Learn the English Phrases WITH A FINE-TOOTH COMB and IN DROVES

5,559 views ・ 2022-04-27

Bob's Short English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
In this English lesson,
0
240
833
Dans cette leçon d'anglais,
00:01
I wanted to help you learn the English phrase
1
1073
1901
je voulais vous aider à apprendre la phrase anglaise
00:02
with a fine-tooth comb.
2
2974
2456
avec un peigne fin.
00:05
When we say that we do something with a fine-tooth comb,
3
5430
2690
Lorsque nous disons que nous faisons quelque chose avec un peigne fin,
00:08
or when we go over something with a fine-tooth comb,
4
8120
3260
ou lorsque nous passons en revue quelque chose avec un peigne fin,
00:11
it means we look at it very carefully.
5
11380
2350
cela signifie que nous le regardons très attentivement.
00:13
I'm not sure what this hand motion means.
6
13730
2960
Je ne sais pas ce que signifie ce mouvement de la main.
00:16
A good example would be this though.
7
16690
1830
Un bon exemple serait ceci cependant.
00:18
When the police arrive at a crime scene,
8
18520
2850
Lorsque la police arrive sur une scène de crime,
00:21
they go over it with a fine-tooth comb.
9
21370
2650
elle passe au peigne fin.
00:24
This means that they go over it very carefully.
10
24020
2400
Cela signifie qu'ils l'examinent très attentivement.
00:26
They look at every single piece of evidence
11
26420
2690
Ils examinent chaque élément de
00:29
that they can find.
12
29110
1260
preuve qu'ils peuvent trouver.
00:30
They don't just walk around, and step on everything,
13
30370
2138
Ils ne se contentent pas de se promener, de marcher sur tout
00:32
and do something in a really bizarre unorganized way.
14
32508
4652
et de faire quelque chose d'une manière vraiment bizarre et désorganisée.
00:37
They come and they go over the crime scene
15
37160
2080
Ils vont et viennent sur la scène du crime
00:39
with a fine-tooth comb.
16
39240
1630
au peigne fin.
00:40
They might even make little squares with rope,
17
40870
2860
Ils pourraient même faire de petits carrés avec de la corde
00:43
and look at each section of the area
18
43730
2400
et examiner chaque section de la zone
00:46
where the crime was committed
19
46130
1360
où le crime a été
00:47
in order to gather as much evidence as they can.
20
47490
2980
commis afin de rassembler autant de preuves que possible.
00:50
The second phrase I wanted to teach you today
21
50470
1290
La deuxième phrase que je voulais vous apprendre aujourd'hui
00:51
is the phrase in droves.
22
51760
1828
est la phrase en masse.
00:53
And I know my phrases are usually related.
23
53588
2672
Et je sais que mes phrases sont généralement liées.
00:56
Today, they're not.
24
56260
1070
Aujourd'hui, ils ne le sont pas.
00:57
When you say that something happens in droves,
25
57330
1829
Lorsque vous dites que quelque chose se produit en masse,
00:59
it means it happens with great quantity.
26
59159
3411
cela signifie que cela se produit en grande quantité.
01:02
We use this a lot to talk about people.
27
62570
1811
Nous l'utilisons beaucoup pour parler des gens.
01:04
When there's a sale at a store, people arrive in droves.
28
64381
3219
Lorsqu'il y a une vente dans un magasin, les gens arrivent en masse.
01:07
That means lots of people arrive at the same time.
29
67600
3360
Cela signifie que beaucoup de gens arrivent en même temps.
01:10
A lot of times when there are concert tickets,
30
70960
2680
Souvent, lorsqu'il y a des billets de concert,
01:13
when they are selling tickets for a concert,
31
73640
2310
lorsqu'ils vendent des billets pour un concert, les
01:15
people will line up in droves to get the tickets.
32
75950
3030
gens font la queue en masse pour obtenir les billets.
01:18
They'll be so excited to get the tickets,
33
78980
2350
Ils seront tellement ravis d'obtenir les billets
01:21
they'll even line up before the ticket office is open.
34
81330
2760
qu'ils feront même la queue avant l'ouverture de la billetterie.
01:24
They had come in droves.
35
84090
1160
Ils étaient venus en masse.
01:25
They arrive in droves to buy their tickets.
36
85250
2750
Ils arrivent en masse pour acheter leurs billets.
01:28
So to review,
37
88000
1200
Donc, pour résumer,
01:29
when you go over something with a fine-tooth comb,
38
89200
1793
lorsque vous passez quelque chose au peigne fin,
01:30
it means you very carefully look at it in an organized way.
39
90993
4097
cela signifie que vous l' examinez très attentivement de manière organisée.
01:35
And when people arrive in droves,
40
95090
2110
Et quand les gens arrivent en masse,
01:37
it means a lot of people all arrive at the same time.
41
97200
3780
cela signifie que beaucoup de gens arrivent tous en même temps.
01:40
But hey, let's look at a comment from a previous video.
42
100980
2245
Mais bon, regardons un commentaire d'une vidéo précédente.
01:43
Let me figure out what pocket that comment is in.
43
103225
4265
Permettez-moi de comprendre dans quelle poche se trouve ce commentaire.
01:47
This comment is from Albert.
44
107490
1900
Ce commentaire est d'Albert.
01:49
I guess below the belt is a boxing term,
45
109390
2560
Je suppose qu'en dessous de la ceinture se trouve un terme de boxe,
01:51
and my response, I think you're right.
46
111950
2140
et ma réponse, je pense que vous avez raison.
01:54
So in my last video,
47
114090
1040
Alors dans ma dernière vidéo,
01:55
I talked about the phrase below the belt.
48
115130
1819
j'ai parlé de la phrase en dessous de la ceinture.
01:56
And interestingly enough,
49
116949
1460
Et curieusement,
01:58
I didn't really mention where the phrase came from.
50
118409
4631
je n'ai pas vraiment mentionné d' où vient la phrase.
02:03
And after a bit of research,
51
123040
852
02:03
I realized that a couple of people
52
123892
1741
Et après quelques recherches,
j'ai réalisé que quelques personnes
02:05
in the comments were correct.
53
125633
1587
dans les commentaires avaient raison.
02:07
Below the belt is originally a boxing term.
54
127220
2402
Au-dessous de la ceinture est à l' origine un terme de boxe.
02:09
You shouldn't punch people
55
129622
1498
Vous ne devriez pas frapper les gens
02:11
below the belt during a boxing match.
56
131120
2430
sous la ceinture pendant un match de boxe.
02:13
I don't often look at the history of the phrases I teach,
57
133550
3400
Je ne regarde pas souvent l' histoire des phrases que j'enseigne,
02:16
because that doesn't always give a lot of meaning.
58
136950
3160
car cela ne donne pas toujours beaucoup de sens.
02:20
Sometimes in the case of below the belt, it does.
59
140110
2690
Parfois, dans le cas d'en dessous de la ceinture, c'est le cas.
02:22
But sometimes the meaning
60
142800
1980
Mais parfois le sens
02:24
has lost its original meaning, or its original use.
61
144780
5000
a perdu son sens originel, ou son usage originel.
02:30
And we use it in a completely different way.
62
150110
1930
Et nous l'utilisons d'une manière complètement différente.
02:32
So I like to always explain the most common way we use it.
63
152040
4399
J'aime donc toujours expliquer la manière la plus courante dont nous l'utilisons.
02:36
Anyways, I'm out for a bit of a walk here
64
156439
2271
Quoi qu'il en soit, je me promène un peu ici
02:38
in a typical Canadian subdivision.
65
158710
3720
dans une subdivision canadienne typique.
02:42
There's a large dog barking over there.
66
162430
2410
Il y a un gros chien qui aboie là-bas.
02:44
I hope he doesn't come to visit me.
67
164840
2580
J'espère qu'il ne viendra pas me rendre visite.
02:47
This would be a typical Canadian subdivision.
68
167420
3550
Ce serait une subdivision canadienne typique.
02:50
A subdivision is an area in a town or city
69
170970
3470
Un lotissement est une zone d'une ville ou d'une ville
02:54
where people live in houses.
70
174440
1880
où les gens vivent dans des maisons.
02:56
Notice there are no apartment buildings here.
71
176320
2680
Remarquez qu'il n'y a pas d' immeubles d'appartements ici.
02:59
They live in houses,
72
179000
1010
Ils vivent dans des maisons
03:00
and each person has a small lot with their house on it.
73
180010
4760
et chacun a un petit terrain avec sa maison dessus.
03:04
Let me spin you back around.
74
184770
1463
Laisse-moi te retourner.
03:07
Jen and I obviously don't live in a subdivision.
75
187660
2974
Jen et moi ne vivons évidemment pas dans un lotissement.
03:10
We live on a farm out in the country,
76
190634
2586
Nous vivons dans une ferme à la campagne,
03:13
and I am in my local town right now,
77
193220
2360
et je suis dans ma ville locale en ce moment, en
03:15
just taking a bit of a walk.
78
195580
1670
train de me promener un peu.
03:17
In a subdivision, it's usually quite quiet.
79
197250
3207
Dans un lotissement, c'est généralement assez calme.
03:20
There's usually not a lot of traffic,
80
200457
2853
Il n'y a généralement pas beaucoup de trafic,
03:23
because people live here,
81
203310
3200
car les gens vivent ici,
03:26
but there are no businesses in a subdivision.
82
206510
3740
mais il n'y a pas d'entreprises dans un lotissement.
03:30
A subdivision is only houses.
83
210250
2250
Un lotissement n'est composé que de maisons.
03:32
That's all that you have.
84
212500
1720
C'est tout ce que vous avez.
03:34
Maybe there will be a few parks.
85
214220
2880
Il y aura peut-être quelques parcs.
03:37
There will be things like this mailbox over here.
86
217100
2780
Il y aura des choses comme cette boîte aux lettres ici.
03:39
Let me show you how people get their mail in Canada
87
219880
2740
Laissez-moi vous montrer comment les gens reçoivent leur courrier au Canada
03:42
if you live in a subdivision.
88
222620
1958
si vous vivez dans une subdivision.
03:44
This, I think we call it a super box.
89
224578
3612
Cela, je pense que nous l'appelons une super boîte.
03:48
You can see over here, it says Canada Post.
90
228190
3800
Vous pouvez voir ici, il est écrit Postes Canada.
03:51
This is what a mailbox looks like in a subdivision.
91
231990
2050
Voici à quoi ressemble une boîte aux lettres dans un lotissement.
03:54
And this is a subdivision.
92
234040
2040
Et c'est une subdivision.
03:56
Ah, see ya in a couple days with another short lesson, bye.
93
236080
2953
Ah, à dans quelques jours avec une autre petite leçon, au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7