Learn the English Phrases GET YOUR FEET WET and MORE BANG FOR YOUR BUCK

5,038 views ・ 2020-09-17

Bob's Short English Lessons


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
In this English lesson,
0
53
1357
Na tej lekcji angielskiego
00:01
I wanted to help you learn the English phrase,
1
1410
2420
chciałem pomóc ci nauczyć się angielskiego wyrażenia,
00:03
get your feet wet.
2
3830
1260
zmoczyć stopy.
00:05
When we say that someone needs to get their feet wet,
3
5090
2780
Kiedy mówimy, że ktoś musi zmoczyć stopy,
00:07
it means that before they do something big,
4
7870
3030
oznacza to, że zanim zrobi coś dużego, po
00:10
they just do a smaller version of it.
5
10900
1800
prostu zrobi to w mniejszej wersji.
00:12
A good example would be this.
6
12700
1380
Dobrym przykładem byłoby to.
00:14
My son is learning to drive.
7
14080
2830
Mój syn uczy się jeździć.
00:16
Before he starts to drive for a long time or before he goes
8
16910
4020
Zanim zacznie długo jeździć, zanim wyruszy w
00:20
for a long drive or before he drives on the highway,
9
20930
3700
dłuższą trasę lub zanim wyjedzie na autostradę,
00:24
it's good for him to get his feet wet
10
24630
2000
dobrze jest, aby zmoczył stopy,
00:26
by going for shorter drives from time to time.
11
26630
2610
wybierając się od czasu do czasu na krótsze przejażdżki.
00:29
So we actually go out once a day for about 10 or 15 minutes,
12
29240
3820
Tak więc wychodzimy raz dziennie na około 10 lub 15 minut,
00:33
and he practices his driving because I think it's important
13
33060
3260
a on ćwiczy jazdę, ponieważ myślę, że ważne jest, aby
00:36
for him to get his feet wet.
14
36320
1430
zmoczył stopy.
00:37
So again, instead of driving on the highway
15
37750
2820
Więc znowu, zamiast jechać autostradą
00:40
or driving across Canada,
16
40570
1720
lub przejeżdżać przez Kanadę,
00:42
which would be a really big thing to do,
17
42290
2490
co byłoby naprawdę wielką rzeczą do zrobienia,
00:44
he's just going to get his feet wet
18
44780
2020
po prostu zmoczy stopy,
00:46
by doing short drives from time to time.
19
46800
2160
robiąc od czasu do czasu krótkie przejażdżki.
00:48
I think this phrase comes from when you wanna get
20
48960
3260
Myślę, że to zdanie pochodzi od tego, kiedy chcesz wejść
00:52
into a swimming pool.
21
52220
850
do basenu.
00:53
Sometimes if you get your feet wet, it's easier to jump in.
22
53070
3160
Czasami łatwiej jest wskoczyć do wody, jeśli zmoczysz stopy.
00:56
The second phrase I wanted to teach you today is the phrase,
23
56230
3100
Drugie zdanie, którego chciałem cię dzisiaj nauczyć, to zwrot:
00:59
more bang for your buck.
24
59330
2220
więcej korzyści z każdej zainwestowanej złotówki.
01:01
When we say that you can get more bang for your buck,
25
61550
2530
Kiedy mówimy, że możesz uzyskać większy zwrot z każdej zainwestowanej złotówki,
01:04
it means that you get more value
26
64080
2600
oznacza to, że otrzymujesz większą wartość
01:06
for the dollar that you pay.
27
66680
1570
za dolara, który płacisz.
01:08
Let's think of an example here.
28
68250
2040
Pomyślmy o przykładzie tutaj.
01:10
I'm trying to think of an example with apples, for instance.
29
70290
2750
Próbuję wymyślić przykład z jabłkami, na przykład.
01:13
If you go and buy an apple, one apple costs $1,
30
73040
3670
Jeśli idziesz i kupujesz jabłko, jedno jabłko kosztuje 1 dolara,
01:16
but if you buy a whole bushel of apples,
31
76710
1840
ale jeśli kupisz cały buszel jabłek,
01:18
you get more bang for your buck.
32
78550
1780
uzyskasz większy zwrot z każdej zainwestowanej złotówki.
01:20
Basically what that means is you're gonna pay less
33
80330
2970
Zasadniczo oznacza to, że zapłacisz mniej
01:23
than $1 per apple if you buy a whole bushel of apples.
34
83300
4040
niż 1 USD za jabłko, jeśli kupisz cały buszel jabłek.
01:27
You can say the same thing if you are buying a car.
35
87340
2640
Możesz powiedzieć to samo, jeśli kupujesz samochód.
01:29
Maybe there are two cars that have the same price tag,
36
89980
4390
Być może istnieją dwa samochody, które mają tę samą cenę,
01:34
but one car has more features.
37
94370
1930
ale jeden samochód ma więcej funkcji.
01:36
Maybe it has power windows and air conditioning.
38
96300
2650
Może ma elektryczne szyby i klimatyzację.
01:38
You would say that because the cars are the same price
39
98950
2870
Można by powiedzieć, że ponieważ samochody są w tej samej cenie,
01:41
and the one has more things in it, it has more features,
40
101820
3240
a jeden ma więcej rzeczy, ma więcej funkcji,
01:45
you would get more bang for your buck
41
105060
1840
uzyskasz większy zwrot z każdej zainwestowanej złotówki,
01:46
if you bought the car with air conditioning
42
106900
1740
jeśli kupisz samochód z klimatyzacją
01:48
and power windows.
43
108640
833
i elektrycznymi szybami.
01:49
So again, when you get your feet wet,
44
109473
2197
Więc znowu, kiedy zmoczysz stopy,
01:51
it means you just try something by doing a little bit of it
45
111670
3070
oznacza to, że po prostu próbujesz czegoś, robiąc trochę tego
01:54
instead of all of it.
46
114740
1220
zamiast wszystkiego.
01:55
And when you get more bang for your buck,
47
115960
1940
A kiedy uzyskasz większy zwrot z każdej zainwestowanej złotówki,
01:57
it means that for the same dollar value,
48
117900
2990
oznacza to, że za tę samą wartość dolara
02:00
you get more things or more features
49
120890
2720
otrzymujesz więcej rzeczy lub więcej funkcji
02:03
or you actually get more of the items.
50
123610
2240
lub faktycznie otrzymujesz więcej przedmiotów.
02:05
Hey, let's look at a comment from a previous video.
51
125850
3020
Hej, spójrzmy na komentarz z poprzedniego filmu.
02:08
This comment is from Archer Chen,
52
128870
2640
Ten komentarz pochodzi od Archera Chena,
02:11
and Archer says, "My life philosophy is if you are not able
53
131510
3367
a Archer mówi: „Moja filozofia życiowa polega na tym, że jeśli nie jesteś w stanie
02:14
"to change it, then just let bygones be bygones.
54
134877
3270
tego zmienić, to po prostu pozwól temu odejść.
02:18
"You don't have to forgive and forget,
55
138147
2190
„Nie musisz wybaczać i zapominać,
02:20
"but it's better to learn something
56
140337
1460
ale lepiej nauczyć się czegoś
02:21
"from the bad experiences,
57
141797
1550
ze złych doświadczeń,
02:23
"figure out how to do better next time and then move on."
58
143347
3453
wymyślić, jak następnym razem zrobić to lepiej, a potem iść dalej”.
02:26
And my response to Archer Chen was,
59
146800
2097
02:28
"This is very wise advice, Archer.
60
148897
2190
bardzo mądra rada Archer.
02:31
"It can be hard sometimes,
61
151087
1510
„Czasami może być ciężko
02:32
"but I agree that there is something
62
152597
1550
”, ale zgadzam się, że
02:34
"to be learned even from bad experiences."
63
154147
2693
„nawet ze złych doświadczeń można się czegoś nauczyć”. A
02:36
So that was from the video that I just did
64
156840
1910
więc to pochodzi z filmu, który właśnie nagrałem na temat
02:38
on forgive and forget, the phrase, forgive and forget,
65
158750
2530
wybacz i zapomnij, zwrot wybacz i zapomnij
02:41
and the phrase, let bygones be bygones.
66
161280
2390
oraz zwrot niech minie.
02:43
So thanks, Archer, for that comment.
67
163670
1430
Więc dzięki, Archer, za ten komentarz.
02:45
And I do agree.
68
165100
1620
I zgadzam się.
02:46
If possible, if you can forgive and forget,
69
166720
3410
Jeśli to możliwe, jeśli potrafisz wybaczyć i zapomnieć
02:50
or if you can let bygones be bygones, it is healthy,
70
170130
3470
lub jeśli możesz pozwolić, by to, co minęło, minęło, myślę, że jest to zdrowe
02:53
I think, to be able to do that, but not always easy.
71
173600
2850
, ale nie zawsze łatwe.
02:56
Hey, I'm in the barn today.
72
176450
1710
Hej, jestem dzisiaj w stodole. Od bardzo, bardzo dawna
02:58
I haven't done a video in the barn
73
178160
1310
nie nagrałem wideo w stodole
02:59
for a really, really long time.
74
179470
1830
.
03:01
This is what we call the haymow
75
181300
1500
To jest to, co nazywamy sianokosem.
03:02
Some people call it a hayloft, and it's where we keep hay
76
182800
2900
Niektórzy nazywają to strychem na siano, gdzie trzymamy siano
03:05
for our sheep and goats.
77
185700
1000
dla naszych owiec i kóz.
03:06
But I had to come in the barn today
78
186700
1430
Ale musiałam dzisiaj przyjść do stodoły,
03:08
because I was outside earlier today and made a short video,
79
188130
3790
bo byłam wcześniej na zewnątrz i nagrałam krótki filmik,
03:11
but then it got really windy,
80
191920
1350
ale potem zrobiło się naprawdę wietrznie
03:13
and I couldn't find a spot where I didn't wanna be
81
193270
3110
i nie mogłam znaleźć miejsca, w którym nie chciałam być
03:16
in the sun and I didn't wanna be in the wind.
82
196380
2560
na słońcu i nie Nie chcę być na wietrze.
03:18
So I ended up coming up here in the barn.
83
198940
1870
Więc skończyło się na tym, że przyszedłem tutaj, do stodoły.
03:20
So this is where I played a lot when I was a kid.
84
200810
3370
Więc tutaj dużo się bawiłem, kiedy byłem dzieckiem.
03:24
Kids who grow up on farms often play in the haymow
85
204180
2860
Dzieci, które dorastają na farmach, często bawią się w sianokosach
03:27
or in the hayloft because it is just a great place to be.
86
207040
3010
lub na strychu na siano, ponieważ jest to po prostu świetne miejsce.
03:30
Anytime it was raining or even in the winter
87
210050
2220
Zawsze, gdy padał deszcz, a nawet zimą,
03:32
when it was snowing,
88
212270
950
kiedy padał śnieg,
03:33
we would build forts out of these hay bales.
89
213220
3200
budowaliśmy forty z tych bel siana.
03:36
So we would stack the hay bales
90
216420
1820
Więc układaliśmy bele siana
03:38
in a way where we would build rooms,
91
218240
2200
w taki sposób, że budowaliśmy pokoje
03:40
and we would build tunnels.
92
220440
2060
i budowaliśmy tunele.
03:42
And it drove my dad crazy
93
222500
1970
I doprowadzało to mojego tatę do szału,
03:44
because he would come up to get a bale of hay
94
224470
2160
bo przychodził po belę siana
03:46
and sometimes he would lift a bale of hay
95
226630
2110
i czasem podnosił belę siana
03:48
and he would fall in one of our forts.
96
228740
1980
i spadał w jednym z naszych fortów.
03:50
So anyways, a lotta farm kids do play in their haymows
97
230720
3290
Tak czy inaczej, wiele dzieci z farmy bawi się w swoich koszach na siano,
03:54
because it's just like a big gymnasium in some ways.
98
234010
2920
ponieważ pod pewnymi względami przypomina to dużą salę gimnastyczną.
03:56
Thanks for watching.
99
236930
833
Dzięki za oglądanie.
03:57
I'll see you tomorrow with another short English lesson.
100
237763
2697
Widzimy się jutro z kolejną krótką lekcją angielskiego.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7