Pronunciation - 3 Mistakes part 3 ('th')

130,145 views ・ 2009-02-21

ENGLISH with James


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi. James here. Excuse me a second. Hey Ezekiel, pull my finger. No. Hi. I want to work on
0
0
19360
سلام. جیمز اینجاست یک ثانیه ببخشید هی حزقیال، انگشتم را بکش. نه سلام من امروز می‌خواهم روی اصطلاحات کار کنم
00:19
idioms today and today's idiom is going to be with pull. Later on I'll tell you what
1
19360
8400
و اصطلاح امروزی قرار است با کشش باشد. بعداً به شما خواهم گفت که
00:27
pull my finger is about but right now let's go to the board. Okay. So pull. What does pull
2
27760
7200
کشش انگشت من در مورد چیست، اما فعلاً بیایید به تخته برویم. باشه. پس بکش
00:34
mean in English? Well pull means to bring something towards you. So you pull it. Okay.
3
34960
8080
کشش به انگلیسی به چه معناست؟ خوب کشیدن یعنی چیزی را به سمت خود بیاوریم. پس شما آن را بکشید. باشه.
00:43
So we're gonna use a bit of force and pull it. Now because of that it gives the idea of difficulty
4
43040
5360
بنابراین ما از کمی نیرو استفاده می کنیم و آن را می کشیم. اکنون به همین دلیل این ایده دشواری
00:49
or bringing someone to your way of thinking. Pulling them. All right. So we've got pull
5
49040
5920
یا آوردن کسی را به طرز فکر شما می دهد. کشیدن آنها. خیلی خوب. بنابراین ما باید کشش داشته
00:54
and we know it means to bring with you. Okay. Or you can also talk about difficulty.
6
54960
11120
باشیم و می دانیم که به معنای آوردن با خود است. باشه. یا می توانید در مورد سختی صحبت کنید.
01:13
And the other one we're going to put in here is that difficulty bring towards you or bring
7
73440
5920
و مورد دیگری که در اینجا قرار می دهیم این است که مشکلی که برای شما ایجاد می کند یا
01:19
to your way of thinking.
8
79360
4400
به طرز فکر شما می آورد.
01:31
Okay. So these are the three ideas we usually get when we do pull. Take a look. One, two,
9
91120
8720
باشه. بنابراین این سه ایده ای است که معمولاً هنگام کشیدن به دست می آوریم. نگاهی بیاندازید. یک و دو
01:39
and three. All right. Now that we've got that down and you saw Ezekiel said no,
10
99840
10960
و سه. خیلی خوب. حالا که این را حل کردیم و دیدید که حزقیال نه گفت،
01:51
we'll try and figure out some idioms. All right. So what's the first one we're going to do? Well
11
111760
4160
سعی می کنیم چند اصطلاح را پیدا کنیم. خیلی خوب. پس اولین کاری که قرار است انجام دهیم چیست؟ خوب
01:57
when I was talking to Ezekiel I was actually pulling his leg.
12
117920
3520
وقتی با حزقیال صحبت می کردم در واقع داشتم پای او را می کشیدم.
02:01
Okay. Now you'll notice the pulling is here.
13
121440
7040
باشه. اکنون متوجه خواهید شد که کشش اینجاست.
02:11
And in English pulling someone's leg means
14
131840
2160
و در انگلیسی کشیدن پای کسی به معنای
02:16
joking.
15
136560
480
شوخی است.
02:21
If you can try and visualize it would look like this. If you pull my leg, all right,
16
141680
7440
اگر بتوانید سعی کنید و تجسم کنید به این شکل خواهد بود. اگر پایم را بکشی، خیلی خب،
02:29
you're going to take me with you. You're going to try and trick me into playing with you or playing
17
149120
4560
مرا با خودت میبری. شما سعی می کنید مرا فریب دهید تا با شما بازی
02:33
with me. Okay. So if you pull my leg, you're going to make me go with you. Right. So pulling my leg
18
153680
4560
کنم یا با من بازی کنم. باشه. پس اگر پایم را بکشی، مرا مجبور می‌کنی با خودت بروم. درست. بنابراین کشیدن پایم
02:38
and that's what we mean for joking because you have control of the person but it's not real
19
158240
3440
و منظور ما از شوخی همین است، زیرا شما کنترل شخص را دارید اما کنترل واقعی نیست
02:41
control. You know, they're off balance a little bit. They're not too sure it's the truth.
20
161680
3920
. می دانید، آنها کمی از تعادل خارج شده اند . آنها خیلی مطمئن نیستند که این حقیقت است.
02:45
So what's another one? We got pulling leg. Oh, how about this one? When I asked him to pull my finger
21
165600
6720
پس یکی دیگه چیه؟ پای کشیدیم اوه، این یکی چطور؟ وقتی از او خواستم انگشتم را بکشد،
02:52
I was pulling a fast one. What's that you say? Pulling a fast one makes no sense? Well once
22
172320
13280
داشتم انگشتم را سریع می کشیدم. این چیه که میگی؟ کشیدن سریع معنی ندارد؟ خوب یک بار
03:05
again the first one pulling my leg is tricking someone. You're joking with them. Pulling a fast
23
185600
4720
دیگر اولین کسی که پای من را می کشد یک نفر را فریب می دهد. داری باهاشون شوخی میکنی کشیدن
03:10
one is actually tricking them. So it's like saying I have money in my hand and I'm going to give it
24
190320
10160
سریع در واقع فریب دادن آنهاست. پس مثل این است که بگویم پول در دست دارم و آن را
03:20
to you but really what I have is nothing. So you might give me something and you go, hey, there's
25
200480
6560
به تو می دهم، اما واقعاً چیزی که دارم هیچ است. پس ممکن است چیزی به من بدهید و بروید، هی،
03:27
nothing here. You go, I pulled a fast one. So you don't get what you want. It's a trick. So when
26
207040
4480
اینجا چیزی نیست. تو برو من سریع کشیدم بنابراین شما به آنچه می خواهید نمی رسید. این یک ترفند است. بنابراین وقتی
03:31
someone pulls a fast one, they trick you. Now this is a funny one because it can either be one of two
27
211520
7760
کسی سریع می کشد، شما را فریب می دهد. اکنون این یک مورد خنده دار است زیرا می تواند یکی از دو
03:39
things. Number one, it could actually be a joke. Someone pulls a fast one, you go to sit on a chair,
28
219280
6080
چیز باشد. شماره یک، در واقع می تواند یک شوخی باشد. یکی تند می کشد، تو برو روی صندلی بنشین،
03:45
boom, they pull the chair, you fall. They pull the fast one. But then also it can be like a criminal
29
225360
5440
بوم، صندلی را می کشند، می افتی. سریع را می کشند. اما همچنین می تواند مانند یک
03:50
act. They try to pull a fast one. They try and take your money or steal your money in some way.
30
230800
4480
عمل مجرمانه باشد. آنها سعی می کنند یک سریع بکشند. آنها سعی می کنند پول شما را بگیرند یا به نوعی پول شما را سرقت کنند.
03:55
Yeah, you're trying to pull a fast one. No, no, no, no. I'm too smart for that. Yes, you are.
31
235280
4000
آره، تو سعی میکنی سریع بکشی نه نه نه نه. من برای آن خیلی باهوش هستم. بله، شما هستید.
03:59
That's why you're here. Anyway, so we got pull a fast one. Now let's just say
32
239840
4480
به همین دلیل است که شما اینجا هستید. به هر حال، بنابراین ما سریع یکی را کشیدیم. حالا بیایید بگوییم
04:06
I did trick Ezekiel. He didn't say no. He said, okay, James, I pulled your finger.
33
246160
4560
من حزقیال را فریب دادم. نه نگفت. گفت باشه جیمز انگشتتو کشیدم.
04:10
Okay. Remember, I'm going to tell you what that means. Then what I would have done is
34
250720
4320
باشه. به یاد داشته باشید، من قصد دارم به شما بگویم که این به چه معناست. سپس کاری که می
04:20
I would have pulled the wool over his eyes.
35
260880
6240
کردم این بود که پشم را روی چشمانش می کشیدم.
04:28
So what do you mean pull the wool over my eyes? Well, pulling the wool over my eyes, see?
36
268160
4240
پس منظورت چیست که پشم را روی چشمانم بکش؟ خوب، پشم را روی چشمانم می کشم، می بینید؟
04:32
Okay. What it means is like you have a hat. Do I have a hat? I do. Hold on a second. I'm coming
37
272400
9840
باشه. معنی آن این است که شما کلاه دارید. کلاه دارم؟ انجام میدهم. یک لحظه صبر کن. من
04:42
back. See, you're still here. Okay. Now, if I pull the wool over my eyes, I can't see anything.
38
282240
6000
برمیگردم. ببین تو هنوز اینجایی باشه. حالا اگر پشم را روی چشمانم بکشم، چیزی نمی بینم.
04:48
Once again, you get tricked. Okay. Pull the wool over your eyes, tricked. So had he pulled my
39
288800
5840
یک بار دیگر گول می خورید. باشه. با فریب پشم را روی چشمانت بکش. پس اگر انگشتم را می کشید
04:54
finger, I would have tricked him. But the truth of the matter is usually when we say pull the
40
294640
10800
، فریبش می دادم. اما حقیقت امر معمولاً این است که می گوییم
05:05
wool over my eyes, we said, are you trying to? Are you attempting to? So usually this comes up first.
41
305440
6320
پشم را روی چشمم بکش، می گوییم سعی می کنی؟ آیا شما تلاش می کنید؟ بنابراین معمولاً این ابتدا مطرح می شود.
05:11
Are you trying to? And as you know, this is, this is an infinitive. So it should be,
42
311760
16880
آیا شما سعی می کنید؟ و همانطور که می دانید ، این یک مصدر است. پس باید اینطور باشد،
05:28
this would become trying to pull the wool over my eyes. Trying to pull the wool over my eyes.
43
328640
5520
این می شود تلاش برای کشیدن پشم روی چشمانم. سعی می کنم پشم را روی چشمانم بکشم.
05:34
Okay. So if you use this part, you have to say pull. If they successfully do it, you say they
44
334160
8480
باشه. بنابراین اگر از این قسمت استفاده می کنید، باید بگویید بکشید. اگر آنها با موفقیت این کار را انجام دهند، شما می گویید آنها
05:44
pulled. They tricked me. Cool. All right. Well, that's not enough. Of course not. We don't do
45
344560
6480
کشیده اند. آنها مرا فریب دادند. سرد. خیلی خوب. خب این کافی نیست. البته که نه. ما
05:51
one minute videos here. It's not McDonald's. It's like a gourmet restaurant. Only the best.
46
351040
3920
اینجا ویدیوهای یک دقیقه ای نمی سازیم. مک دونالد نیست. مثل یک رستوران لذیذ است. تنها بهترین.
05:55
Okay. So what's the next one we're going to do? Well, sometimes getting Ezekiel to do things for
47
355680
6560
باشه. پس کار بعدی که قرار است انجام دهیم چیست؟ خوب، گاهی اوقات مجبور کردن حزقیال برای انجام کارهایی برای
06:02
me is difficult. Remember I said difficult? Well, here I'll give you a difficult one. He doesn't
48
362240
4320
من دشوار است. یادته گفتم سخته؟ خوب، در اینجا من یک مشکل دشوار را به شما می دهم. او
06:06
have any teeth. I know. It's a worm. It doesn't have teeth. But if he did, I would say it's like
49
366560
5040
هیچ دندانی ندارد. میدانم. این یک کرم است. دندان نداره اما اگر این کار را می کرد، می گفتم مثل
06:14
pulling teeth. And I would say it's as in it is like. All right. It's like pulling teeth.
50
374480
11600
دندان کشیدن است. و من می گویم آن را به عنوان در آن است. خیلی خوب. مثل کشیدن دندان است.
06:26
Sorry. It is, right? So it's like pulling teeth means very difficult.
51
386080
9040
متاسف. درست است؟ بنابراین مانند کشیدن دندان به معنای بسیار دشوار است.
06:38
Okay. You saw him. He said no before I said anything. So we know it's very difficult.
52
398240
6640
باشه. تو او را دیدی قبل از اینکه چیزی بگم گفت نه . بنابراین ما می دانیم که بسیار دشوار است.
06:44
It's like pulling teeth. Oh, did I do one of my favorite ones? I haven't. I'm going to give it to
53
404880
5520
مثل کشیدن دندان است. اوه، یکی از کارهای مورد علاقه ام را انجام دادم ؟ من نداشتم. من آن را به
06:50
you. At home, I'm sure you have a table. And underneath your table, you probably have this
54
410400
8560
شما می دهم. در خانه، من مطمئنم که شما یک میز دارید. و در زیر میز خود، احتمالاً این
06:58
thing, a piece of carpet. We call this rug. It's a rug. Now, gentlemen or ladies, let's say you
55
418960
9040
چیز را دارید، یک تکه فرش. ما به این قالی می گوییم. این یک فرش است. حالا آقایان یا خانم ها، فرض کنید
07:08
have a boyfriend or a girlfriend and everything's going well. They invite you for dinner one night.
56
428000
4880
دوست پسر یا دوست دختر دارید و همه چیز خوب پیش می رود. یک شب شما را برای شام دعوت می کنند.
07:12
You go out for dinner. You're eating your dinner. And then your boyfriend or your girlfriend looks
57
432880
4240
شما برای شام بیرون بروید. داری شامت رو میخوری و سپس دوست پسر یا دوست دختر شما به شما
07:17
at you and they say, "Hey, I'm dumping you for a supermodel." Well, what do they do? They pull
58
437120
6640
نگاه می کنند و می گویند: "هی، من تو را به خاطر یک سوپر مدل ول می کنم." خوب، آنها چه کار می کنند؟
07:23
the rug out from underneath you. When people do that, it makes you fall. All right. So if you pull
59
443760
5360
فرش را از زیر شما بیرون می آورند. وقتی مردم این کار را می کنند، باعث زمین خوردن شما می شود. خیلی خوب. بنابراین اگر
07:29
the rug, the table will be turned upside down. See? Pull the rug. So that particular idiom means
60
449120
10000
فرش را بکشید، میز زیر و رو می شود. دیدن؟ فرش را بکش. بنابراین این اصطلاح خاص به این معنی است
07:39
you weren't expecting something and it happened. It surprised you. And because of that, it turned
61
459120
4800
که شما انتظار چیزی را نداشتید و آن اتفاق افتاد. شما را شگفت زده کرد. و به همین دلیل،
07:43
your world upside down. Surprise. So to have the rug pulled out from under you, it's long. I know.
62
463920
8560
دنیای شما را زیر و رو کرد. تعجب. بنابراین برای بیرون کشیدن فرش از زیر شما، طولانی است. میدانم.
07:56
Means to be surprised by something. Completely surprised.
63
476560
3040
یعنی از چیزی غافلگیر شدن . کاملا متعجب.
08:03
Pull
64
483760
500
بکش
08:07
out.
65
487840
500
بیرون.
08:08
Surprise.
66
488340
500
تعجب.
08:13
Okay. So we've got that one then. So to have the rug pulled out from under someone is to be
67
493620
5280
باشه. پس ما آن یکی را داریم. بنابراین اگر فرش را از زیر کسی بیرون بکشند
08:20
surprised.
68
500500
720
تعجب آور است.
08:24
And shock. Oh, surprise, shock. The same. Surprise. And have
69
504500
7600
و شوک. اوه، تعجب، شوک. همینطور. تعجب. و
08:32
your world change.
70
512100
4640
جهان شما تغییر کند.
08:41
People use this one for losing a job or a special person, you know, boyfriend or girlfriend or
71
521780
6160
مردم از این یکی برای از دست دادن شغل یا یک فرد خاص استفاده می کنند، دوست پسر یا دوست دختر یا هر
08:47
whatnot. Anyway, did I tell you about pull my finger? I haven't. Well, if you want to know
72
527940
7280
چیز دیگری. به هر حال، من به شما در مورد کشیدن انگشتم گفتم ؟ من نداشتم. خوب، اگر می‌خواهید بدانید
08:55
what it is, I'll show you where you go and you'll find out what that means. It's quite funny.
73
535220
4880
چیست، من به شما نشان می‌دهم که کجا می‌روید و متوجه خواهید شد که چه معنایی دارد. این کاملا خنده دار است.
09:00
Wait. Well, maybe it's not. Hold on a second. Go to www.eng as in English, vid as in video.com
74
540100
11280
صبر کن. خب، شاید اینطور نباشد. یک لحظه صبر کن. به www.eng مانند انگلیسی، vid مانند video.com بروید
09:12
and you can find out other idioms and phrasal verbs, grammar points that you might want,
75
552180
4000
و می توانید اصطلاحات و افعال عبارتی دیگر ، نکات گرامری که ممکن است بخواهید،
09:16
TOEFL hints, and you can find out pull my finger. Okay? I'll see you there.
76
556180
4960
نکات تافل، و می توانید متوجه شوید انگشت من را بکشید را بیابید. باشه؟ اونجا میبینمت
09:21
I lied. I'm glad you stayed around. Pull my finger. If someone pulls your finger,
77
561140
4800
من دروغ گفتم. خوشحالم که ماندی انگشتم رو بکش. اگر کسی انگشت شما را می کشد،
09:26
out your bum. Yeah. Don't do it. Bad. Canadians like that all the time. They'll say,
78
566820
3920
دستان شما را بیرون بیاورید. آره انجامش نده بد کانادایی ها همیشه این را دوست دارند. می گویند:
09:30
"Are you from a foreign country? Pull my finger. Pull my finger now." See you later.
79
570740
5040
"آیا شما از کشور خارجی هستید؟ انگشت من را بکشید. حالا انگشت من را بکشید." بعدا میبینمت.
09:35
Go to www.engvid.com
80
575780
14000
به www.engvid.com بروید
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7