکالمه _________________
13:10
about Mickey Mouse."
256
790140
2199
درباره میکی ماوس لذت بردند."
13:12
And Mickey Mouse is funny because Mickey Mouse makes me laugh, right?
257
792339
6410
و میکی موس خنده دار است زیرا میکی موس مرا می خنداند، درست است؟
13:18
Does Mickey Mouse make you laugh?
258
798749
2351
آیا میکی موس شما را می خنداند؟
13:21
I've got a joke for you; it's going to make you laugh.
259
801100
6029
من یک شوخی برای شما دارم؛ این شما را می خنداند.
13:27
I said he was going, and I put the word "sent".
260
807129
4021
گفتم می رود و کلمه فرستاده را گذاشتم.
13:31
Nobody sent him there; sorry, guys.
261
811150
4809
کسی او را به آنجا نفرستاد. بچه ها متاسفم.
13:35
See, that's light-hearted.
262
815959
2111
ببینید، این ساده دل است.
13:38
He was set.
263
818070
1000
او تنظیم شد.
13:39
His heart was set on going.
264
819070
1689
دلش به راه افتاد.
13:40
Cool?
265
820759
1000
سرد؟
13:41
Sorry, let's get back down here.
266
821759
1551
ببخشید، بیایید به اینجا برگردیم.
13:43
Now that we're laughing, and it's going to be a similar phrase: "They enjoyed a _________________
267
823310
5839
حالا که ما داریم می خندیم، و این یک عبارت مشابه خواهد بود: "آنها از یک
13:49
conversation about Mickey Mouse."
268
829149
1750
مکالمه _________________ درباره میکی موس لذت بردند."
13:50
You saw me laughing because it was funny.
269
830899
2550
دیدی که می خندم چون خنده دار بود.
13:53
I hope you got the hint from there because I made a mistake and I thought it was funny,
270
833449
4140
امیدوارم نکته رو از اونجا گرفته باشید چون من اشتباه کردم و به نظرم خنده دار بود
13:57
and I was happy.
271
837589
4250
و خوشحال شدم.
14:01
"light-hearted".
272
841839
3120
"با نشاط".
14:04
A light-hearted conversation, which we've just had about Mickey Mouse and my mistake.
273
844959
4040
یک مکالمه ساده، که همین الان درباره میکی موس و اشتباه من داشتیم.
14:08
Anyway, that's our quick quiz.
274
848999
1971
به هر حال، این مسابقه سریع ما است.
14:10
I do have some homework for you.
275
850970
2109
من چند تکلیف برای شما دارم
14:13
Bit tough, bit tough, but hey, you can do it; you're big boys and girls.
276
853079
5110
کمی سخت، کمی سخت، اما هی، شما می توانید آن را انجام دهید. شما دختر و پسر بزرگی هستید
14:18
I want you to write out a sentence...
277
858189
1981
می خواهم یک جمله بنویسی...
14:20
A ten-sentence story, so it has to have ten sentences.
278
860170
2779
یک داستان ده جمله ای، پس باید ده جمله داشته باشد.
14:22
It's a lot of work, I know.
279
862949
1351
خیلی کار است، می دانم.
14:24
And I want you to use at least three "heart" idioms.
280
864300
6300
و من از شما می خواهم که حداقل از سه اصطلاح "قلبی" استفاده کنید .
14:30
I could have done, here, like: "The doctor didn't want to have a heart to heart with
281
870600
5120
من می‌توانستم این کار را در اینجا انجام دهم: "دکتر نمی‌خواست با
14:35
Mr E." Sorry.
282
875720
1369
آقای E صمیمانه داشته باشد." متاسف.
14:37
"The doctor didn't have the heart to tell Mr. E he was sick.
283
877089
4230
"دکتر حوصله نداشت که به آقای E بگوید که او بیمار است.
14:41
He told his wife to have a heart to heart with him instead; and instead, she had a light-hearted
284
881319
6231
او به همسرش گفت که در عوض با او صمیمانه صمیمیت داشته باشد؛ و در عوض،
14:47
conversation before she brought up the topic."
285
887550
2029
او قبل از اینکه موضوع را مطرح کند، صحبتی آرام داشت."
14:49
I mean, not the best sentences, but I just did it in, what?
286
889579
3320
منظورم این است که بهترین جملات نیست، اما من این کار را انجام دادم، چه؟
14:52
Five seconds?
287
892899
1000
پنج ثانیه؟
14:53
I speak English.
288
893899
1370
من انگلیسی صحبت میکنم.
14:55
I can use almost all of them and put them in for you, like: "My heart was in my mouth
289
895269
4800
من می توانم تقریباً از همه آنها استفاده کنم و آنها را برای شما بگذارم، مانند: "
15:00
when I saw her.
290
900069
1000
وقتی او را دیدم قلبم در دهانم بود.
15:01
She looked so beautiful, my heart skipped a beat.
291
901069
1950
او خیلی زیبا به نظر می رسید، قلبم تپش می زند .
15:03
And we had the most light-hearted conversation; I fell in love."
292
903019
4000
و ما آرام ترین گفتگو را داشتیم. عاشق شدن."
15:07
Did it again; five more seconds.
293
907019
2250
دوباره آن را انجام داد؛ پنج ثانیه دیگر
15:09
This might be a little harder for you, but that will help you really establish if you
294
909269
3861
این ممکن است برای شما کمی سخت‌تر باشد، اما این به شما کمک می‌کند تا بفهمید که آیا
15:13
understand them or not.
295
913130
1610
آنها را درک می‌کنید یا نه.
15:14
And 10 sentences will be better than mine because I put three sentences back to back.
296
914740
4120
و 10 جمله بهتر از جمله من خواهد بود زیرا من سه جمله را پشت سر هم گذاشتم.
15:18
You can make a real story, and you can work on other things, like your grammar, your vocabulary,
297
918860
6409
شما می توانید یک داستان واقعی بسازید، و می توانید روی چیزهای دیگری مانند دستور زبان، دایره
15:25
and whatnot.
298
925269
1000
لغات و هر چیز دیگری کار کنید.
15:26
Right?
299
926269
1000
درست؟
15:27
Cool.
300
927269
1000
سرد.
15:28
Anyway, cross your heart you will do it.
301
928269
1000
به هر حال، از قلب خود عبور کنید، آن را انجام خواهید داد.
15:29
See?
302
929269
1000
دیدن؟
15:30
I used one there, right there.
303
930269
1000
من همانجا از یکی استفاده کردم.
15:31
"Cross your heart" means to promise.
304
931269
1000
«قلب خود را بگذر» به معنای قول دادن است.
15:32
Right?
305
932269
1000
درست؟
15:33
So: Yes, I promise I'll be done soon.
306
933269
1000
بنابراین: بله، قول می دهم به زودی کارم را تمام کنم.
15:34
Stop making that damn noise.
307
934269
1401
دست از این صدای لعنتی بردار
15:35
That's the horn for saying: "You've gone over time", which I probably have.
308
935670
2959
این بوق برای گفتن: "تو به مرور زمان رفتی" است که من احتمالاً دارم.
15:38
So, where I want you to go to do the other quiz to see how well you really understand
309
938629
3760
بنابراین، جایی که می‌خواهم برای انجام مسابقه دیگر بروید تا ببینید که چقدر خوب
15:42
all of the phrases we've used today is go to www.eng as in English, vid as in video.com
310
942389
8010
تمام عباراتی را که امروز استفاده کرده‌ایم درک می‌کنید، این است که به www.eng مانند انگلیسی، vid مانند video.com
15:50
(www.engvid.com) and I want you to subscribe, so please look around somewhere there's a
311
950399
3810
(www.engvid. com) و من از شما می‌خواهم مشترک شوید، بنابراین لطفاً به جایی نگاه کنید که
15:54
"Subscribe" button.
312
954209
1320
دکمه «اشتراک» وجود دارد.
15:55
Press it.
313
955529
1000
فشار دهید.
15:56
And there's going to be a little bell; hit that bell, and you'll be able to get all our
314
956529
3660
و یک زنگ کوچک وجود خواهد داشت. این زنگ را بزنید و می‌توانید آخرین ویدیوهای ما را دریافت کنید
16:00
latest videos.
315
960189
1450
.
16:01
Mine first, and other ones will come right to you on your cell phone, on your laptop,
316
961639
5450
اول مال من، و سایر موارد در تلفن همراه، لپ تاپ و همه جا به سراغ شما می آیند
16:07
everywhere.
317
967089
1000
.
16:08
Okay?
318
968089
1000
باشه؟
16:09
Anyway, please subscribe.
319
969089
1040
به هر حال لطفا مشترک شوید.
16:10
It's been fun, once again, and I'll talk to you soon.
320
970129
3421
یک بار دیگر جالب بود و من به زودی با شما صحبت خواهم کرد .
16:13
Don't forget the homework.
321
973550
979
تکالیف را فراموش نکنید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7