Learn the English Phrases BACK-BREAKING WORK and TO BREAK OUT

5,332 views ・ 2021-10-20

Bob's Short English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
In this English lesson,
0
320
1110
Dans cette leçon d'anglais,
00:01
I wanted to teach you the English term back-breaking work.
1
1430
3510
je voulais vous apprendre le terme anglais back-breaking work.
00:04
Now, this is your back,
2
4940
1580
Maintenant, c'est votre dos,
00:06
and it's something that gets really sore
3
6520
2690
et c'est quelque chose qui devient vraiment douloureux
00:09
when you do back-breaking work.
4
9210
1790
quand vous faites un travail éreintant.
00:11
Back-breaking work is any kind of physical labor.
5
11000
3360
Le travail éreintant est tout type de travail physique.
00:14
If you see behind me here,
6
14360
1380
Si vous voyez derrière moi ici,
00:15
we have the dahlia patch,
7
15740
2190
nous avons le patch dahlia,
00:17
and it is pretty much done for the season.
8
17930
3030
et c'est à peu près terminé pour la saison.
00:20
Now, what makes dahlias different than other flowers
9
20960
2620
Maintenant, ce qui différencie les dahlias des autres fleurs,
00:23
is that there is a root that we have to dig out
10
23580
3420
c'est qu'il y a une racine que nous devons déterrer
00:27
in the fall.
11
27000
833
00:27
We have to start digging out the roots,
12
27833
2047
à l'automne.
Nous devons commencer à creuser les racines,
00:29
and that is back-breaking work.
13
29880
2770
et c'est un travail éreintant.
00:32
We have to go in,
14
32650
1040
Nous devons entrer
00:33
and we have to dig out every single root with a shovel.
15
33690
3820
et nous devons déterrer chaque racine avec une pelle.
00:37
So I know it looks like there's lots of flowers here.
16
37510
2380
Donc je sais qu'on dirait qu'il y a beaucoup de fleurs ici.
00:39
They aren't actually in that good a shape
17
39890
1780
Ils ne sont pas vraiment en si bon état
00:41
if I zoomed in.
18
41670
1130
si je zoome.
00:42
These flowers are almost done for the season,
19
42800
2800
Ces fleurs sont presque terminées pour la saison,
00:45
and there's going to be a lot of back-breaking work
20
45600
2250
et il y aura beaucoup de travail éreintant
00:47
in the next few weeks as we dig them all out.
21
47850
2930
dans les prochaines semaines alors que nous les déterrerons toutes.
00:50
The other phrase I wanted to teach you today
22
50780
1720
L'autre phrase que je voulais vous apprendre aujourd'hui
00:52
is the phrase to break out.
23
52500
1900
est la phrase à éclater.
00:54
Now, this has a lot of different meanings,
24
54400
1680
Maintenant, cela a beaucoup de significations différentes,
00:56
but I'm gonna use it in this way.
25
56080
1910
mais je vais l'utiliser de cette façon.
00:57
In order to dig up these dahlias,
26
57990
1930
Pour déterrer ces dahlias,
00:59
we are going to have to break out the shovel.
27
59920
2490
il va falloir sortir la pelle.
01:02
In English, when you say
28
62410
1240
En anglais, quand tu dis que
01:03
you're going to break something out,
29
63650
2590
tu vas casser quelque chose,
01:06
it means you're going to get it out, okay?
30
66240
2730
ça veut dire que tu vas le sortir, d'accord ?
01:08
It's just a funny phrase we use.
31
68970
2100
C'est juste une phrase amusante que nous utilisons.
01:11
Maybe you are going to go to someone's house for a party,
32
71070
4430
Peut-être que vous allez aller chez quelqu'un pour une fête,
01:15
and they're celebrating something,
33
75500
1220
et qu'ils célèbrent quelque chose,
01:16
you might want to break out the champagne
34
76720
3340
vous voudrez peut-être faire éclater le champagne
01:20
if you drink champagne, but definitely,
35
80060
2990
si vous buvez du champagne, mais définitivement
01:23
in order for us to dig up all of these dahlia roots,
36
83050
3670
, pour que nous puissions déterrer toutes ces racines de dahlia,
01:26
we're going to have to break out the shovel.
37
86720
1980
nous va falloir sortir la pelle.
01:28
We're gonna have to get in here
38
88700
1310
On va devoir entrer ici
01:30
and just dig them up by hand.
39
90010
1930
et les déterrer à la main.
01:31
There's no nice machine...
40
91940
2880
Il n'y a pas de belle machine...
01:34
Oh, the shovel just fell.
41
94820
970
Oh, la pelle vient de tomber.
01:35
There's no nice machine to do this in a nice, easy way.
42
95790
3603
Il n'y a pas de belle machine pour faire cela d'une manière agréable et facile.
01:40
Actually, there is one, but it's really expensive,
43
100260
2610
En fait, il y en a un, mais c'est vraiment cher,
01:42
and this patch isn't big enough for us to afford that.
44
102870
2380
et ce patch n'est pas assez gros pour que nous puissions nous le permettre.
01:45
So to review, any kind of work
45
105250
2190
Donc, pour résumer, tout type de travail
01:47
where you might hurt your back is work
46
107440
2310
où vous pourriez vous faire mal au dos est un travail
01:49
that we would say is back-breaking work.
47
109750
2750
que nous dirions être un travail éreintant.
01:52
So this is definitely going to be back-breaking work,
48
112500
2750
Donc, ce sera certainement un travail éreintant,
01:55
and to break out means to get something out, to use it
49
115250
5000
et s'évader signifie sortir quelque chose, l'utiliser
02:00
or, if it's something like champagne, to drink it.
50
120330
2370
ou, si c'est quelque chose comme du champagne, le boire.
02:02
Hey, let's look at a comment from a previous video.
51
122700
2880
Hey, regardons un commentaire d'une vidéo précédente.
02:05
This comment is from Reza.
52
125580
1710
Ce commentaire est de Reza.
02:07
The comment is the phrase that I learned
53
127290
2230
Le commentaire est la phrase que j'ai apprise
02:09
from this video was swatting a mosquito,
54
129520
3020
de cette vidéo était d'écraser un moustique,
02:12
and then my reply is the secret
55
132540
1640
puis ma réponse est que le secret
02:14
is that you have to swat them before they bite you.
56
134180
2623
est que vous devez les écraser avant qu'ils ne vous mordent.
02:17
Thanks, Reza.
57
137730
833
Merci, Reza.
02:18
That was from the previous video where I was being attacked
58
138563
4717
C'était de la vidéo précédente où j'étais attaqué
02:23
by mosquitoes as I was making the video.
59
143280
4750
par des moustiques pendant que je faisais la vidéo.
02:28
Thankfully, it has really cooled off here,
60
148030
4370
Heureusement, il s'est vraiment refroidi ici, en
02:32
particularly at night.
61
152400
1160
particulier la nuit.
02:33
The days are still quite warm.
62
153560
1830
Les journées sont encore assez chaudes.
02:35
You can see I'm still wearing a short-sleeve shirt,
63
155390
3020
Vous pouvez voir que je porte toujours une chemise à manches courtes,
02:38
but it has really cooled off at night,
64
158410
3370
mais il s'est vraiment refroidi la nuit
02:41
and it seems like most of the mosquitoes are gone
65
161780
4440
et il semble que la plupart des moustiques sont partis
02:46
for the season.
66
166220
833
pour la saison.
02:47
I was out last night, and it was very, very nice.
67
167053
3407
J'étais dehors hier soir, et c'était très, très agréable.
02:50
There were not very many mosquitoes at all.
68
170460
3030
Il n'y avait pas beaucoup de moustiques du tout.
02:53
It was very pleasant.
69
173490
1510
C'était très agréable.
02:55
Wow, that sun is really bright, though, isn't it?
70
175000
1900
Wow, ce soleil est vraiment brillant, n'est-ce pas?
02:56
Let me turn a little bit.
71
176900
1510
Permettez-moi de tourner un peu.
02:58
So anyways, yes, let me give you a better view
72
178410
2660
Alors de toute façon, oui, laissez-moi vous donner une meilleure vue
03:01
of all of these dahlias.
73
181070
1660
de tous ces dahlias.
03:02
They are beautiful, but at the same time,
74
182730
4350
Ils sont beaux, mais en même temps,
03:07
it's hard for you to see, maybe.
75
187080
1530
c'est difficile à voir, peut-être.
03:08
I'm not sure if this will focus,
76
188610
2130
Je ne sais pas si cela se concentrera,
03:10
but they're all slightly imperfect.
77
190740
3600
mais ils sont tous légèrement imparfaits.
03:14
We had some frost last night.
78
194340
2390
Nous avons eu du gel hier soir.
03:16
We have a lot of dew on the flowers in the morning,
79
196730
2970
On a beaucoup de rosée sur les fleurs le matin,
03:19
and the water, the little drop of water in the morning
80
199700
3700
et l'eau, la petite goutte d'eau du matin
03:23
acts like a magnifying glass, and the leaf can get burned.
81
203400
5000
agit comme une loupe, et la feuille peut se brûler.
03:28
Let me spin you around.
82
208610
1283
Laissez-moi vous faire tourner.
03:31
Sorry, not the leaf, the petal on the flower,
83
211810
4370
Désolé, pas la feuille, le pétale sur la fleur, à
03:36
because of the dew acting like a little magnifying glass,
84
216180
4430
cause de la rosée agissant comme une petite loupe,
03:40
it can get damaged.
85
220610
1920
il peut s'abîmer.
03:42
It can get a little bit burnt.
86
222530
2580
Il peut être un peu brûlé.
03:45
So we don't generally sell dahlias
87
225110
4140
Nous ne vendons donc généralement pas de dahlias
03:49
after a certain point in October once it gets this cold.
88
229250
3450
après un certain point en octobre, une fois qu'il fait si froid.
03:52
Anyways, a little bit more about flowers,
89
232700
1770
Quoi qu'il en soit, un peu plus sur les fleurs,
03:54
a little bit more English.
90
234470
1090
un peu plus d'anglais.
03:55
I hope you're having a good day.
91
235560
1130
J'espère que tu passes une bonne journée.
03:56
I'll see you in a couple of days
92
236690
1400
Je vous verrai dans quelques jours
03:58
with another short English lesson, bye.
93
238090
1950
avec une autre courte leçon d'anglais, bye.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7