Learn the English Phrases FORGIVE AND FORGET and LET BYGONES BE BYGONES

5,491 views ・ 2020-09-15

Bob's Short English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
- In this English lesson I wanted to help you learn
0
150
2460
- Dans cette leçon d'anglais, je voulais vous aider à apprendre
00:02
the English phrase, forgive and forget.
1
2610
2690
la phrase anglaise, pardonner et oublier.
00:05
When you forgive someone, it means that
2
5300
2570
Lorsque vous pardonnez à quelqu'un, cela signifie qu'il a
00:07
they did something you didn't like,
3
7870
2000
fait quelque chose que vous n'avez pas aimé,
00:09
they apologized and then you forgive them.
4
9870
2780
qu'il s'est excusé et que vous lui pardonnez.
00:12
Basically, if they say, I'm sorry, you say something like,
5
12650
3060
En gros, s'ils disent, je suis désolé, vous dites quelque chose comme,
00:15
hey, it's no big deal or hey, don't worry about it.
6
15710
2630
hé, ce n'est pas grave ou hé, ne vous inquiétez pas.
00:18
So when you forgive someone, it means that you no longer
7
18340
3370
Ainsi, lorsque vous pardonnez à quelqu'un, cela signifie que vous ne lui en
00:21
are annoyed with them for doing something wrong.
8
21710
2740
voulez plus d'avoir fait quelque chose de mal.
00:24
When you forget something it means you simply
9
24450
1659
Lorsque vous oubliez quelque chose, cela signifie simplement que
00:26
don't remember it anymore.
10
26109
1861
vous ne vous en souvenez plus.
00:27
So we have this phrase in English that we say to people,
11
27970
3350
Nous avons donc cette phrase en anglais que nous disons aux gens,
00:31
it's always best to forgive and forget
12
31320
1345
c'est toujours mieux de pardonner et d'oublier
00:32
or it's good to forgive and forget.
13
32665
3275
ou c'est bien de pardonner et d'oublier.
00:35
That means if someone does something to you that's annoying,
14
35940
3383
Cela signifie que si quelqu'un vous fait quelque chose d'ennuyeux,
00:39
it's probably best just to forgive them
15
39323
3007
il est probablement préférable de lui pardonner
00:42
and then just forget about it,
16
42330
1520
et de l'oublier,
00:43
it's not easy to do.
17
43850
1420
ce n'est pas facile à faire.
00:45
Sometimes it's easy to forgive but it's not easy to forget,
18
45270
4230
Parfois c'est facile de pardonner mais ce n'est pas facile d'oublier,
00:49
sometimes it's easy to forget
19
49500
2330
parfois c'est facile d'oublier
00:51
and then you kind of don't forgive
20
51830
1740
et puis tu ne pardonnes
00:53
because you're not thinking about it anymore
21
53570
1440
pas parce que tu n'y penses plus
00:55
but usually if you can forgive and forget,
22
55010
2140
mais généralement si tu peux pardonner et oublier,
00:57
it's the best way to go.
23
57150
2050
c'est la meilleure voie à suivre .
00:59
The second phrase I wanted to talk about is
24
59200
2160
La deuxième phrase dont je voulais parler est
01:01
let bygones be bygones.
25
61360
1720
que le passé soit passé.
01:03
This is an older phrase but it's still used in English,
26
63080
2750
C'est une expression plus ancienne mais elle est toujours utilisée en anglais,
01:05
you'll hear it from time to time.
27
65830
1650
vous l'entendrez de temps en temps.
01:07
If you say to someone, let bygones be bygones,
28
67480
2663
Si vous dites à quelqu'un, laissez passer le passé,
01:10
it means that if something happened to them
29
70143
2747
cela signifie que si quelque chose lui est arrivé
01:12
that they didn't like, maybe it happened a long time ago,
30
72890
3560
qu'il n'a pas aimé, peut-être que cela s'est produit il y a longtemps,
01:16
they should just try not to think about it
31
76450
2220
il devrait simplement essayer de ne pas y penser
01:18
and they should just forgive the person
32
78670
1760
et il devrait simplement pardonner à la personne
01:20
who did that to them.
33
80430
1530
qui leur a fait ça.
01:21
This is a tricky one because if it's something simple like
34
81960
3180
C'est délicat parce que si c'est quelque chose de simple comme
01:25
if you stole my lunch when I was in elementary school,
35
85140
3660
si tu volais mon déjeuner quand j'étais à l'école primaire,
01:28
one or two times, I would probably if I met you today
36
88800
3480
une ou deux fois, je le ferais probablement si je te rencontrais aujourd'hui
01:32
and we're both the same age and we're old now,
37
92280
3170
et que nous avons tous les deux le même âge et que nous sommes vieux maintenant ,
01:35
I would probably say, hey let bygones be bygones.
38
95450
3170
je dirais probablement, hé laissez le passé être le passé.
01:38
I'm not even worried about the fact that you used
39
98620
2060
Je ne suis même pas inquiet du fait que tu avais l'habitude
01:40
to steal my lunch in school.
40
100680
1820
de voler mon déjeuner à l'école.
01:42
So again, if you say forgive and forget,
41
102500
3160
Donc, encore une fois, si vous dites pardonner et oublier,
01:45
it means that it's probably best if you can
42
105660
3209
cela signifie qu'il est probablement préférable de
01:48
to forgive somebody for wrong doing
43
108869
2981
pouvoir pardonner à quelqu'un pour une mauvaise action
01:51
and then try to forget about it
44
111850
1230
, puis d'essayer de l'oublier
01:53
and then when you say, let bygones be bygones,
45
113080
2880
, puis lorsque vous dites, laissez le passé être passé,
01:55
it means that you just want to let something
46
115960
2570
cela signifie que vous voulez juste laisser oublier quelque chose
01:58
that happened in the past be forgotten
47
118530
2580
qui s'est passé dans le passé
02:01
and to not worry about it anymore.
48
121110
2290
et ne plus s'en soucier.
02:03
Hey, let's look at a comment that we got
49
123400
2470
Hé, regardons un commentaire que nous avons reçu
02:05
and this comment actually has the phrase
50
125870
2220
et ce commentaire contient en fait la phrase
02:08
let bygones be bygones in it.
51
128090
1750
laisser passer le passé.
02:09
This comment is from Jacques Vernier and Jacques says,
52
129840
2687
Ce commentaire est de Jacques Vernier et Jacques dit :
02:12
"Hi Bob, I'm French and I'm addicted to your lessons.
53
132527
3020
« Salut Bob, je suis français et je suis accro à tes cours.
02:15
"Thanks to you, I learned that I'd been a class clown
54
135547
2500
» Grâce à toi, j'ai appris que j'avais été clown de classe
02:18
"in my youth.
55
138047
1040
« dans ma jeunesse
02:19
"I used to throw pieces of chalk at the board behind
56
139087
2550
. jeter des morceaux de craie sur le tableau derrière
02:21
"my teacher's back."
57
141637
1083
"le dos de mon professeur".
02:22
I shouldn't be laughing at this, should I?
58
142720
1697
Je ne devrais pas rire de ça, n'est-ce pas ?
02:24
"But let bygones be bygones,
59
144417
1890
"Mais que le passé soit révolu,
02:26
"it was 60 years ago."
60
146307
1563
"c'était il y a 60 ans."
02:27
And my response to Jacques was,
61
147870
1400
Et ma réponse à Jacques était,
02:29
well, you must have a great memory to remember so far back.
62
149270
3400
eh bien, vous devez avoir un excellent souvenir à retenir si loin.
02:32
I agree though, let bygones be bygones
63
152670
2600
Je suis d'accord cependant, que le passé soit révolu
02:35
as it was so long ago.
64
155270
2710
comme c'était il y a si longtemps .
02:37
So there is a great example of how to use the phrase,
65
157980
2920
Donc, il y a un excellent exemple de la façon d'utiliser l'expression,
02:40
let bygones be bygones.
66
160900
1619
laissez le passé être le passé.
02:42
But I do want to talk a little bit more
67
162519
2131
Mais je veux parler un peu plus du
02:44
about forgiveness and forgetting.
68
164650
1973
pardon et de l'oubli. Des
02:47
Phrases like forgive and forget can seem so simple.
69
167610
2850
expressions comme pardonner et oublier peuvent sembler si simples.
02:50
Like, oh, just forgive and forget.
70
170460
1618
Comme, oh, pardonne juste et oublier.
02:52
And I know there are small things in life
71
172078
2902
Et je sais qu'il y a de petites choses dans la vie
02:54
that happened where it's really easy to forgive and forget
72
174980
2700
où il est vraiment facile de pardonner et d'oublier,
02:57
but I'm also aware that people
73
177680
2400
mais je suis également conscient que les gens
03:00
can be extremely mean to each other.
74
180080
2700
peuvent être extrêmement méchants les uns envers les autres.
03:02
And I don't want to teach a phrase
75
182780
1750
Et je ne veux pas enseigner une phrase
03:04
like forgive and forget or let bygones be bygones
76
184530
2990
comme pardonner et oublier ou laisser passer le passé
03:07
without recognizing the fact that sometimes things happen
77
187520
3430
sans reconnaître le fait que parfois des choses
03:10
to us in life, sometimes people do things to us
78
190950
3052
nous arrivent dans la vie, parfois les gens nous font des choses
03:14
that's just wrong and it's very, very difficult to forgive
79
194002
4673
qui sont tout simplement mauvaises et c'est très, très difficile à pardonner
03:18
and it's extremely difficult to forget.
80
198675
2515
et c'est extrêmement difficile à oublier.
03:21
So again these phrases I think you can use
81
201190
2910
vous pouvez utiliser
03:24
when you're talking about lighter moments in life
82
204100
3230
lorsque vous parlez de moments plus légers de la vie,
03:27
but certainly if something has happened to you in the past,
83
207330
3910
mais certainement si quelque chose vous est arrivé dans le passé
03:31
that was very traumatic,
84
211240
1650
, c'était très traumatisant,
03:32
that means something really bad happened to you,
85
212890
2240
cela signifie que quelque chose de vraiment mauvais vous est arrivé,
03:35
maybe a crime or maybe something
86
215130
2430
peut-être un crime ou peut-être quelque chose
03:37
that just wasn't very nice for you in life
87
217560
2720
qui n'était tout simplement pas très agréable pour vous dans la vie
03:40
to have someone say, just forgive and forget
88
220280
2346
pour que quelqu'un dise, pardonnez simplement et oublier
03:42
or let bygones be bygones can make you feel kind of sad.
89
222626
3824
ou laisser passer le passé peut vous rendre un peu triste.
03:46
So I hope nothing like that has ever happened
90
226450
2070
J'espère donc que rien de tel ne vous est jamais
03:48
to you in life and if it has, I hope that you can work
91
228520
2610
arrivé dans la vie et si c'est le cas , j'espère que vous pourrez
03:51
your way through it in a peaceful way
92
231130
2250
vous y frayer un chemin d'une manière paisible
03:53
where you just feel right about
93
233380
2100
où vous vous sentirez bien dans la
03:55
how you live your life now.
94
235480
1473
façon dont vous vivez votre vie maintenant.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7