Learn the English Phrases GET YOUR FEET WET and MORE BANG FOR YOUR BUCK

5,038 views ・ 2020-09-17

Bob's Short English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
In this English lesson,
0
53
1357
Dans cette leçon d'anglais,
00:01
I wanted to help you learn the English phrase,
1
1410
2420
je voulais vous aider à apprendre la phrase anglaise,
00:03
get your feet wet.
2
3830
1260
se mouiller les pieds.
00:05
When we say that someone needs to get their feet wet,
3
5090
2780
Lorsque nous disons que quelqu'un a besoin de se mouiller les pieds,
00:07
it means that before they do something big,
4
7870
3030
cela signifie qu'avant de faire quelque chose de grand,
00:10
they just do a smaller version of it.
5
10900
1800
il en fait juste une version plus petite.
00:12
A good example would be this.
6
12700
1380
Un bon exemple serait celui-ci.
00:14
My son is learning to drive.
7
14080
2830
Mon fils apprend à conduire.
00:16
Before he starts to drive for a long time or before he goes
8
16910
4020
Avant qu'il ne commence à conduire longtemps ou avant
00:20
for a long drive or before he drives on the highway,
9
20930
3700
de faire un long trajet en voiture ou avant de conduire sur l'autoroute,
00:24
it's good for him to get his feet wet
10
24630
2000
il est bon pour lui de se mouiller les pieds
00:26
by going for shorter drives from time to time.
11
26630
2610
en faisant de temps en temps des trajets plus courts.
00:29
So we actually go out once a day for about 10 or 15 minutes,
12
29240
3820
Nous sortons donc en fait une fois par jour pendant environ 10 ou 15 minutes,
00:33
and he practices his driving because I think it's important
13
33060
3260
et il pratique sa conduite parce que je pense que c'est important
00:36
for him to get his feet wet.
14
36320
1430
pour lui de se mouiller les pieds.
00:37
So again, instead of driving on the highway
15
37750
2820
Donc, encore une fois, au lieu de conduire sur l'autoroute
00:40
or driving across Canada,
16
40570
1720
ou de traverser le Canada,
00:42
which would be a really big thing to do,
17
42290
2490
ce qui serait une très grosse chose à faire,
00:44
he's just going to get his feet wet
18
44780
2020
il va juste se mouiller les pieds
00:46
by doing short drives from time to time.
19
46800
2160
en faisant de temps en temps de courts trajets en voiture.
00:48
I think this phrase comes from when you wanna get
20
48960
3260
Je pense que cette phrase vient du moment où vous voulez entrer
00:52
into a swimming pool.
21
52220
850
dans une piscine.
00:53
Sometimes if you get your feet wet, it's easier to jump in.
22
53070
3160
Parfois, si vous vous mouillez les pieds, il est plus facile de se lancer.
00:56
The second phrase I wanted to teach you today is the phrase,
23
56230
3100
La deuxième phrase que je voulais vous apprendre aujourd'hui est la phrase,
00:59
more bang for your buck.
24
59330
2220
plus pour votre argent.
01:01
When we say that you can get more bang for your buck,
25
61550
2530
Lorsque nous disons que vous pouvez en avoir plus pour votre argent,
01:04
it means that you get more value
26
64080
2600
cela signifie que vous en avez plus
01:06
for the dollar that you pay.
27
66680
1570
pour le dollar que vous payez.
01:08
Let's think of an example here.
28
68250
2040
Prenons un exemple ici.
01:10
I'm trying to think of an example with apples, for instance.
29
70290
2750
J'essaie de penser à un exemple avec des pommes, par exemple.
01:13
If you go and buy an apple, one apple costs $1,
30
73040
3670
Si vous allez acheter une pomme, une pomme coûte 1 $,
01:16
but if you buy a whole bushel of apples,
31
76710
1840
mais si vous achetez un boisseau entier de pommes,
01:18
you get more bang for your buck.
32
78550
1780
vous en aurez plus pour votre argent.
01:20
Basically what that means is you're gonna pay less
33
80330
2970
En gros, cela signifie que vous allez payer moins
01:23
than $1 per apple if you buy a whole bushel of apples.
34
83300
4040
de 1 $ par pomme si vous achetez un boisseau entier de pommes.
01:27
You can say the same thing if you are buying a car.
35
87340
2640
Vous pouvez dire la même chose si vous achetez une voiture.
01:29
Maybe there are two cars that have the same price tag,
36
89980
4390
Il y a peut-être deux voitures qui ont le même prix,
01:34
but one car has more features.
37
94370
1930
mais une voiture a plus de fonctionnalités.
01:36
Maybe it has power windows and air conditioning.
38
96300
2650
Peut-être qu'il a des vitres électriques et la climatisation.
01:38
You would say that because the cars are the same price
39
98950
2870
Vous diriez que parce que les voitures sont au même prix
01:41
and the one has more things in it, it has more features,
40
101820
3240
et que celle-ci a plus de choses, elle a plus de fonctionnalités,
01:45
you would get more bang for your buck
41
105060
1840
vous en auriez plus pour votre argent
01:46
if you bought the car with air conditioning
42
106900
1740
si vous achetiez la voiture avec la climatisation
01:48
and power windows.
43
108640
833
et les vitres électriques.
01:49
So again, when you get your feet wet,
44
109473
2197
Encore une fois, lorsque vous vous mouillez les pieds,
01:51
it means you just try something by doing a little bit of it
45
111670
3070
cela signifie que vous essayez simplement quelque chose en en faisant un peu
01:54
instead of all of it.
46
114740
1220
au lieu de tout.
01:55
And when you get more bang for your buck,
47
115960
1940
Et lorsque vous en avez plus pour votre argent,
01:57
it means that for the same dollar value,
48
117900
2990
cela signifie que pour la même valeur en dollars,
02:00
you get more things or more features
49
120890
2720
vous obtenez plus de choses ou plus de fonctionnalités
02:03
or you actually get more of the items.
50
123610
2240
ou vous obtenez en fait plus d'articles.
02:05
Hey, let's look at a comment from a previous video.
51
125850
3020
Hey, regardons un commentaire d'une vidéo précédente.
02:08
This comment is from Archer Chen,
52
128870
2640
Ce commentaire est d'Archer Chen,
02:11
and Archer says, "My life philosophy is if you are not able
53
131510
3367
et Archer dit: "Ma philosophie de vie est que si vous n'êtes pas capable
02:14
"to change it, then just let bygones be bygones.
54
134877
3270
" de le changer, alors laissez le passé être le passé.
02:18
"You don't have to forgive and forget,
55
138147
2190
"Vous n'êtes pas obligé de pardonner et d'oublier
02:20
"but it's better to learn something
56
140337
1460
", mais il vaut mieux apprendre quelque chose
02:21
"from the bad experiences,
57
141797
1550
"des mauvaises expériences,
02:23
"figure out how to do better next time and then move on."
58
143347
3453
"comprendre comment faire mieux la prochaine fois et ensuite passer à autre chose."
02:26
And my response to Archer Chen was,
59
146800
2097
Et ma réponse à Archer Chen était,
02:28
"This is very wise advice, Archer.
60
148897
2190
"C'est des conseils très judicieux, Archer.
02:31
"It can be hard sometimes,
61
151087
1510
"Cela peut être difficile parfois
02:32
"but I agree that there is something
62
152597
1550
", mais je suis d'accord qu'il y a quelque chose
02:34
"to be learned even from bad experiences."
63
154147
2693
"à apprendre même des mauvaises expériences".
02:36
So that was from the video that I just did
64
156840
1910
C'était donc tiré de la vidéo que je viens de faire
02:38
on forgive and forget, the phrase, forgive and forget,
65
158750
2530
sur pardonner et oublier, la phrase, pardonner et oublier,
02:41
and the phrase, let bygones be bygones.
66
161280
2390
et la phrase, que le passé soit passé.
02:43
So thanks, Archer, for that comment.
67
163670
1430
Alors merci, Archer, pour ce commentaire.
02:45
And I do agree.
68
165100
1620
Et je suis d'accord.
02:46
If possible, if you can forgive and forget,
69
166720
3410
Si possible, si vous pouvez pardonner et oublier,
02:50
or if you can let bygones be bygones, it is healthy,
70
170130
3470
ou si vous pouvez oublier le passé, il est sain,
02:53
I think, to be able to do that, but not always easy.
71
173600
2850
je pense, de pouvoir le faire, mais pas toujours facile.
02:56
Hey, I'm in the barn today.
72
176450
1710
Hey, je suis dans la grange aujourd'hui.
02:58
I haven't done a video in the barn
73
178160
1310
Je n'ai pas fait de vidéo dans la grange
02:59
for a really, really long time.
74
179470
1830
depuis très, très longtemps.
03:01
This is what we call the haymow
75
181300
1500
C'est ce que nous appelons le haymow
03:02
Some people call it a hayloft, and it's where we keep hay
76
182800
2900
Certaines personnes l'appellent un grenier à foin, et c'est là que nous gardons le foin
03:05
for our sheep and goats.
77
185700
1000
pour nos moutons et nos chèvres.
03:06
But I had to come in the barn today
78
186700
1430
Mais j'ai dû venir dans la grange aujourd'hui
03:08
because I was outside earlier today and made a short video,
79
188130
3790
parce que j'étais dehors plus tôt dans la journée et j'ai fait une courte vidéo,
03:11
but then it got really windy,
80
191920
1350
mais ensuite il y a eu beaucoup de vent
03:13
and I couldn't find a spot where I didn't wanna be
81
193270
3110
et je n'ai pas trouvé d'endroit où je ne voulais pas être
03:16
in the sun and I didn't wanna be in the wind.
82
196380
2560
au soleil et je l'ai fait ' Je ne veux pas être dans le vent.
03:18
So I ended up coming up here in the barn.
83
198940
1870
Alors j'ai fini par venir ici dans la grange.
03:20
So this is where I played a lot when I was a kid.
84
200810
3370
C'est donc là que j'ai beaucoup joué quand j'étais enfant.
03:24
Kids who grow up on farms often play in the haymow
85
204180
2860
Les enfants qui grandissent dans des fermes jouent souvent dans la faucheuse
03:27
or in the hayloft because it is just a great place to be.
86
207040
3010
ou dans le grenier à foin parce que c'est juste un endroit formidable.
03:30
Anytime it was raining or even in the winter
87
210050
2220
Chaque fois qu'il pleuvait ou même en hiver
03:32
when it was snowing,
88
212270
950
quand il neigeait,
03:33
we would build forts out of these hay bales.
89
213220
3200
nous construisions des forts avec ces balles de foin.
03:36
So we would stack the hay bales
90
216420
1820
Nous empilions donc les balles de foin
03:38
in a way where we would build rooms,
91
218240
2200
de manière à construire des chambres
03:40
and we would build tunnels.
92
220440
2060
et nous construisions des tunnels.
03:42
And it drove my dad crazy
93
222500
1970
Et ça rendait mon père fou
03:44
because he would come up to get a bale of hay
94
224470
2160
parce qu'il venait chercher une botte de foin
03:46
and sometimes he would lift a bale of hay
95
226630
2110
et parfois il soulevait une botte de foin
03:48
and he would fall in one of our forts.
96
228740
1980
et il tombait dans l'un de nos forts.
03:50
So anyways, a lotta farm kids do play in their haymows
97
230720
3290
Donc, de toute façon, beaucoup d' enfants de la ferme jouent dans leur haymows
03:54
because it's just like a big gymnasium in some ways.
98
234010
2920
parce que c'est comme un grand gymnase à certains égards.
03:56
Thanks for watching.
99
236930
833
Merci d'avoir regardé.
03:57
I'll see you tomorrow with another short English lesson.
100
237763
2697
Je vous verrai demain avec une autre courte leçon d'anglais.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7