Errors to Avoid on Your American Resumé

7,534 views ・ 2015-05-04

Business English with Christina


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
What’s the difference between a CV and a resumé,
0
440
3600
تفاوت بین رزومه و رزومه چیست
00:04
and more importantly are you making big mistakes on yours?
1
4380
3660
و مهمتر از آن آیا اشتباهات بزرگی در مورد خود مرتکب می شوید؟
00:08
A lot of people say a CV is British,
2
8600
2840
بسیاری از مردم می گویند رزومه انگلیسی است
00:11
and a resumé is American.
3
11820
1720
و رزومه آمریکایی است.
00:14
That’s partially true, but there’s more.
4
14040
3200
این تا حدی درست است، اما موارد بیشتری وجود دارد.
00:18
I’m Christina and you’re watching Speak Better, Feel Great TV.
5
18280
3100
من کریستینا هستم و شما در حال تماشای تلویزیون بهتر صحبت کنید، احساس عالی کنید.
00:21
The place to boost your English and boost your career.
6
21880
3140
مکانی برای تقویت زبان انگلیسی و رونق شغلی شما.
00:25
In this video, I’m gonna show you how to avoid making big mistakes
7
25360
4780
در این ویدیو، من به شما نشان خواهم داد که چگونه
00:30
when creating your American resumé,
8
30140
2180
هنگام ایجاد رزومه آمریکایی خود از اشتباهات بزرگ جلوگیری کنید،
00:32
because it is nothing like a French CV.
9
32600
3560
زیرا هیچ شباهتی به یک CV فرانسوی ندارد.
00:36
Ya ready?
10
36800
580
آماده ای؟
00:44
Resumé or CV?
11
44320
1600
رزومه یا رزومه؟
00:46
First, let’s get the vocabulary right.
12
46340
2520
اول، بیایید واژگان را درست بسازیم.
00:49
Americans use both resumés and CVs,
13
49200
3700
آمریکایی ها از رزومه و رزومه استفاده می کنند،
00:53
but for different situations.
14
53380
2200
اما برای موقعیت های مختلف.
00:56
Here are the basic differences.
15
56140
1500
در اینجا تفاوت های اساسی وجود دارد.
00:58
CV is for teaching and research jobs.
16
58320
3080
CV برای مشاغل آموزشی و پژوهشی است.
01:01
You list presentations, publications, your classes taught, etc.
17
61860
5360
شما ارائه ها، انتشارات، کلاس های تدریس شده و غیره را فهرست می کنید
01:07
And a CV grows in length with your career.
18
67640
4080
.
01:12
A resumé lists business jobs.
19
72220
3060
یک رزومه مشاغل تجاری را فهرست می کند.
01:15
It includes your past companies and it really sells your accomplishments and results.
20
75620
5460
این شامل شرکت های گذشته شما می شود و واقعاً دستاوردها و نتایج شما را می فروشد.
01:22
A resumé is one page,
21
82000
2100
رزومه یک صفحه است،
01:24
two pages maximum if you have a lot of experience.
22
84440
4780
اگر تجربه زیادی دارید حداکثر دو صفحه است .
01:30
Since the majority of SBFG members work in companies,
23
90460
3900
از آنجایی که اکثر اعضای SBFG در شرکت ها کار می کنند،
01:34
we’ll just look at the American resumé in this video.
24
94640
3920
ما فقط به رزومه آمریکایی در این ویدیو نگاه می کنیم.
01:39
Before you even think about just translating your French CV into English,
25
99360
5580
قبل از اینکه فقط به ترجمه رزومه فرانسوی خود به انگلیسی فکر کنید،
01:45
let’s get the format right.
26
105560
1800
بیایید فرمت آن را درست بسازیم. در
01:47
Here’s what NOT to include in your American resumé.
27
107860
4440
اینجا مواردی است که نباید در رزومه آمریکایی خود گنجانده شود.
01:52
You put this in your French CV but
28
112700
2840
شما این را در رزومه فرانسوی خود قرار داده اید اما
01:56
not in your American resumé:
29
116680
2240
در رزومه آمریکایی خود نه:
01:59
No photo
30
119700
960
بدون عکس
02:01
No age
31
121480
1020
بدون سن
02:03
No sex
32
123100
680
بدون جنسیت
02:04
No marital status
33
124520
1280
بدون وضعیت تاهل
02:06
and No nationality.
34
126380
1920
و بدون ملیت.
02:09
Basically DO NOT include anything that could even
35
129500
4200
اساساً چیزی که حتی
02:13
possibly allow the recruter to discriminate against you.
36
133960
3860
ممکن است به استخدام کننده اجازه دهد علیه شما تبعیض قائل شود را وارد نکنید.
02:18
Some people even suggest not including a language section
37
138400
4419
برخی از افراد حتی پیشنهاد می‌کنند
02:22
if it’s not relevant to the job you’re applying for.
38
142940
3140
در صورتی که بخش زبان مربوط به شغل مورد نظر شما نیست، آن را درج نکنید.
02:26
Basically, if the job doesn’t include working in a French-speaking market,
39
146500
5660
اساساً، اگر شغل شامل کار در بازار فرانسوی زبان نمی‌شود،
02:32
don’t include “French” in the languages section on your CV.
40
152500
4099
«فرانسوی» را در بخش زبان‌ها در CV خود وارد نکنید.
02:37
Or don’t include a languages section at all,
41
157080
3980
یا اصلاً بخش زبان را در نظر نگیرید ،
02:41
because we imagine if you’re applying for a job in the United States,
42
161190
4260
زیرا تصور می کنیم اگر برای کار در ایالات متحده درخواست می کنید،
02:45
of course you speak English.
43
165980
1880
مسلماً انگلیسی صحبت می کنید.
02:48
And your langauge gives a clue to your nationality!
44
168360
4300
و زبان شما سرنخی از ملیت شما می دهد!
02:53
Remember, we Americans are super PC (that’s politically correct)
45
173240
5520
به یاد داشته باشید، ما آمریکایی‌ها یک کامپیوتر فوق‌العاده هستیم (این از نظر سیاسی صحیح است)
02:59
and we are super worried about discrimination problems.
46
179220
4340
و ما فوق‌العاده نگران مشکلات تبعیض هستیم.
03:03
Make your results and your accomplishments shine but
47
183840
3700
نتایج و دستاوردهای خود را درخشان کنید اما
03:08
hide your personal information.
48
188460
2660
اطلاعات شخصی خود را پنهان کنید.
03:12
Now, what do you include in your resumé?
49
192100
3100
حالا چه چیزی را در رزومه خود گنجانده اید؟
03:15
The US is a very explicit, results-oriented culture.
50
195720
4700
ایالات متحده یک فرهنگ بسیار صریح و نتیجه گرا است.
03:21
Explicit cultures are
51
201000
1740
فرهنگ های صریح
03:22
direct.
52
202960
1000
مستقیم هستند.
03:24
In contrast,
53
204420
980
در مقابل،
03:25
France has an implicit culture.
54
205760
2320
فرانسه فرهنگ ضمنی دارد.
03:28
Communication depends a lot on context
55
208540
2860
ارتباط بستگی زیادی به زمینه
03:31
and on non-verbal communication.
56
211880
2500
و ارتباط غیرکلامی دارد.
03:34
As a consequence of this direct, explicit culture,
57
214980
3600
در نتیجه این فرهنگ مستقیم و صریح،
03:39
your resumé should cut to the chase
58
219020
2520
رزومه شما باید در تعقیب باشد آیا
03:42
do you remember that idiom?
59
222080
1340
این اصطلاح را به خاطر دارید؟
03:44
It should be very direct. Your resumé should directly show how you will bring added value
60
224540
6760
باید خیلی مستقیم باشد. رزومه شما باید مستقیماً نشان دهد که چگونه
03:51
to the company, based on your past.
61
231560
2660
بر اساس گذشته خود ارزش افزوده ای برای شرکت به ارمغان خواهید آورد.
03:55
Show your strengths, and your accomplishments,
62
235540
2540
نقاط قوت و دستاوردها و
03:58
your results. Don’t just list your responsibilities.
63
238380
4080
نتایج خود را نشان دهید. فقط مسئولیت های خود را فهرست نکنید.
04:03
Because the resumé is
64
243120
1600
از آنجایی که رزومه
04:05
one page,
65
245060
1440
یک صفحه است،
04:07
you’re forced to choose the best examples.
66
247020
3480
مجبور هستید بهترین نمونه ها را انتخاب کنید.
04:10
Also, try to quantify your results.
67
250960
3480
همچنین، سعی کنید نتایج خود را کمی کنید.
04:14
Numbers can be really powerful
68
254670
2880
اعداد و ارقام می توانند
04:17
in showing your value to a company
69
257820
2320
در نشان دادن ارزش شما به یک شرکت
04:20
in a very concrete way.
70
260290
2520
به روشی کاملاً مشخص بسیار قدرتمند باشند.
04:23
For example,
71
263900
760
به عنوان مثال،
04:25
f you work as a manager or director,
72
265160
2720
اگر به عنوان مدیر یا مدیر کار می کنید،
04:28
highlight your leadership qualities and the results of your actions on specific projects.
73
268100
6480
ویژگی های رهبری و نتایج اقدامات خود را در پروژه های خاص برجسته کنید.
04:35
For example:
74
275040
1100
به عنوان مثال:
04:43
It’s very specific, and it’s quantified.
75
283700
2620
بسیار خاص است و کمیت شده است.
04:47
If you’re an engineer, list your accomplishments perhaps as bullet points,
76
287420
5380
اگر یک مهندس هستید، دستاوردهای خود را احتمالاً به عنوان نقاط گلوله
04:53
with quantified results.
77
293180
1900
با نتایج کمی فهرست کنید.
04:55
For example:
78
295660
1120
به عنوان مثال:
05:04
Again, very specific.
79
304320
1840
دوباره، بسیار خاص.
05:06
Quantified.
80
306880
680
کمیت شده.
05:08
What about education?
81
308800
1220
در مورد آموزش چطور؟
05:10
News flash:
82
310940
1120
فلش خبری:
05:12
No one in the United States knows what a BTS, a DEUG , or an IUT is.
83
312380
6420
هیچ کس در ایالات متحده نمی داند BTS، DEUG یا IUT چیست.
05:19
Forget those Franco-français acronyms
84
319220
3060
آن حروف اختصاری فرانسوی-فرانسه را فراموش کنید
05:22
and replace them with American equivalents.
85
322620
2540
و آنها را با معادل های آمریکایی جایگزین کنید.
05:48
And language in all of this?
86
348040
1820
و زبان در همه اینها؟
05:50
In French, it’s common to use nouns
87
350580
2580
در زبان فرانسه، استفاده از اسامی
05:53
to describe your accomplishments, such as
88
353280
2200
برای توصیف دستاوردهای خود رایج است، مانند
05:55
“création d’un processus”,
89
355880
1860
"Création d'un processus"،
05:58
“coordination des équipes”
90
358200
1380
"coordination des équipes"
05:59
or “mise en place d’un système”.
91
359860
2020
یا "mise en place d'un système".
06:02
In English, and especially American English,
92
362520
3920
در انگلیسی، و به خصوص انگلیسی آمریکایی،
06:06
we prefer actions to nouns:
93
366740
2420
ما اقدامات را به اسم‌ها ترجیح می‌دهیم:
06:09
“Created a process”,
94
369680
1420
«فرآیند ایجاد کرد»،
06:11
“coordinating teams”, or “putting systems into place”.
95
371460
3660
«تیم‌های هماهنگی» یا «قرار دادن سیستم‌ها در جای خود».
06:15
And even better
96
375660
1160
و حتی بهتر از آن
06:17
“Created a process that saved our department 20K per month.”
97
377260
3780
"فرآیندی ایجاد کرد که 20 هزار در ماه برای بخش ما صرفه جویی کرد."
06:21
Remember, results are what recruiters want to see.
98
381780
3920
به یاد داشته باشید، نتایج همان چیزی است که استخدام کنندگان می خواهند ببینند.
06:26
So there you go.
99
386260
920
بنابراین شما بروید.
06:27
On your American resumé remember,
100
387520
2520
در رزومه آمریکایی خود،
06:30
no personal information,
101
390520
1460
بدون اطلاعات شخصی،
06:32
no photo.
102
392440
1360
بدون عکس.
06:34
Show your strengths
103
394220
1360
نقاط قوت
06:35
and your results, with numbers if possible.
104
395960
3420
و نتایج خود را در صورت امکان با اعداد نشان دهید.
06:40
No French acronyms.
105
400040
1580
بدون کلمات اختصاری فرانسوی
06:42
Use action verbs, not nouns to describe what you did.
106
402080
4220
برای توصیف کاری که انجام دادید از افعال عملی استفاده کنید، نه از اسم.
06:46
And of course, ask an American or an English trainer to check your resumé if possible.
107
406800
7180
و البته از یک مربی آمریکایی یا انگلیسی بخواهید در صورت امکان رزومه شما را بررسی کند.
06:54
They can give you personalized help to make your resumé shine.
108
414380
5540
آنها می توانند به شما کمک شخصی کنند تا رزومه شما بدرخشد.
07:01
Do you have another question about creating your resumé in English that I didn’t talk about today?
109
421060
6040
آیا سوال دیگری در مورد ایجاد رزومه خود به زبان انگلیسی دارید که امروز در مورد آن صحبت نکردم؟
07:07
Post your question in the comments section below
110
427520
3140
سوال خود را در بخش نظرات زیر مطرح کنید
07:10
and I’ll have a look at it and try to help you!
111
430820
3120
و من به آن نگاه خواهم کرد و سعی می کنم به شما کمک کنم!
07:15
Did you learn something in this video? Then subscribe to my YouTube channel right now.
112
435460
4880
آیا در این ویدیو چیزی یاد گرفتید؟ سپس همین الان در کانال یوتیوب من مشترک شوید.
07:20
Or better yet, go to christinarebuffet.com
113
440840
4139
یا بهتر از آن، به christinarebuffet.com بروید
07:25
and sign up for the newsletter, where I share exclusive resources and tools to help you improve your English.
114
445040
8000
و در خبرنامه ثبت نام کنید، جایی که من منابع و ابزارهای انحصاری را به اشتراک می گذارم تا به شما در بهبود زبان انگلیسی خود کمک کنم.
07:34
I’m Christina, from Speak Better, Feel Great TV.
115
454000
3060
من کریستینا هستم، از Speak Better, Feel Great TV.
07:37
See ya next time!
116
457420
1180
دفعه بعد می بینمت!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7