Learn the English Phrases TO BE ONE STEP AHEAD and TO STEP OUT

5,106 views ・ 2022-07-15

Bob's Short English Lessons


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
In this English lesson I wanted to help you
0
240
1890
この英語のレッスン では、
00:02
learn the English phrase to be one step ahead.
1
2130
3420
一歩先を行く英語のフレーズを学ぶ手助けをしたかった.
00:05
When you run a business like Jen and I do,
2
5550
2190
ジェンや私のようにビジネス
00:07
when you run a flower business
3
7740
1440
を経営するとき、フラワー ビジネス
00:09
or any other kind of business,
4
9180
1800
やその他の種類のビジネスを経営するときは、競合他社より
00:10
you want to be one step ahead of your competition.
5
10980
3450
も一歩先を行きたいと思うものです 。
00:14
You want to do things that are innovative or new,
6
14430
3150
あなた は革新的または新しい
00:17
and you want to do them before the other people,
7
17580
2640
ことをしたいと思っており、
00:20
who do the same thing as you, do them.
8
20220
2370
あなたと同じことをしている他の人よりも先にやりたいと思っています。
00:22
We've done a few things over the year
9
22590
1710
00:24
to stay one step ahead,
10
24300
1800
00:26
to be one step ahead of our competition.
11
26100
2790
一歩先を行くために、競合他社よりも一歩先を行くために、私たちはこの 1 年間でいくつかのことを行ってきました。
00:28
A while ago, we stopped using plastic.
12
28890
2790
少し前に、プラスチックの使用をやめました。
00:31
We use paper to wrap our flowers,
13
31680
2070
私たちは花を包むのに紙を
00:33
and all those kinds of little things.
14
33750
1620
使います。
00:35
We just are always, through the winter, looking for ways
15
35370
3420
私たちは常に、 冬の間、
00:38
to be one step ahead of our competition.
16
38790
3360
競争の一歩先を行く方法を探しています.
00:42
They usually catch up.
17
42150
1380
彼らは通常追いつきます。
00:43
Sometimes the competition is one step ahead of us,
18
43530
2460
競合他社 が私たちの一歩先を
00:45
then we look at what they're doing, so we can do it too.
19
45990
3270
行っている場合もありますが、彼らが何をしているのかを見て、私たちもできるようにします。
00:49
The second phrase I wanna teach you today
20
49260
1650
今日教えたい2番目
00:50
is the phrase to step out.
21
50910
1890
のフレーズは、踏み出すというフレーズです。
00:52
When you step out, it means to leave a room
22
52800
2550
一歩外に出ると は
00:55
for a little while.
23
55350
833
、少しの間部屋を出るという意味です。
00:56
Sorry, it's gonna get loud in here,
24
56183
1507
すみません、ここはうるさくなり
00:57
'cause I'm in the cooler.
25
57690
1440
ます。私はクーラーの中にいるからです。
00:59
I'll show you the flowers in a second.
26
59130
2370
すぐに花を見せます。
01:01
Sometimes when I'm in my classroom,
27
61500
1950
教室にいると
01:03
the principal will come to talk to me,
28
63450
2100
、校長先生が話しかけてくるので
01:05
and I will step out and talk to him for a little bit.
29
65550
3030
、私は外に出 て少し話をします。
01:08
It means I'll just go in the hallway and talk to him.
30
68580
3060
廊下に行って彼と話をするだけだということです。
01:11
Maybe you're at a friend's place or a relative's place,
31
71640
2520
友達の家 や親戚の家にい
01:14
and your phone rings, and you say,
32
74160
1147
て、電話が鳴って、
01:15
"Hey, I'm just gonna step out and take this call."
33
75307
2393
「ちょっと 外に出て、この電話に出るよ」と言ったとします。
01:17
That means you're gonna go outside of their apartment
34
77700
2580
つまり、電話を受けるために、相手のアパートや家の外に出なければならないということです
01:20
or outside of their house in order to take the call.
35
80280
2520
01:22
To step out means to simply go out of the room
36
82800
2760
step out と は、
01:25
that you're in, usually outside.
37
85560
2700
自分がいる部屋、通常は外に出ることを意味します。
01:28
So, to review, to be one step ahead
38
88260
2490
つまり、復習すると、一歩先を行く
01:30
means to be doing things that are better
39
90750
3570
ということは、他の人がやっているよりも良いことをして
01:34
than what other people are doing.
40
94320
1170
いるということです。
01:35
You can be one step ahead of your colleagues.
41
95490
1830
同僚の一歩先を行くことができます。 他のビジネスの
01:37
You can be one step ahead of another business.
42
97320
2640
一歩先を行くことができます 。
01:39
You can always do little things to be innovative
43
99960
2430
革新的で一歩先を行くために、いつでもささいなことをすることができ
01:42
and one step ahead.
44
102390
1560
ます。
01:43
And to step out means to simply leave a room,
45
103950
2970
そして step out とは 、単に部屋を出ることを意味します。
01:46
just for a little bit, usually to chat
46
106920
1890
ほんの少しの間、通常
01:48
or to talk with someone.
47
108810
1950
は誰かとおしゃべりしたり話したりするためです。
01:50
Anyways, let's look at a comment from a previous video.
48
110760
2850
とにかく 、以前のビデオのコメントを見てみましょう。
01:53
This comment is from ünsal.
49
113610
1537
このコメントは ünsal からのものです。
01:55
"Hi, dear teacher Bob.
50
115147
1073
「こんにちは、ボブ先生。
01:56
How are you doing?
51
116220
1320
お元気ですか?
01:57
What a blessing it is to raise kids
52
117540
2010
子供の頃の思い出のある場所で子供たちを育てるのは、なんと素晴らしいことでしょう
01:59
in a place where you have childhood memories.
53
119550
2400
02:01
I wish you and your family a healthy, peaceful,
54
121950
2190
。あなたとあなたの家族がそこで健康で平和で長生きできることを願っています
02:04
and long life there.
55
124140
1350
02:05
By the way, I wonder if you bought the farm
56
125490
1620
ちなみに、私は 両親から 農場を買っ
02:07
from your parents.
57
127110
1080
02:08
If it's not too private of a question,
58
128190
1980
たのかな.個人的な質問で
02:10
can you tell the story of it?
59
130170
1530
なければ、その話を聞かせてもらえますか
02:11
Have a great day.
60
131700
840
?素晴らしい一日を.
02:12
Love from Istanbul. Bye."
61
132540
3330
イスタンブールからの愛.さようなら.
02:15
And my response,
62
135870
833
そして、
02:16
"Sure, I'll tell the story in the next video."
63
136703
2347
「もちろん 、次のビデオで話します」と答えました。
02:19
Yes, Jen and I actually bought the farm from my mom.
64
139050
4680
はい、ジェンと私は実際に 母から農場を購入しました。
02:23
My dad actually passed away, so it's kind of a sad story.
65
143730
4170
実は父が亡くなった ので、ちょっと悲しい話です。
02:27
My dad passed away, and my mom didn't wanna live
66
147900
3420
父が亡くなり、母
02:31
on such a big farm, so Jen and I moved here,
67
151320
3360
はそんなに大きな農場に住みたくなかったので、 ジェンと私はここに引っ越しました。
02:34
and we lived here for a few years,
68
154680
2220
ここに数年間住み
02:36
and we rented it from my mom.
69
156900
2130
、母から借りました。
02:39
But then eventually we decided that we wanted to buy it,
70
159030
3030
でも結局 、それを買いたいと思った
02:42
so we went to the bank and we got a mortgage.
71
162060
2160
ので、銀行 に行って住宅ローンを借りました。
02:44
You can't live on a property this beautiful
72
164220
2190
こんなに美しい土地に住み、
02:46
and not eventually buy it.
73
166410
2520
最終的に購入しないわけにはいきません。
02:48
Anyways, where am I standing?
74
168930
2400
とにかく、私はどこに立っていますか?
02:51
Well, I'm standing in the flower cooler.
75
171330
2340
さて、私はフラワークーラーに立っています。
02:53
It is market day, and Jen has a lot of flowers ready to go.
76
173670
5000
市場の日で、ジェン はたくさんの花を用意しています。
02:59
We have peonies and snapdragons and yarrow
77
179100
5000
牡丹、キンギョソウ、ノコギリソウ
03:04
and feverfew and things that I don't know.
78
184980
3360
、ナツシロギクなど、私が知らないものがあります。
03:08
And down here, you'll see there are all kinds of bouquets
79
188340
3300
ここには、
03:11
ready to go to market today.
80
191640
2010
今日市場に出回る準備ができているあらゆる種類のブーケがあることがわかります。
03:13
Over here, some flowers.
81
193650
1380
ほら、お花。
03:15
It's actually a slow flower week for us.
82
195030
3480
実際、私たちにとってはゆっくりとした花の週です。
03:18
There aren't as many flowers as we would normally have.
83
198510
3483
いつもの ように花が少ない。
03:22
It's just a little bit of a,
84
202890
1800
それはほんの少しです、
03:24
we call it a dip in our production.
85
204690
2580
私たちはそれを私たちの生産のディップと呼んでいます。
03:27
When the peonies are done,
86
207270
2970
牡丹が終わったら
03:30
these are the last of them,
87
210240
1800
、これが最後です。
03:32
and then the sunflowers down here
88
212040
2910
そして、ここのヒマワリ
03:34
are just starting to bloom,
89
214950
1800
が咲き始め
03:36
we have a little bit of a dip in the production.
90
216750
3600
たところです 。生産に少し落ち込みがあります。
03:40
Maybe I'll try to talk like this so you can still see.
91
220350
3360
多分私は あなたがまだ見ることができるようにこのように話そうとします.
03:43
So we're in a bit of a slow week or so,
92
223710
2820
それで、私たちは少し遅い週かそこらにいます
03:46
and then lisianthus and dahlias and everything else
93
226530
3510
、そしてリシアンサスと ダリアと他のすべて
03:50
will start blooming.
94
230040
833
03:50
And we'll have lots of flowers again.
95
230873
1327
が咲き始めます.
そして、またたくさんの花を咲かせます。
03:52
Anyways, market day.
96
232200
1380
何はともあれ市場の日。
03:53
I'm gonna go with Jen.
97
233580
990
私はジェンと一緒に行きます。
03:54
I hope you're having a good day today.
98
234570
1380
今日も良い一日をお過ごしください。
03:55
I know you're watching this on a Friday.
99
235950
1230
私はあなたが金曜日にこれを見ていることを知っています.
03:57
It's actually a Thursday.
100
237180
990
実は木曜日です。
03:58
Bye.
101
238170
833
さよなら。
03:59
See you in the next video.
102
239003
1127
次のビデオでお会いしましょう。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7