PowerBuild Your Comprehension in English

6,655 views ・ 2015-03-16

Business English with Christina


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
How can you improve your listening comprehension and understand real English audio without subtitles?
0
7420
5480
چگونه می توانید درک شنیداری خود را بهبود بخشید و صدای واقعی انگلیسی را بدون زیرنویس درک کنید؟
00:13
You want to understand Americans the way they really speak,
1
13320
3600
شما می خواهید آمریکایی ها را طوری درک کنید که واقعاً صحبت می کنند،
00:17
but they just talk so fast!
2
17420
1820
اما آنها خیلی سریع صحبت می کنند!
00:19
If you’ve ever felt this frustration, you’re going to love what I call
3
19660
4120
اگر تا به حال این ناامیدی را احساس کرده اید، آنچه را که من تکنیک PowerBuild صوتی می نامم را دوست خواهید داشت
00:24
the Audio PowerBuild Technique.
4
24040
3160
.
00:28
I’m Christina Rebuffet and you’re watching Speak Better, Feel Great TV.
5
28100
3620
من کریستینا ربوفت هستم و شما دارید تلویزیون Speak Better, Feel Great را تماشا می کنید.
00:32
The place
6
32120
500
00:32
to boost your English and boost your career.
7
32900
2200
مکانی
برای تقویت زبان انگلیسی و رونق شغلی شما.
00:35
In this video, I’m gonna show you a technique to improve your listening skills so that progressively,
8
35560
6220
در این ویدیو، من تکنیکی را به شما نشان می‌دهم تا مهارت‌های شنیداری خود را بهبود ببخشید تا به تدریج،
00:42
you understand real spoken English better,
9
42260
3080
زبان انگلیسی واقعی را بهتر بفهمید،
00:45
understand your American colleagues more
10
45880
2340
همکاران آمریکایی خود را بیشتر درک کنید
00:48
and never feel lost again.
11
48500
2160
و دیگر هرگز احساس گمراهی نکنید.
00:50
Ya ready?
12
50800
720
آماده ای؟
00:58
When you’re watching American movies or television series,
13
58680
3060
وقتی در حال تماشای فیلم‌ها یا سریال‌های تلویزیونی آمریکایی هستید،
01:01
you probably use subtitles in English to help you understand.
14
61880
3020
احتمالاً از زیرنویس انگلیسی برای کمک به درک شما استفاده می‌کنید.
01:05
That’s fine,
15
65220
660
این خوب است،
01:06
but in the real world, unfortunately, your American colleagues don’t come with subtitles.
16
66280
5600
اما در دنیای واقعی، متأسفانه، همکاران آمریکایی شما با زیرنویس نمی آیند.
01:12
I’m sure when you read those English subtitles, you understand enough of the words.
17
72500
5440
مطمئنم وقتی آن زیرنویس های انگلیسی را می خوانید، به اندازه کافی کلمات را می فهمید.
01:18
So, you know the vocabulary,
18
78360
1880
بنابراین، شما دایره لغات را می‌شناسید،
01:20
you just don’t recognize the words and expressions when they’re spoken at normal, natural speed.
19
80580
5440
فقط وقتی کلمات و عبارات را با سرعت طبیعی و عادی صحبت می‌کنند، نمی‌شناسید.
01:26
The Audio PowerBuild technique is gonna help.
20
86600
2480
تکنیک Audio PowerBuild کمک خواهد کرد.
01:29
I call it “PowerBuild Technique” because it’s just like lifting weights.
21
89340
4160
من آن را "تکنیک پاور بیلد" می نامم زیرا درست مانند بلند کردن وزنه است.
01:33
Nobody starts lifting a hundred pounds. You start easy
22
93820
4900
هیچ کس شروع به بلند کردن صد پوند نمی کند. شما آسان شروع می کنید
01:39
easy
23
99740
500
01:41
and work your way up
24
101360
2340
و به
01:44
to progressively the next level
25
104740
2400
تدریج به سطح بعدی می روید
01:47
Then, over time, you’ll succeed in lifting a hundred pounds.
26
107440
3780
سپس، با گذشت زمان، در بلند کردن صد پوند موفق خواهید شد.
01:51
Or understanding Americans. Really.
27
111760
2640
یا درک آمریکایی ها. واقعا.
01:54
So,
28
114760
500
بنابراین،
01:55
how does the Audio PowerBuild Technique work?
29
115480
2320
تکنیک Audio PowerBuild چگونه کار می کند؟
01:58
There are a few steps:
30
118400
1200
چند مرحله وجود دارد:
02:00
Number one
31
120140
500
شماره یک در
02:01
Search the internet for some audio or video you want to train with.
32
121460
4020
اینترنت برخی صداها یا ویدیوهایی را که می‌خواهید با آن آموزش دهید، جستجو کنید.
02:05
YouTube videos and podcasts are great sources.
33
125880
3500
ویدئوها و پادکست های یوتیوب منابع خوبی هستند.
02:10
Then
34
130200
500
سپس
02:11
download the file—audio or video
35
131240
2160
فایل صوتی یا تصویری را
02:13
onto your computer.
36
133940
1160
در رایانه خود دانلود کنید.
02:16
Number two
37
136080
600
شماره دو
02:17
Open the file with VLC Media Player.
38
137740
2740
فایل را با VLC Media Player باز کنید.
02:22
Number three
39
142000
780
شماره سه
02:23
Then,
40
143320
680
سپس، می
02:24
you can adjust the speed
41
144220
1560
توانید سرعت را تنظیم کرده
02:26
and make it slower.
42
146200
960
و آن را کندتر کنید.
02:27
It’s
43
147660
500
02:28
easier to understand at a slower speed
44
148440
2160
درک با سرعت کمتر آسانتر است
02:30
because you have more time to think
45
150940
2160
زیرا زمان بیشتری برای فکر کردن
02:33
and try to understand.
46
153500
1340
و تلاش برای درک دارید.
02:35
but just like lifting weights
47
155580
2180
اما درست مانند بلند کردن وزنه
02:38
when it becomes easy, you have to push yourself further.
48
158240
4240
در زمانی که آسان می شود، باید خود را بیشتر فشار دهید. با افزایش سرعت،
02:42
Gradually increase the difficulty
49
162900
2400
به تدریج سختی را افزایش دهید
02:45
by increasing the speed.
50
165760
1900
.
02:48
When that level becomes comfortable,
51
168900
2180
وقتی آن سطح راحت شد،
02:51
increase the difficulty again.
52
171560
1900
دوباره سختی را افزایش دهید.
02:53
You have to always go just beyond your comfort zone.
53
173900
4240
شما باید همیشه از منطقه راحتی خود فراتر بروید.
02:58
Listen to different videos,
54
178700
1760
به ویدیوهای مختلف گوش دهید،
03:00
listen to different speaking styles.
55
180680
1860
به سبک های مختلف صحبت گوش دهید.
03:03
Expose yourself to the kind of real speech that your American colleagues use.
56
183180
5060
خود را در معرض نوع سخنرانی واقعی قرار دهید که همکاران آمریکایی شما استفاده می کنند.
03:10
First,
57
190800
500
ابتدا
03:11
you need to select a video that you want to watch.
58
191900
2720
باید ویدیویی را که می خواهید تماشا کنید انتخاب کنید.
03:15
Here,
59
195180
500
در اینجا،
03:16
I've selected one of my past videos, on SMART goals.
60
196160
3780
من یکی از ویدیوهای گذشته خود را در مورد اهداف SMART انتخاب کرده ام.
03:20
You'll also need to make sure that you have VLC Media Player,
61
200460
4360
همچنین باید مطمئن شوید که VLC Media Player دارید
03:25
which is a pretty standard player. It's free, and you can download it very easily.
62
205320
4920
که یک پخش کننده کاملا استاندارد است. این برنامه رایگان است و می توانید آن را به راحتی دانلود کنید.
03:31
Then,
63
211360
500
سپس،
03:32
go to your video,
64
212480
1060
به ویدیوی خود بروید،
03:34
right click,
65
214080
840
کلیک راست کنید،
03:37
open with,
66
217120
800
با
03:38
VLC.
67
218900
500
VLC باز کنید.
03:45
So that's at normal speed.
68
225180
1360
بنابراین با سرعت عادی است.
03:46
But maybe normal speed is a little too fast.
69
226960
3260
اما شاید سرعت عادی کمی بیش از حد سریع باشد.
03:50
So, I'll go to Playback,
70
230880
2600
بنابراین، من به Playback، Playback Speed ​​می روم
03:54
Playback Speed,
71
234800
1140
03:56
and you'll see this little bar.
72
236240
1900
و شما این نوار کوچک را خواهید دید.
03:58
And you can just slow the speed down.
73
238880
3900
و شما فقط می توانید سرعت را کاهش دهید.
04:03
Let's make it really slow,
74
243360
1620
بیایید آن را واقعاً کند کنیم،
04:05
like .61 times faster.
75
245680
3220
مثلاً ۶۱ برابر سریع‌تر.
04:09
Then, when we listen,
76
249620
1480
سپس، وقتی گوش می‌دهیم،
04:11
it's slower, so there will be some distortion of the audio,
77
251720
4180
آهسته‌تر است، بنابراین مقداری اعوجاج صدا ایجاد می‌شود،
04:16
but that's ok because we're just working on listening at the moment. Don't worry about the distortion.
78
256220
6540
اما این مشکلی ندارد زیرا در حال حاضر فقط روی گوش دادن کار می‌کنیم. نگران اعوجاج نباشید.
04:43
So that was quite slow.
79
283380
1440
بنابراین بسیار کند بود.
04:46
Maybe it's too slow.
80
286080
1820
شاید خیلی کند است.
04:48
So, we just speed it up a little bit.
81
288460
3040
بنابراین، ما فقط کمی سرعت آن را افزایش می دهیم.
04:52
Maybe
82
292220
960
شاید
04:53
.72.
83
293820
1460
0.72.
04:55
And let's listen to this one.
84
295960
1340
و به این یکی گوش کنیم.
05:18
OK, that's still kinda slow,
85
318480
2440
خوب، هنوز کمی کند است،
05:21
but if that's the level that you need to start understanding, keep it at that level.
86
321040
5440
اما اگر این سطحی است که برای شروع به درک آن نیاز دارید، آن را در آن سطح نگه دارید.
05:27
If you think it's too slow for you,
87
327440
2480
اگر فکر می کنید برای شما خیلی کند است،
05:30
move it up a little bit.
88
330860
1620
کمی آن را بالا ببرید.
05:32
Let's try .85. That's almost normal speed,
89
332940
4540
بیایید سعی کنیم 0.85. این سرعت تقریباً عادی است،
05:39
and let's start back at the beginning of this video, just to make a comparison.
90
339340
4520
و اجازه دهید از ابتدای این ویدیو شروع کنیم، فقط برای مقایسه.
06:04
Now, let's see.
91
364640
1380
حالا بیایید ببینیم.
06:09
Of course, we have our normal speed
92
369780
2160
البته ما همونجا سرعت عادی خودمون رو داریم
06:12
right there.
93
372620
500
.
06:13
When you open the video with VLC, this is the speed that it's automatically at.
94
373900
4640
وقتی ویدیو را با VLC باز می کنید، این سرعتی است که به طور خودکار در آن است.
06:18
This is the speed at which I'm really talking on these videos.
95
378860
3400
این سرعتی است که من واقعاً در این ویدیوها صحبت می کنم.
06:23
But if you want to, just for fun,
96
383160
2260
اما اگر می‌خواهید، فقط برای سرگرمی،
06:27
we can boost the speed, and let's see what that looks like.
97
387120
3480
می‌توانیم سرعت را افزایش دهیم، و بیایید ببینیم که چگونه به نظر می‌رسد.
06:46
Maybe that sounds a lot like your American colleagues,
98
406360
3640
شاید خیلی شبیه همکاران آمریکایی شما باشد،
06:50
but maybe it's a little too fast also.
99
410280
2460
اما شاید کمی هم سریع باشد.
06:53
But you see how you can use this simple technique
100
413260
3300
اما می بینید که چگونه می توانید از این تکنیک ساده
06:56
to play with the speed of the video
101
416940
2340
برای بازی با سرعت ویدیو استفاده کنید
06:59
to adapt the speed to your level
102
419600
2680
تا سرعت را با سطح خود تطبیق دهید
07:02
and then of course
103
422640
940
و سپس به
07:04
progressively increase the speed
104
424200
2480
تدریج سرعت را افزایش دهید
07:07
to help you get used to listening to speech at normal speed
105
427020
4420
تا به شما کمک کند به گوش دادن به گفتار با سرعت عادی
07:11
and without subtitles.
106
431820
1280
و بدون زیرنویس عادت کنید.
07:13
But does this technique work?
107
433800
1580
اما آیا این تکنیک جواب می دهد؟
07:15
Yes.
108
435980
500
آره.
07:16
A study in the Journal of Comparative Psychology showed that people who used this technique
109
436960
5340
مطالعه‌ای در مجله روان‌شناسی تطبیقی ​​نشان داد افرادی که از این تکنیک استفاده می‌کنند
07:22
could spend less time working on their comprehension skills,
110
442700
3360
می‌توانند زمان کمتری را روی مهارت‌های درک مطلب خود صرف کنند،
07:26
but would improve more than people who simply listened to audio that was at the same difficult level.
111
446380
6340
اما نسبت به افرادی که به سادگی به صوتی در همان سطح دشوار گوش می‌دهند، پیشرفت بیشتری خواهند داشت.
07:33
So,
112
453140
500
07:33
maybe it’s different from what you normally do,
113
453880
2620
بنابراین،
شاید با آنچه که معمولا انجام می دهید متفاوت باشد،
07:36
but it’ll save you time
114
456920
1720
اما در وقت شما صرفه جویی می کند
07:38
and you get better results.
115
458920
1740
و نتایج بهتری می گیرید.
07:42
Here’s your Speak Better, Feel Great challenge for this week:
116
462220
2620
چالش شما برای این هفته «بهتر صحبت کنید، احساس عالی کنید» این است: از
07:45
Use one of my past videos just to test this technique.
117
465500
3160
یکی از ویدیوهای گذشته من فقط برای آزمایش این تکنیک استفاده کنید.
07:49
You’ll improve your listening comprehension more quickly
118
469000
2880
درک شنیداری خود را سریعتر
07:51
than just by watching movies with subtitles.
119
471990
2300
از تماشای فیلم با زیرنویس بهبود می بخشید.
07:54
Then
120
474900
500
سپس
07:55
come back and tell us about your experience in the comments below.
121
475860
4100
برگردید و از تجربه خود در نظرات زیر به ما بگویید.
08:00
Or if you have questions about how to do this technique,
122
480520
4160
یا اگر در مورد نحوه انجام این تکنیک سوالی دارید،
08:04
ask a question and I’ll help you out.
123
484860
3080
سوالی بپرسید و من به شما کمک خواهم کرد. آیا
08:08
Did you learn something from this video?
124
488840
1860
از این ویدیو چیزی یاد گرفتید؟
08:11
Then subscribe to my YouTube channel right now.
125
491020
2720
سپس همین الان در کانال یوتیوب من مشترک شوید.
08:14
Or better yet,
126
494020
1460
یا بهتر از آن،
08:15
go to christinarebuffet.com and sign up for the newsletter,
127
495840
3760
به christinarebuffet.com بروید و در خبرنامه ثبت نام کنید،
08:19
where I share exclusive resources and tools
128
499820
3180
جایی که من منابع و ابزارهای انحصاری را به اشتراک می گذارم
08:23
to help you improve your English.
129
503280
2040
تا به شما در بهبود زبان انگلیسی خود کمک کنم.
08:25
I’m Christina, from Speak Better, Feel Great TV.
130
505760
4060
من کریستینا هستم، از Speak Better, Feel Great TV.
08:30
See ya next time!
131
510160
1280
دفعه بعد می بینمت!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7