Errors to Avoid on Your American Resumé

7,303 views ・ 2015-05-04

Business English with Christina


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
What’s the difference between a CV and a resumé,
0
440
3600
履歴書と履歴書の違いは何ですか?
00:04
and more importantly are you making big mistakes on yours?
1
4380
3660
さらに重要なことに、履歴書で大きな間違いを犯していませんか ?
00:08
A lot of people say a CV is British,
2
8600
2840
多くの人は、履歴書はイギリス人、
00:11
and a resumé is American.
3
11820
1720
履歴書はアメリカ人だと言います。
00:14
That’s partially true, but there’s more.
4
14040
3200
それは部分的に真実ですが、それ以上のものがあります。
00:18
I’m Christina and you’re watching Speak Better, Feel Great TV.
5
18280
3100
私はクリスティーナです。あなたは Speak Better, Feel Great TV を見ています。
00:21
The place to boost your English and boost your career.
6
21880
3140
英語力とキャリアアップの場。
00:25
In this video, I’m gonna show you how to avoid making big mistakes
7
25360
4780
このビデオでは、アメリカの履歴書を作成する際に大きな間違いを犯さないようにする方法を紹介します
00:30
when creating your American resumé,
8
30140
2180
00:32
because it is nothing like a French CV.
9
32600
3560
00:36
Ya ready?
10
36800
580
準備はいい?
00:44
Resumé or CV?
11
44320
1600
履歴書またはCV?
00:46
First, let’s get the vocabulary right.
12
46340
2520
まずは語彙力を身につけましょう。
00:49
Americans use both resumés and CVs,
13
49200
3700
アメリカ人は履歴書と CV の両方を使用します
00:53
but for different situations.
14
53380
2200
が、状況が異なります。
00:56
Here are the basic differences.
15
56140
1500
基本的な違いは次のとおりです。
00:58
CV is for teaching and research jobs.
16
58320
3080
CVは、教育と研究の仕事のためのものです。
01:01
You list presentations, publications, your classes taught, etc.
17
61860
5360
プレゼンテーション、出版物、教えられたクラスなどをリストします。
01:07
And a CV grows in length with your career.
18
67640
4080
履歴書は、キャリアとともに長くなります。
01:12
A resumé lists business jobs.
19
72220
3060
履歴書にはビジネスの仕事が記載されています。
01:15
It includes your past companies and it really sells your accomplishments and results.
20
75620
5460
それはあなたの過去の会社を含み、あなたの成果と結果を本当に売り込みます。
01:22
A resumé is one page,
21
82000
2100
履歴書は 1 ページですが、経験が
01:24
two pages maximum if you have a lot of experience.
22
84440
4780
豊富な場合は最大 2 ページです 。
01:30
Since the majority of SBFG members work in companies,
23
90460
3900
SBFG メンバーの大半は企業で働いているため、このビデオ
01:34
we’ll just look at the American resumé in this video.
24
94640
3920
ではアメリカの履歴書だけを見ていきます 。
01:39
Before you even think about just translating your French CV into English,
25
99360
5580
フランス語の履歴書を英語に翻訳することを考える前に、
01:45
let’s get the format right.
26
105560
1800
フォーマットを正しく理解しましょう。
01:47
Here’s what NOT to include in your American resumé.
27
107860
4440
アメリカの履歴書に含めてはいけないものは次のとおりです。
01:52
You put this in your French CV but
28
112700
2840
あなたはこれをフランスの履歴書に入れていますが、
01:56
not in your American resumé:
29
116680
2240
アメリカの履歴書には入れていません:
01:59
No photo
30
119700
960
写真なし
02:01
No age
31
121480
1020
年齢なし
02:03
No sex
32
123100
680
性別
02:04
No marital status
33
124520
1280
なし 婚姻状況なし
02:06
and No nationality.
34
126380
1920
、国籍なし.
02:09
Basically DO NOT include anything that could even
35
129500
4200
基本的に、
02:13
possibly allow the recruter to discriminate against you.
36
133960
3860
採用担当者があなたを差別する可能性さえあるものは含めないでください 。 応募している仕事に関連しない場合は、
02:18
Some people even suggest not including a language section
37
138400
4419
言語セクションを含めないことを提案する人もいます
02:22
if it’s not relevant to the job you’re applying for.
38
142940
3140
.
02:26
Basically, if the job doesn’t include working in a French-speaking market,
39
146500
5660
基本的に、仕事にフランス語圏の市場で働くことが含まれていない場合は、
02:32
don’t include “French” in the languages section on your CV.
40
152500
4099
履歴書の言語セクションに「フランス語」を含めないでください。
02:37
Or don’t include a languages section at all,
41
157080
3980
または、言語セクションをまったく含めないでください 。
02:41
because we imagine if you’re applying for a job in the United States,
42
161190
4260
米国で仕事に応募する場合、
02:45
of course you speak English.
43
165980
1880
もちろん英語を話すと考えられるためです。
02:48
And your langauge gives a clue to your nationality!
44
168360
4300
そして、あなたの言語はあなたの国籍の手がかりを与えてくれます!
02:53
Remember, we Americans are super PC (that’s politically correct)
45
173240
5520
私たちアメリカ人はスーパー PC であり (政治的に正しい)、
02:59
and we are super worried about discrimination problems.
46
179220
4340
差別問題について非常に心配していることを忘れないでください。
03:03
Make your results and your accomplishments shine but
47
183840
3700
結果と成果を輝かせますが、
03:08
hide your personal information.
48
188460
2660
個人情報は隠してください。
03:12
Now, what do you include in your resumé?
49
192100
3100
さて、あなたは履歴書に何を書きますか?
03:15
The US is a very explicit, results-oriented culture.
50
195720
4700
米国は非常に明快で、結果志向の文化です。
03:21
Explicit cultures are
51
201000
1740
明示的な文化は
03:22
direct.
52
202960
1000
直接的です。
03:24
In contrast,
53
204420
980
対照的に、
03:25
France has an implicit culture.
54
205760
2320
フランスには暗黙の文化があります。
03:28
Communication depends a lot on context
55
208540
2860
コミュニケーションは、文脈
03:31
and on non-verbal communication.
56
211880
2500
と非言語的コミュニケーションに大きく依存します。
03:34
As a consequence of this direct, explicit culture,
57
214980
3600
この直接的で露骨な文化の結果として、
03:39
your resumé should cut to the chase
58
219020
2520
あなたの履歴書は本題に入る必要があります。
03:42
do you remember that idiom?
59
222080
1340
そのイディオムを覚えていますか?
03:44
It should be very direct. Your resumé should directly show how you will bring added value
60
224540
6760
それは非常に直接的であるべきです。 あなたの履歴書は、あなたの過去に基づいて、会社にどのように付加価値をもたらすかを直接示す必要があります
03:51
to the company, based on your past.
61
231560
2660
03:55
Show your strengths, and your accomplishments,
62
235540
2540
あなたの強み、成果、結果を示してください
03:58
your results. Don’t just list your responsibilities.
63
238380
4080
。 自分の責任を列挙するだけではいけません。
04:03
Because the resumé is
64
243120
1600
履歴書は
04:05
one page,
65
245060
1440
1 ページであるため、
04:07
you’re forced to choose the best examples.
66
247020
3480
最良の例を選択する必要があります。
04:10
Also, try to quantify your results.
67
250960
3480
また、結果を定量化してみてください。
04:14
Numbers can be really powerful
68
254670
2880
数字は、
04:17
in showing your value to a company
69
257820
2320
会社に対するあなたの価値を
04:20
in a very concrete way.
70
260290
2520
非常に具体的な方法で示す上で非常に強力です。
04:23
For example,
71
263900
760
たとえば、
04:25
f you work as a manager or director,
72
265160
2720
マネージャーまたはディレクターとして働いている場合は、
04:28
highlight your leadership qualities and the results of your actions on specific projects.
73
268100
6480
リーダーシップの資質と 特定のプロジェクトでの行動の結果を強調します。
04:35
For example:
74
275040
1100
例:
04:43
It’s very specific, and it’s quantified.
75
283700
2620
非常に具体的で、定量化されています。
04:47
If you’re an engineer, list your accomplishments perhaps as bullet points,
76
287420
5380
あなたがエンジニアなら、達成したことを箇条書きにして、
04:53
with quantified results.
77
293180
1900
数値化した結果をリストアップしてください。
04:55
For example:
78
295660
1120
例:
05:04
Again, very specific.
79
304320
1840
繰り返しますが、非常に具体的です。
05:06
Quantified.
80
306880
680
定量化。
05:08
What about education?
81
308800
1220
教育はどうですか?
05:10
News flash:
82
310940
1120
速報:
05:12
No one in the United States knows what a BTS, a DEUG , or an IUT is.
83
312380
6420
米国では、BTS、DEUG、または IUT が何であるかを誰も知りません。
05:19
Forget those Franco-français acronyms
84
319220
3060
それらのFranco-françaisの頭字語を忘れて
05:22
and replace them with American equivalents.
85
322620
2540
、それらをアメリカの同等のものに置き換えてください.
05:48
And language in all of this?
86
348040
1820
そして、これらすべての言語は?
05:50
In French, it’s common to use nouns
87
350580
2580
フランス語では、名詞を使用して
05:53
to describe your accomplishments, such as
88
353280
2200
成果を表すのが一般的です。たとえば、
05:55
“création d’un processus”,
89
355880
1860
「création d’un processus」、
05:58
“coordination des équipes”
90
358200
1380
「coordination des équipes」
05:59
or “mise en place d’un système”.
91
359860
2020
、「mise en place d’un système」などです。
06:02
In English, and especially American English,
92
362520
3920
英語、特にアメリカ英語では、
06:06
we prefer actions to nouns:
93
366740
2420
06:09
“Created a process”,
94
369680
1420
「Created a process」、
06:11
“coordinating teams”, or “putting systems into place”.
95
371460
3660
「coordinating team」、「putting systems into place」などのように、名詞よりもアクションを好みます。
06:15
And even better
96
375660
1160
さらに良いことに、
06:17
“Created a process that saved our department 20K per month.”
97
377260
3780
「私たちの部門を毎月 20,000 節約するプロセスを作成しました。」
06:21
Remember, results are what recruiters want to see.
98
381780
3920
採用担当者が見たいのは結果です。
06:26
So there you go.
99
386260
920
では、どうぞ。
06:27
On your American resumé remember,
100
387520
2520
あなたのアメリカの履歴書には、
06:30
no personal information,
101
390520
1460
個人情報も
06:32
no photo.
102
392440
1360
写真もありません。
06:34
Show your strengths
103
394220
1360
あなたの強み
06:35
and your results, with numbers if possible.
104
395960
3420
と結果を、できれば数字で示してください。
06:40
No French acronyms.
105
400040
1580
フランス語の頭字語はありません。
06:42
Use action verbs, not nouns to describe what you did.
106
402080
4220
あなたがしたことを説明するために、名詞ではなく動作動詞を使用してください。
06:46
And of course, ask an American or an English trainer to check your resumé if possible.
107
406800
7180
そしてもちろん、可能であれば、アメリカ人またはイギリス人のトレーナーに履歴書をチェックしてもらいましょう。
06:54
They can give you personalized help to make your resumé shine.
108
414380
5540
彼らはあなたの履歴書を輝かせるためのパーソナライズされたサポートを提供できます.
07:01
Do you have another question about creating your resumé in English that I didn’t talk about today?
109
421060
6040
英語で履歴書を作成することについて、今日話さなかった別の質問はありますか?
07:07
Post your question in the comments section below
110
427520
3140
下のコメント セクションに質問を投稿してください
07:10
and I’ll have a look at it and try to help you!
111
430820
3120
07:15
Did you learn something in this video? Then subscribe to my YouTube channel right now.
112
435460
4880
このビデオで何かを学びましたか? それから、今すぐ私の YouTube チャンネルを購読してください。
07:20
Or better yet, go to christinarebuffet.com
113
440840
4139
または、christinarebuffet.com にアクセスして、
07:25
and sign up for the newsletter, where I share exclusive resources and tools to help you improve your English.
114
445040
8000
ニュースレターにサインアップしてください。ここでは、英語力の向上に役立つ独自のリソースとツールを共有しています。
07:34
I’m Christina, from Speak Better, Feel Great TV.
115
454000
3060
Speak Better, Feel Great TV の Christina です。
07:37
See ya next time!
116
457420
1180
またね!
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7