Learn the English Phrases TO STAMP OUT and TO PUT YOUR STAMP ON - An English Lesson with Subtitles

4,497 views

2021-01-21 ・ Bob's Short English Lessons


New videos

Learn the English Phrases TO STAMP OUT and TO PUT YOUR STAMP ON - An English Lesson with Subtitles

4,497 views ・ 2021-01-21

Bob's Short English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
In this English lesson,
0
290
1080
Dans cette leçon d'anglais,
00:01
I wanted to help you learn the English phrase, to stamp out.
1
1370
3240
je voulais vous aider à apprendre la phrase anglaise, to stamp out.
00:04
The most literal meaning of to stamp out
2
4610
2570
Le sens le plus littéral d'étouffer,
00:07
is when you have a fire outside
3
7180
2140
c'est quand vous avez un feu à l'extérieur
00:09
and you use your feet to stamp out the fire.
4
9320
3320
et que vous utilisez vos pieds pour éteindre le feu.
00:12
You actually stomp on the fire, that's a different verb,
5
12640
2400
En fait, vous piétinez le feu, c'est un verbe différent,
00:15
but it means the same thing.
6
15040
1370
mais cela signifie la même chose.
00:16
So literally, it means to stamp out the fire.
7
16410
2990
Donc, littéralement, cela signifie éteindre le feu.
00:19
But we also use this when we're talking about other things.
8
19400
2810
Mais nous l'utilisons aussi lorsque nous parlons d'autres choses.
00:22
I really hope that we can stamp out the Corona virus.
9
22210
3960
J'espère vraiment que nous pourrons éradiquer le virus Corona.
00:26
I hope we can stamp it out.
10
26170
1530
J'espère que nous pourrons l' éradiquer.
00:27
It means that you extinguish it or end it.
11
27700
3290
Cela signifie que vous l' éteignez ou y mettez fin.
00:30
A lot of people would love
12
30990
1230
Beaucoup de gens aimeraient
00:32
if we could stamp out violence in our cities
13
32220
2990
que nous puissions éradiquer la violence dans nos villes
00:35
or stamp out violence in our societies.
14
35210
2630
ou éradiquer la violence dans nos sociétés.
00:37
So when you stamp something out, it means you end it.
15
37840
3610
Ainsi, lorsque vous supprimez quelque chose, cela signifie que vous y mettre fin.
00:41
I really hope that we can stamp out
16
41450
2290
J'espère vraiment que nous pourrons éradiquer
00:43
all of the bad things in the world,
17
43740
1590
toutes les mauvaises choses dans le monde,
00:45
but especially the Corona virus.
18
45330
2100
mais surtout le virus Corona.
00:47
I really hope we can stamp it out.
19
47430
2500
J'espère vraiment que nous pourrons l'éradiquer.
00:49
The other phrase I wanted to teach you today
20
49930
1750
L'autre phrase que je voulais vous apprendre aujourd'hui
00:51
is to put your stamp on something.
21
51680
2590
est de mettre votre empreinte sur quelque chose.
00:54
When you put your stamp on something,
22
54270
2500
Lorsque vous apposez votre empreinte sur quelque chose,
00:56
you add your own unique style to it.
23
56770
2840
vous y ajoutez votre propre style unique.
00:59
A good example of this would be,
24
59610
1700
Un bon exemple de ceci serait,
01:01
I have a room that I use in the house as my office.
25
61310
4070
j'ai une pièce que j'utilise dans la maison comme bureau.
01:05
Jen painted the room and we put some furniture in the room
26
65380
2830
Jen a peint la pièce et nous avons mis des meubles dans la pièce
01:08
but I kind of put my stamp on it.
27
68210
2220
mais j'y ai en quelque sorte apposé mon empreinte.
01:10
When you put your stamp on it,
28
70430
2180
Lorsque vous mettez votre tampon dessus,
01:12
it means you hang up your own pictures.
29
72610
2630
cela signifie que vous accrochez vos propres photos.
01:15
You decorate things in a way that you like.
30
75240
2960
Vous décorez les choses d' une manière que vous aimez.
01:18
You put your stamp on it.
31
78200
1900
Vous y mettez votre empreinte.
01:20
You kind of use your personality to help decorate it.
32
80100
3320
Vous utilisez en quelque sorte votre personnalité pour aider à le décorer.
01:23
You can use this to talk about a room.
33
83420
1960
Vous pouvez l'utiliser pour parler d'une pièce.
01:25
You can use this to talk about something
34
85380
1860
Vous pouvez l'utiliser pour parler de quelque chose
01:27
that you're creating.
35
87240
1250
que vous créez.
01:28
When you're making food,
36
88490
1270
Lorsque vous faites de la nourriture,
01:29
maybe you use a certain kind of spice
37
89760
2880
vous utilisez peut-être un certain type d'épice
01:32
because you want to put your stamp on it.
38
92640
2630
parce que vous voulez y apposer votre marque.
01:35
So to review, when you stamp out,
39
95270
3113
Donc, pour revoir, quand vous éradiquez,
01:39
the phrasal verb to stamp out means to stop something,
40
99317
3403
le verbe à particule éradiquer signifie arrêter quelque chose,
01:42
to end something, to extinguish it.
41
102720
2700
mettre fin à quelque chose, l'éteindre.
01:45
And when you put your stamp on something,
42
105420
3790
Et quand vous mettez votre tampon sur quelque chose,
01:49
it means you add something to it
43
109210
2070
cela signifie que vous y ajoutez quelque chose
01:51
that makes people able to see
44
111280
2850
qui permet aux gens de voir
01:54
that you were involved in decorating it.
45
114130
2730
que vous avez participé à sa décoration.
01:56
But hey, let's look at a comment from a previous video.
46
116860
3210
Mais bon, regardons un commentaire d'une vidéo précédente.
02:00
This comment is from Padma, I have it in my pocket here.
47
120070
3460
Ce commentaire est de Padma, je l'ai dans ma poche ici.
02:03
And Padma says this, "At the start of the pandemic,
48
123530
3690
Et Padma dit ceci : " Au début de la pandémie,
02:07
I was in denial that it was really happening.
49
127220
2400
j'étais dans le déni que cela se produisait vraiment.
02:09
But as it progressed,
50
129620
1110
Mais au fur et à mesure qu'elle progressait,
02:10
I had to deny myself my freedom of traveling.
51
130730
3230
j'ai dû me priver de ma liberté de voyager.
02:13
Luckily, things have started improving slowly."
52
133960
2980
Heureusement, les choses ont commencé à s'améliorer lentement."
02:16
And my response was this.
53
136940
1527
Et ma réponse a été celle-ci.
02:18
"I think we were all in the same boat
54
138467
1933
"Je pense que nous étions tous dans le même
02:20
back at the beginning.
55
140400
1520
bateau au début.
02:21
I was in denial as well for a bit
56
141920
1770
J'étais aussi dans le déni pendant un moment
02:23
until I started to hear about people I knew getting sick,
57
143690
3910
jusqu'à ce que j'entende parler de gens que je connaissais qui tombaient malades,
02:27
then I took it seriously."
58
147600
1750
puis je l'ai pris au sérieux."
02:29
So first of all, Padma, thank you for that comment.
59
149350
3120
Alors tout d'abord, Padma, merci pour ce commentaire.
02:32
This was from the lesson I taught the other day
60
152470
2330
Cela venait de la leçon que j'ai donnée l'autre jour
02:34
on the phrases, in denial, and to deny oneself something.
61
154800
3950
sur les phrases, dans le déni, et se priver de quelque chose.
02:38
So Padma, you did an excellent job
62
158750
1980
Alors Padma, tu as fait un excellent travail
02:40
of using both those sentences.
63
160730
2080
en utilisant ces deux phrases.
02:42
Those are just great example sentences in your comment.
64
162810
3080
Ce ne sont que d'excellents exemples de phrases dans votre commentaire.
02:45
And then I do want to talk about the phrase,
65
165890
1800
Et puis je veux parler de la phrase
02:47
to be in the same boat.
66
167690
950
, être dans le même bateau.
02:48
When you're in the same boat,
67
168640
1670
Quand vous êtes dans le même bateau,
02:50
it means that everyone is experiencing the same thing.
68
170310
3370
cela signifie que tout le monde vit la même chose.
02:53
So I do think back at the beginning of the pandemic,
69
173680
3360
Je repense donc au début de la pandémie,
02:57
we were all in the same boat.
70
177040
1770
nous étions tous dans le même bateau.
02:58
A lot of us were in denial that it was actually happening.
71
178810
3640
Beaucoup d'entre nous étaient dans le déni que cela se produisait réellement.
03:02
I remember thinking one day I was in school,
72
182450
3670
Je me souviens avoir pensé un jour que j'étais à l'école,
03:06
and that morning, as a staff, we all went out for breakfast.
73
186120
4590
et ce matin-là, en tant que personnel, nous sommes tous sortis pour le petit déjeuner.
03:10
So it was Thursday, March 12th.
74
190710
3310
C'était donc le jeudi 12 mars.
03:14
I can't remember the exact date,
75
194020
1220
Je ne me souviens pas de la date exacte,
03:15
but it was a normal school day.
76
195240
2000
mais c'était une journée d'école normale.
03:17
We all went to a restaurant early in the morning
77
197240
2290
Nous sommes tous allés au restaurant tôt le matin
03:19
and as a staff, all my coworkers and myself,
78
199530
2760
et en tant que personnel, tous mes collègues et moi-même,
03:22
we all had breakfast together.
79
202290
2060
nous avons tous pris le petit déjeuner ensemble.
03:24
And then later that day we went home
80
204350
2480
Et puis plus tard dans la journée, nous sommes rentrés
03:26
when the school day ended
81
206830
1180
à la maison lorsque la journée scolaire s'est terminée
03:28
and then the principal called later that night
82
208010
1870
, puis le directeur a appelé plus tard dans la nuit
03:29
or sent me an email, I can't remember
83
209880
1690
ou m'a envoyé un e-mail, je ne m'en souviens pas
03:31
and said school was closed for three weeks.
84
211570
2290
et a dit que l'école était fermée pendant trois semaines.
03:33
And then it ended up being a month
85
213860
2040
Et puis ça a fini par durer un mois
03:35
and then two months and then three months
86
215900
1330
, puis deux mois, puis trois mois
03:37
and then right till the end of the school year.
87
217230
2570
, puis jusqu'à la fin de l'année scolaire.
03:39
So yes, at the beginning, Padma, I would agree,
88
219800
2940
Alors oui, au début, Padma, je serais d'accord,
03:42
I was also in denial.
89
222740
2240
j'étais aussi dans le déni.
03:44
It's hard to believe that
90
224980
2390
Il est difficile de croire que
03:47
the National Basketball Association, NBA,
91
227370
2570
la National Basketball Association, NBA,
03:49
I think that's what it stands for.
92
229940
1070
je pense que c'est ce qu'elle représente.
03:51
They cancel all their games
93
231010
1600
Ils annulaient tous leurs matchs
03:52
and all these sports were stopping.
94
232610
1380
et tous ces sports s'arrêtaient.
03:53
So I was certainly in denial as well
95
233990
1950
Donc, j'étais certainement dans le déni aussi,
03:55
but once I knew people who were sick,
96
235940
2100
mais une fois que j'ai connu des gens qui étaient malades,
03:58
that certainly changed my mind.
97
238040
1913
cela m'a certainement changé d'avis.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7