Learn the English Phrases GRASPING AT STRAWS and THE LAST STRAW

5,053 views ・ 2020-11-13

Bob's Short English Lessons


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
In this English lesson I wanted to help you learn
0
310
2500
Nesta lição de inglês, eu queria ajudá-lo a aprender
00:02
the English phrase, grasping at straws.
1
2810
2490
a frase em inglês, agarrando-se às palhas.
00:05
When you are grasping at straws,
2
5300
1650
Quando você está se agarrando à palha,
00:06
you want something to be true
3
6950
1920
você quer que algo seja verdade
00:08
or you want something to be right but you know
4
8870
2200
ou que algo esteja certo, mas sabe que
00:11
you have very little chance of proving it or getting it.
5
11070
4310
tem muito pouca chance de provar ou conseguir.
00:15
Here's a great example.
6
15380
1280
Aqui está um ótimo exemplo.
00:16
Let's say you answered a question on a math test
7
16660
3470
Digamos que você respondeu a uma pergunta em um teste de matemática
00:20
and the answer was eight and you wrote six instead of eight.
8
20130
3280
e a resposta foi oito e você escreveu seis em vez de oito.
00:23
If you went to the teacher and said,
9
23410
2270
Se você fosse ao professor e dissesse,
00:25
sir, I wrote six instead of eight
10
25680
2680
senhor, eu escrevi seis em vez de oito,
00:28
but if you look at the six,
11
28360
1630
mas se você olhar para o seis, parece
00:29
it's sort of looks like an eight
12
29990
2280
um oito
00:32
or if the student said, you know sir, I wrote six
13
32270
2860
ou se o aluno dissesse, sabe senhor, eu escrevi seis,
00:35
but I meant to write eight.
14
35130
1450
mas pretendia escrever oito.
00:36
Now that I know the answer was eight,
15
36580
2480
Agora que sei que a resposta era oito,
00:39
I really meant to write eight.
16
39060
1340
realmente pretendia escrever oito.
00:40
We would say that that student is grasping at straws,
17
40400
3460
Diríamos que esse aluno está se agarrando a palhas,
00:43
they're trying to find ways to prove something was right
18
43860
4100
tentando encontrar maneiras de provar que algo está certo
00:47
and they have very little evidence and it just isn't true.
19
47960
3130
e eles têm muito poucas evidências e isso simplesmente não é verdade.
00:51
So when you are grasping at straws,
20
51090
2500
Então, quando você está se agarrando a palhas,
00:53
you are trying to make something seem like it was correct
21
53590
3040
está tentando fazer algo parecer que estava correto
00:56
when it wasn't.
22
56630
1150
quando não estava.
00:57
The second phrase I want to teach you today
23
57780
2410
A segunda frase que quero ensinar a você hoje
01:00
is the phrase, the last straw.
24
60190
1970
é a frase, a gota d'água.
01:02
The last straw, I guess the best way to look at this is
25
62160
2993
A gota d'água, acho que a melhor maneira de ver isso é
01:05
if you have an argument or fight with someone,
26
65153
3767
se você tiver uma discussão ou brigar com alguém,
01:08
you usually have it right after the last straw,
27
68920
2930
geralmente é logo após a gota d'água,
01:11
something was the last straw.
28
71850
1890
algo foi a gota d'água.
01:13
Maybe you have a friend who constantly says things
29
73740
4270
Talvez você tenha um amigo que constantemente diz coisas
01:18
about you that bother you a little bit.
30
78010
1830
sobre você que o incomodam um pouco.
01:19
And they say things all the time
31
79840
2000
E eles dizem coisas o tempo todo
01:21
and you never really mentioned it,
32
81840
1370
e você nunca mencionou isso,
01:23
they kind of maybe like yesterday,
33
83210
1830
eles meio que talvez como ontem,
01:25
I said they make fun of your hair
34
85040
1590
eu disse que eles zombam do seu cabelo
01:26
or they say unkind things about you
35
86630
2260
ou dizem coisas desagradáveis ​​sobre você
01:28
and then one day you just it's the last straw,
36
88890
2560
e então um dia você é a gota d'água,
01:31
they do that one last thing that really upsets you
37
91450
3740
eles fazem isso uma última coisa que realmente te incomoda
01:35
and you just yell at them or have an argument with them,
38
95190
2590
e você apenas grita com eles ou discute com eles,
01:37
we would say that that is the last straw.
39
97780
2310
diríamos que essa é a gota d'água.
01:40
So to review, when you are grasping at straws,
40
100090
4150
Então, para revisar, quando você está se agarrando à palha,
01:44
you are trying to desperately prove that something
41
104240
2870
você está tentando desesperadamente provar que algo
01:47
is true when probably even in your own heart you know
42
107110
3340
é verdade quando provavelmente até mesmo em seu próprio coração você sabe que
01:50
it's not true.
43
110450
1400
não é verdade.
01:51
So you're using any argument you can to try
44
111850
2670
Então você está usando qualquer argumento que puder para tentar
01:54
and prove it's true.
45
114520
1220
provar que é verdade.
01:55
And when something is the last straw,
46
115740
2090
E quando algo é a gota d'água,
01:57
it's like that last thing that happens
47
117830
2610
é como aquela última coisa que acontece
02:00
before you get angry or before you have an argument,
48
120440
2594
antes de você ficar com raiva ou antes de ter uma discussão,
02:03
it's the last straw.
49
123034
1926
é a gota d'água.
02:04
Hey, let's look at a comment from a previous video.
50
124960
3390
Ei, vamos ver um comentário de um vídeo anterior.
02:08
This comment is from Vladimir and Vladimir says this,
51
128350
2707
Este comentário é de Vladimir e Vladimir diz o seguinte:
02:11
"Hi, Bob, how are you doing?
52
131057
1570
"Oi, Bob, como vai você?
02:12
"I would be grateful if you could explain
53
132627
2060
"Eu ficaria grato se você pudesse explicar
02:14
"the difference between the words bald and bold.
54
134687
3470
"a diferença entre as palavras careca e [ __ ].
02:18
"How do you pronounce them?
55
138157
1320
"Como você as pronuncia?
02:19
"These words have similar pronunciation
56
139477
2250
"Essas palavras têm pronúncia semelhante
02:21
"but various meanings, thanks for answering
57
141727
1830
"mas vários significados, obrigado por responder
02:23
"and have a great weekend."
58
143557
1563
" e tenha um ótimo fim de semana.
02:25
And I said, I will do this at the end of my next video.
59
145120
2580
E eu disse, farei isso no final do meu próximo vídeo.
02:27
So this was from yesterday's video.
60
147700
2010
Então esse foi do vídeo de ontem.
02:29
I thought this was a great one to talk about.
61
149710
1730
Eu pensei que isso era ótimo para falar.
02:31
So first of all bald, bald,
62
151440
2650
Então, antes de tudo careca, careca,
02:34
I'm not bald, you can see right here though.
63
154090
2850
eu não sou careca, você pode ver bem aqui.
02:36
I'm not sure what's happening here.
64
156940
2470
Não tenho certeza do que está acontecendo aqui.
02:39
I think this is just gray hair but it could be the beginning
65
159410
4490
Eu acho que isso é apenas cabelo grisalho, mas pode ser o começo
02:43
of my hair falling out, maybe in a few years
66
163900
3210
da queda do meu cabelo, talvez em alguns anos,
02:47
when you're watching Bob The Canadian, I might be bald.
67
167110
3350
quando você estiver assistindo Bob The Canadian, eu possa ficar careca.
02:50
I don't think that's happening yet.
68
170460
1400
Acho que isso ainda não está acontecendo.
02:51
But a bald person is a man that has no hair.
69
171860
4640
Mas uma pessoa careca é um homem que não tem cabelo.
02:56
Generally women don't lose their hair.
70
176500
1850
Geralmente as mulheres não perdem o cabelo.
02:58
Actually I don't much about men and women who go bald
71
178350
3080
Na verdade, não sei muito sobre homens e mulheres que ficam carecas,
03:01
so let's just stick with the fact that I can tell you this.
72
181430
2710
então vamos nos ater ao fato de que posso lhe dizer isso.
03:04
My grandfather, on my dad's side of the family was bald.
73
184140
3590
Meu avô, do lado paterno da família, era careca.
03:07
My grandfather on my mom's side of the family had
74
187730
2700
Meu avô do lado da família da minha mãe tinha
03:10
a full head of hair
75
190430
1370
uma cabeça cheia de cabelos
03:13
right up to the day he died.
76
193020
1620
até o dia em que morreu.
03:14
So I hope that I have inherited the genes
77
194640
4310
Então, espero ter herdado os genes
03:18
from my mom's side of the family so far so good
78
198950
3700
do lado da família da minha mãe até agora tudo bem,
03:22
but yeah, I do if you look whenever I get a hair cut,
79
202650
3590
mas sim, eu tenho, se você olhar sempre que eu corto o cabelo,
03:26
I'm not sure what this is, there's a little white line.
80
206240
2700
não tenho certeza do que é, há uma pequena linha branca.
03:28
I think maybe it's just gray hair.
81
208940
2220
Acho que talvez sejam apenas cabelos grisalhos.
03:31
Anyways, that's bald, B-A-L-D, bald.
82
211160
3200
De qualquer forma, isso é careca, B-A-L-D, careca.
03:34
Bold is when you have a lot of courage so B-O-L-D.
83
214360
4140
Ousado é quando você tem muita coragem, então B-O-L-D.
03:38
If someone is a bold person,
84
218500
2070
Se alguém é uma pessoa ousada,
03:40
they are not afraid to do things,
85
220570
2000
não tem medo de fazer as coisas,
03:42
they are not afraid to say things,
86
222570
1820
não tem medo de dizer as coisas,
03:44
they are very bold.
87
224390
1810
é muito ousado.
03:46
I hope someday that I can say that I am a bold person,
88
226200
4460
Espero um dia poder dizer que sou uma pessoa ousada,
03:50
sometimes I'm afraid to say things
89
230660
1810
às vezes tenho medo de dizer as coisas,
03:52
but mostly I just say whatever's on my mind,
90
232470
2460
mas na maioria das vezes eu só digo o que vem na minha cabeça,
03:54
anyways there's the difference, bald and bold.
91
234930
3203
de qualquer forma aí está a diferença, careca e ousada.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7