Learn the English Phrases GRASPING AT STRAWS and THE LAST STRAW

5,053 views ・ 2020-11-13

Bob's Short English Lessons


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
In this English lesson I wanted to help you learn
0
310
2500
En esta lección de inglés , quería ayudarte a aprender
00:02
the English phrase, grasping at straws.
1
2810
2490
la frase en inglés, agarrar las pajitas.
00:05
When you are grasping at straws,
2
5300
1650
Cuando te estás aferrando a un clavo ardiendo,
00:06
you want something to be true
3
6950
1920
quieres que algo sea verdad
00:08
or you want something to be right but you know
4
8870
2200
o quieres que algo sea correcto, pero sabes
00:11
you have very little chance of proving it or getting it.
5
11070
4310
que tienes muy pocas posibilidades de probarlo o conseguirlo.
00:15
Here's a great example.
6
15380
1280
Aquí hay un gran ejemplo.
00:16
Let's say you answered a question on a math test
7
16660
3470
Digamos que respondiste una pregunta en un examen de matemáticas
00:20
and the answer was eight and you wrote six instead of eight.
8
20130
3280
y la respuesta fue ocho y escribiste seis en lugar de ocho.
00:23
If you went to the teacher and said,
9
23410
2270
Si vas al maestro y le dices,
00:25
sir, I wrote six instead of eight
10
25680
2680
señor, escribí seis en lugar de ocho,
00:28
but if you look at the six,
11
28360
1630
pero si miras el seis,
00:29
it's sort of looks like an eight
12
29990
2280
parece un ocho
00:32
or if the student said, you know sir, I wrote six
13
32270
2860
o si el estudiante dice, ya sabes, señor, escribí seis
00:35
but I meant to write eight.
14
35130
1450
pero tenía la intención de escribir. ocho.
00:36
Now that I know the answer was eight,
15
36580
2480
Ahora que sé que la respuesta era ocho,
00:39
I really meant to write eight.
16
39060
1340
realmente quise escribir ocho.
00:40
We would say that that student is grasping at straws,
17
40400
3460
Diríamos que ese estudiante se está aferrando a un clavo ardiendo
00:43
they're trying to find ways to prove something was right
18
43860
4100
, está tratando de encontrar formas de demostrar que algo estaba bien
00:47
and they have very little evidence and it just isn't true.
19
47960
3130
y tiene muy poca evidencia y simplemente no es cierto.
00:51
So when you are grasping at straws,
20
51090
2500
Entonces, cuando te estás aferrando a un clavo ardiendo,
00:53
you are trying to make something seem like it was correct
21
53590
3040
estás tratando de hacer que algo parezca correcto
00:56
when it wasn't.
22
56630
1150
cuando no lo era.
00:57
The second phrase I want to teach you today
23
57780
2410
La segunda frase que quiero enseñarles hoy
01:00
is the phrase, the last straw.
24
60190
1970
es la frase, la gota que colmó el vaso.
01:02
The last straw, I guess the best way to look at this is
25
62160
2993
El colmo, supongo que la mejor manera de ver esto es
01:05
if you have an argument or fight with someone,
26
65153
3767
si tienes una discusión o peleas con alguien
01:08
you usually have it right after the last straw,
27
68920
2930
, generalmente lo tienes justo después del colmo,
01:11
something was the last straw.
28
71850
1890
algo fue el colmo.
01:13
Maybe you have a friend who constantly says things
29
73740
4270
Tal vez tengas un amigo que constantemente dice cosas
01:18
about you that bother you a little bit.
30
78010
1830
sobre ti que te molestan un poco.
01:19
And they say things all the time
31
79840
2000
Y dicen cosas todo el tiempo
01:21
and you never really mentioned it,
32
81840
1370
y en realidad nunca lo mencionaste
01:23
they kind of maybe like yesterday,
33
83210
1830
, tal vez como ayer,
01:25
I said they make fun of your hair
34
85040
1590
dije que se burlaban de tu cabello
01:26
or they say unkind things about you
35
86630
2260
o que decían cosas desagradables sobre ti
01:28
and then one day you just it's the last straw,
36
88890
2560
y luego, un día, era la gota que colmaba el vaso,
01:31
they do that one last thing that really upsets you
37
91450
3740
lo hacen. una última cosa que realmente te molesta
01:35
and you just yell at them or have an argument with them,
38
95190
2590
y simplemente les gritas o tienes una discusión con ellos,
01:37
we would say that that is the last straw.
39
97780
2310
diríamos que esa es la gota que colmó el vaso.
01:40
So to review, when you are grasping at straws,
40
100090
4150
Entonces, para repasar, cuando te estás aferrando a un clavo ardiendo,
01:44
you are trying to desperately prove that something
41
104240
2870
estás tratando desesperadamente de probar que algo
01:47
is true when probably even in your own heart you know
42
107110
3340
es verdad cuando probablemente incluso en tu propio corazón sabes
01:50
it's not true.
43
110450
1400
que no es verdad.
01:51
So you're using any argument you can to try
44
111850
2670
Así que estás usando cualquier argumento que puedas para
01:54
and prove it's true.
45
114520
1220
intentar probar que es verdad.
01:55
And when something is the last straw,
46
115740
2090
Y cuando algo es el colmo
01:57
it's like that last thing that happens
47
117830
2610
, es como lo último que sucede
02:00
before you get angry or before you have an argument,
48
120440
2594
antes de enojarse o antes de tener una discusión
02:03
it's the last straw.
49
123034
1926
, es el colmo.
02:04
Hey, let's look at a comment from a previous video.
50
124960
3390
Oye, veamos un comentario de un video anterior.
02:08
This comment is from Vladimir and Vladimir says this,
51
128350
2707
Este comentario es de Vladimir y Vladimir dice esto:
02:11
"Hi, Bob, how are you doing?
52
131057
1570
"Hola, Bob, ¿cómo estás?
02:12
"I would be grateful if you could explain
53
132627
2060
" Te agradecería que me explicaras
02:14
"the difference between the words bald and bold.
54
134687
3470
"la diferencia entre las palabras bald y bold
02:18
"How do you pronounce them?
55
138157
1320
". ¿Cómo se pronuncian?
02:19
"These words have similar pronunciation
56
139477
2250
"Estas palabras tienen una pronunciación similar
02:21
"but various meanings, thanks for answering
57
141727
1830
" pero varios significados, gracias por responder
02:23
"and have a great weekend."
58
143557
1563
"y que tengas un excelente fin de semana".
02:25
And I said, I will do this at the end of my next video.
59
145120
2580
Y dije, haré esto al final de mi próximo video.
02:27
So this was from yesterday's video.
60
147700
2010
Así que esto fue del video de ayer.
02:29
I thought this was a great one to talk about.
61
149710
1730
Pensé que este era un gran tema para hablar.
02:31
So first of all bald, bald,
62
151440
2650
Entonces, antes que nada, calvo, calvo,
02:34
I'm not bald, you can see right here though.
63
154090
2850
no estoy calvo, aunque puedes ver aquí.
02:36
I'm not sure what's happening here.
64
156940
2470
No estoy seguro de lo que está pasando aquí.
02:39
I think this is just gray hair but it could be the beginning
65
159410
4490
Creo que esto es solo canas, pero podría ser el comienzo
02:43
of my hair falling out, maybe in a few years
66
163900
3210
de la caída de mi cabello, tal vez en unos años,
02:47
when you're watching Bob The Canadian, I might be bald.
67
167110
3350
cuando estés viendo Bob The Canadian, podría ser calvo.
02:50
I don't think that's happening yet.
68
170460
1400
No creo que eso esté sucediendo todavía.
02:51
But a bald person is a man that has no hair.
69
171860
4640
Pero una persona calva es un hombre que no tiene pelo.
02:56
Generally women don't lose their hair.
70
176500
1850
Generalmente las mujeres no pierden el cabello.
02:58
Actually I don't much about men and women who go bald
71
178350
3080
En realidad, no me interesan mucho los hombres y las mujeres que se quedan calvos,
03:01
so let's just stick with the fact that I can tell you this.
72
181430
2710
así que limitémonos al hecho de que puedo decirte esto.
03:04
My grandfather, on my dad's side of the family was bald.
73
184140
3590
Mi abuelo, del lado de la familia de mi padre, era calvo.
03:07
My grandfather on my mom's side of the family had
74
187730
2700
Mi abuelo por parte de la familia de mi madre tenía
03:10
a full head of hair
75
190430
1370
una cabellera abundante
03:13
right up to the day he died.
76
193020
1620
hasta el día de su muerte.
03:14
So I hope that I have inherited the genes
77
194640
4310
Así que espero haber heredado los genes
03:18
from my mom's side of the family so far so good
78
198950
3700
del lado de la familia de mi madre hasta ahora muy bien,
03:22
but yeah, I do if you look whenever I get a hair cut,
79
202650
3590
pero sí, lo hago si miras cada vez que me corto el pelo,
03:26
I'm not sure what this is, there's a little white line.
80
206240
2700
no estoy seguro de qué es esto, hay una pequeña línea blanca.
03:28
I think maybe it's just gray hair.
81
208940
2220
Creo que tal vez son solo canas.
03:31
Anyways, that's bald, B-A-L-D, bald.
82
211160
3200
De todos modos, eso es calvo, B-A-L-D, calvo.
03:34
Bold is when you have a lot of courage so B-O-L-D.
83
214360
4140
Negrita es cuando tienes mucho coraje así que B-O-L-D.
03:38
If someone is a bold person,
84
218500
2070
Si alguien es una persona audaz
03:40
they are not afraid to do things,
85
220570
2000
, no tiene miedo de hacer las cosas
03:42
they are not afraid to say things,
86
222570
1820
, no tiene miedo de decir las cosas
03:44
they are very bold.
87
224390
1810
, es muy audaz.
03:46
I hope someday that I can say that I am a bold person,
88
226200
4460
Espero algún día poder decir que soy una persona audaz, a
03:50
sometimes I'm afraid to say things
89
230660
1810
veces tengo miedo de decir cosas,
03:52
but mostly I just say whatever's on my mind,
90
232470
2460
pero sobre todo digo lo que tengo en mente, de
03:54
anyways there's the difference, bald and bold.
91
234930
3203
todos modos, ahí está la diferencia, calvo y audaz.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7