Learn the English Phrases FORGIVE AND FORGET and LET BYGONES BE BYGONES

5,507 views ・ 2020-09-15

Bob's Short English Lessons


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
- In this English lesson I wanted to help you learn
0
150
2460
- In questa lezione di inglese volevo aiutarti a imparare
00:02
the English phrase, forgive and forget.
1
2610
2690
la frase inglese, perdonare e dimenticare.
00:05
When you forgive someone, it means that
2
5300
2570
Quando perdoni qualcuno, significa che ha
00:07
they did something you didn't like,
3
7870
2000
fatto qualcosa che non ti è piaciuto,
00:09
they apologized and then you forgive them.
4
9870
2780
si è scusato e poi lo perdoni.
00:12
Basically, if they say, I'm sorry, you say something like,
5
12650
3060
Fondamentalmente, se dicono, mi dispiace, tu dici qualcosa del tipo,
00:15
hey, it's no big deal or hey, don't worry about it.
6
15710
2630
ehi, non è un grosso problema o ehi, non preoccuparti.
00:18
So when you forgive someone, it means that you no longer
7
18340
3370
Quindi, quando perdoni qualcuno, significa che non sei più
00:21
are annoyed with them for doing something wrong.
8
21710
2740
infastidito da loro per aver fatto qualcosa di sbagliato.
00:24
When you forget something it means you simply
9
24450
1659
Quando dimentichi qualcosa significa semplicemente che
00:26
don't remember it anymore.
10
26109
1861
non lo ricordi più.
00:27
So we have this phrase in English that we say to people,
11
27970
3350
Quindi abbiamo questa frase in inglese che diciamo alle persone,
00:31
it's always best to forgive and forget
12
31320
1345
è sempre meglio perdonare e dimenticare
00:32
or it's good to forgive and forget.
13
32665
3275
o è bene perdonare e dimenticare.
00:35
That means if someone does something to you that's annoying,
14
35940
3383
Ciò significa che se qualcuno ti fa qualcosa di fastidioso,
00:39
it's probably best just to forgive them
15
39323
3007
probabilmente è meglio perdonarlo
00:42
and then just forget about it,
16
42330
1520
e poi dimenticarsene,
00:43
it's not easy to do.
17
43850
1420
non è facile.
00:45
Sometimes it's easy to forgive but it's not easy to forget,
18
45270
4230
A volte è facile perdonare ma non è facile dimenticare,
00:49
sometimes it's easy to forget
19
49500
2330
a volte è facile dimenticare
00:51
and then you kind of don't forgive
20
51830
1740
e poi in un certo senso non perdoni
00:53
because you're not thinking about it anymore
21
53570
1440
perché non ci pensi più
00:55
but usually if you can forgive and forget,
22
55010
2140
ma di solito se riesci a perdonare e dimenticare,
00:57
it's the best way to go.
23
57150
2050
è il modo migliore per andare .
00:59
The second phrase I wanted to talk about is
24
59200
2160
La seconda frase di cui volevo parlare è
01:01
let bygones be bygones.
25
61360
1720
che il passato sia passato.
01:03
This is an older phrase but it's still used in English,
26
63080
2750
Questa è una frase più vecchia ma è ancora usata in inglese,
01:05
you'll hear it from time to time.
27
65830
1650
la sentirai di tanto in tanto.
01:07
If you say to someone, let bygones be bygones,
28
67480
2663
Se dici a qualcuno, lascia che il passato sia passato,
01:10
it means that if something happened to them
29
70143
2747
significa che se gli è successo qualcosa
01:12
that they didn't like, maybe it happened a long time ago,
30
72890
3560
che non gli è piaciuto, forse è successo molto tempo fa,
01:16
they should just try not to think about it
31
76450
2220
dovrebbe solo cercare di non pensarci
01:18
and they should just forgive the person
32
78670
1760
e dovrebbe semplicemente perdonare la persona
01:20
who did that to them.
33
80430
1530
chi glielo ha fatto.
01:21
This is a tricky one because if it's something simple like
34
81960
3180
Questo è complicato perché se è qualcosa di semplice come
01:25
if you stole my lunch when I was in elementary school,
35
85140
3660
se mi rubassi il pranzo quando ero alle elementari,
01:28
one or two times, I would probably if I met you today
36
88800
3480
una o due volte, probabilmente lo farei se ti incontrassi oggi
01:32
and we're both the same age and we're old now,
37
92280
3170
e abbiamo entrambi la stessa età e ora siamo vecchi ,
01:35
I would probably say, hey let bygones be bygones.
38
95450
3170
direi probabilmente, hey lascia che il passato sia passato.
01:38
I'm not even worried about the fact that you used
39
98620
2060
Non mi preoccupa nemmeno il fatto che tu mi
01:40
to steal my lunch in school.
40
100680
1820
rubassi il pranzo a scuola.
01:42
So again, if you say forgive and forget,
41
102500
3160
Quindi, di nuovo, se dici perdona e dimentica,
01:45
it means that it's probably best if you can
42
105660
3209
significa che probabilmente è meglio se puoi
01:48
to forgive somebody for wrong doing
43
108869
2981
perdonare qualcuno per aver commesso un errore
01:51
and then try to forget about it
44
111850
1230
e poi provare a dimenticartene
01:53
and then when you say, let bygones be bygones,
45
113080
2880
e poi quando dici, lascia che il passato sia passato,
01:55
it means that you just want to let something
46
115960
2570
significa che vuoi solo lasciare che qualcosa
01:58
that happened in the past be forgotten
47
118530
2580
che è successo in passato sia dimenticato
02:01
and to not worry about it anymore.
48
121110
2290
e non preoccuparsene più.
02:03
Hey, let's look at a comment that we got
49
123400
2470
Ehi, diamo un'occhiata a un commento che abbiamo ricevuto
02:05
and this comment actually has the phrase
50
125870
2220
e questo commento in realtà contiene la frase
02:08
let bygones be bygones in it.
51
128090
1750
lascia che il passato sia passato.
02:09
This comment is from Jacques Vernier and Jacques says,
52
129840
2687
Questo commento è di Jacques Vernier e Jacques dice:
02:12
"Hi Bob, I'm French and I'm addicted to your lessons.
53
132527
3020
"Ciao Bob, sono francese e sono dipendente dalle tue lezioni.
02:15
"Thanks to you, I learned that I'd been a class clown
54
135547
2500
"Grazie a te, ho imparato che ero stato un clown di classe
02:18
"in my youth.
55
138047
1040
"nella mia giovinezza
02:19
"I used to throw pieces of chalk at the board behind
56
139087
2550
". lanciare pezzi di gesso alla lavagna dietro
02:21
"my teacher's back."
57
141637
1083
"la schiena del mio insegnante".
02:22
I shouldn't be laughing at this, should I?
58
142720
1697
Non dovrei ridere di questo, vero?
02:24
"But let bygones be bygones,
59
144417
1890
"Ma lascia che il passato sia passato,
02:26
"it was 60 years ago."
60
146307
1563
" è stato 60 anni fa.
02:27
And my response to Jacques was,
61
147870
1400
02:29
well, you must have a great memory to remember so far back.
62
149270
3400
02:32
I agree though, let bygones be bygones
63
152670
2600
02:35
as it was so long ago.
64
155270
2710
02:37
So there is a great example of how to use the phrase,
65
157980
2920
Quindi c'è un ottimo esempio di come usare la frase,
02:40
let bygones be bygones.
66
160900
1619
lascia che il passato sia passato.
02:42
But I do want to talk a little bit more
67
162519
2131
Ma voglio parlare un po' di più
02:44
about forgiveness and forgetting.
68
164650
1973
del perdono e dell'oblio.
02:47
Phrases like forgive and forget can seem so simple.
69
167610
2850
Frasi come perdonare e dimenticare possono sembrare così semplici.
02:50
Like, oh, just forgive and forget.
70
170460
1618
Tipo, oh, perdona e basta. e dimenticare.
02:52
And I know there are small things in life
71
172078
2902
E so che ci sono piccole cose nella vita
02:54
that happened where it's really easy to forgive and forget
72
174980
2700
che sono accadute in cui è davvero facile perdonare e dimenticare,
02:57
but I'm also aware that people
73
177680
2400
ma sono anche consapevole che le persone
03:00
can be extremely mean to each other.
74
180080
2700
possono essere estremamente cattive l'una con l'altra.
03:02
And I don't want to teach a phrase
75
182780
1750
E non voglio insegnare una frase
03:04
like forgive and forget or let bygones be bygones
76
184530
2990
come perdonare e dimenticare o lasciare che il passato sia passato
03:07
without recognizing the fact that sometimes things happen
77
187520
3430
senza riconoscere il fatto che a volte ci accadono cose
03:10
to us in life, sometimes people do things to us
78
190950
3052
nella vita, a volte le persone ci fanno cose
03:14
that's just wrong and it's very, very difficult to forgive
79
194002
4673
che sono semplicemente sbagliate ed è molto, molto difficile perdonare
03:18
and it's extremely difficult to forget.
80
198675
2515
ed è estremamente difficile dimenticare.
03:21
So again these phrases I think you can use
81
201190
2910
puoi usare
03:24
when you're talking about lighter moments in life
82
204100
3230
quando parli di momenti più leggeri della vita
03:27
but certainly if something has happened to you in the past,
83
207330
3910
ma sicuramente se ti è successo qualcosa in passato,
03:31
that was very traumatic,
84
211240
1650
che è stato molto traumatico,
03:32
that means something really bad happened to you,
85
212890
2240
significa che ti è successo qualcosa di veramente brutto,
03:35
maybe a crime or maybe something
86
215130
2430
forse un crimine o forse qualcosa
03:37
that just wasn't very nice for you in life
87
217560
2720
che semplicemente non era molto bello per te nella vita
03:40
to have someone say, just forgive and forget
88
220280
2346
avere qualcuno che dice, perdona e dimentica
03:42
or let bygones be bygones can make you feel kind of sad.
89
222626
3824
o lascia che il passato sia passato può farti sentire un po 'triste.
03:46
So I hope nothing like that has ever happened
90
226450
2070
Quindi spero che non ti sia mai successo niente del genere
03:48
to you in life and if it has, I hope that you can work
91
228520
2610
nella vita e, se è successo, spero che tu possa
03:51
your way through it in a peaceful way
92
231130
2250
affrontarlo in modo pacifico
03:53
where you just feel right about
93
233380
2100
dove ti senti giusto su
03:55
how you live your life now.
94
235480
1473
come vivi la tua vita ora.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7