Learn the English Phrases WITH A FINE-TOOTH COMB and IN DROVES

5,559 views ・ 2022-04-27

Bob's Short English Lessons


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
In this English lesson,
0
240
833
In questa lezione di inglese,
00:01
I wanted to help you learn the English phrase
1
1073
1901
volevo aiutarti a imparare la frase inglese
00:02
with a fine-tooth comb.
2
2974
2456
con un pettine a denti fini.
00:05
When we say that we do something with a fine-tooth comb,
3
5430
2690
Quando diciamo che facciamo qualcosa con un pettine a denti fini,
00:08
or when we go over something with a fine-tooth comb,
4
8120
3260
o quando ripassiamo qualcosa con un pettine a denti fini,
00:11
it means we look at it very carefully.
5
11380
2350
significa che lo guardiamo molto attentamente.
00:13
I'm not sure what this hand motion means.
6
13730
2960
Non sono sicuro di cosa significhi questo movimento della mano.
00:16
A good example would be this though.
7
16690
1830
Un buon esempio sarebbe questo però.
00:18
When the police arrive at a crime scene,
8
18520
2850
Quando la polizia arriva sulla scena del crimine,
00:21
they go over it with a fine-tooth comb.
9
21370
2650
la esamina con un pettine a denti fitti.
00:24
This means that they go over it very carefully.
10
24020
2400
Ciò significa che lo esaminano con molta attenzione.
00:26
They look at every single piece of evidence
11
26420
2690
Guardano ogni singola prova
00:29
that they can find.
12
29110
1260
che riescono a trovare.
00:30
They don't just walk around, and step on everything,
13
30370
2138
Non si limitano a camminare, calpestare tutto
00:32
and do something in a really bizarre unorganized way.
14
32508
4652
e fare qualcosa in un modo davvero bizzarro e disorganizzato.
00:37
They come and they go over the crime scene
15
37160
2080
Vanno e vengono sulla scena del crimine
00:39
with a fine-tooth comb.
16
39240
1630
con un pettine a denti fitti.
00:40
They might even make little squares with rope,
17
40870
2860
Potrebbero persino fare quadratini con la corda
00:43
and look at each section of the area
18
43730
2400
e guardare ogni sezione dell'area in
00:46
where the crime was committed
19
46130
1360
cui è stato commesso il crimine
00:47
in order to gather as much evidence as they can.
20
47490
2980
per raccogliere quante più prove possibili.
00:50
The second phrase I wanted to teach you today
21
50470
1290
La seconda frase che volevo insegnarti oggi
00:51
is the phrase in droves.
22
51760
1828
è la frase a frotte.
00:53
And I know my phrases are usually related.
23
53588
2672
E so che le mie frasi sono solitamente correlate.
00:56
Today, they're not.
24
56260
1070
Oggi non lo sono.
00:57
When you say that something happens in droves,
25
57330
1829
Quando dici che qualcosa accade a frotte,
00:59
it means it happens with great quantity.
26
59159
3411
significa che accade in grande quantità.
01:02
We use this a lot to talk about people.
27
62570
1811
Lo usiamo molto per parlare di persone.
01:04
When there's a sale at a store, people arrive in droves.
28
64381
3219
Quando c'è una svendita in un negozio, la gente arriva a frotte.
01:07
That means lots of people arrive at the same time.
29
67600
3360
Ciò significa che molte persone arrivano contemporaneamente.
01:10
A lot of times when there are concert tickets,
30
70960
2680
Molte volte quando ci sono i biglietti per i concerti,
01:13
when they are selling tickets for a concert,
31
73640
2310
quando vendono i biglietti per un concerto, le
01:15
people will line up in droves to get the tickets.
32
75950
3030
persone fanno la fila a frotte per ottenere i biglietti.
01:18
They'll be so excited to get the tickets,
33
78980
2350
Saranno così entusiasti di prendere i biglietti che si metteranno in
01:21
they'll even line up before the ticket office is open.
34
81330
2760
fila anche prima che la biglietteria sia aperta.
01:24
They had come in droves.
35
84090
1160
Erano venuti a frotte.
01:25
They arrive in droves to buy their tickets.
36
85250
2750
Arrivano in massa per comprare i biglietti.
01:28
So to review,
37
88000
1200
Quindi, per rivedere,
01:29
when you go over something with a fine-tooth comb,
38
89200
1793
quando ripassa qualcosa con un pettine a denti fini,
01:30
it means you very carefully look at it in an organized way.
39
90993
4097
significa che lo guardi molto attentamente in modo organizzato.
01:35
And when people arrive in droves,
40
95090
2110
E quando le persone arrivano a frotte,
01:37
it means a lot of people all arrive at the same time.
41
97200
3780
significa che molte persone arrivano tutte nello stesso momento.
01:40
But hey, let's look at a comment from a previous video.
42
100980
2245
Ma hey, diamo un'occhiata a un commento di un video precedente.
01:43
Let me figure out what pocket that comment is in.
43
103225
4265
Fammi capire in che tasca si trova quel commento.
01:47
This comment is from Albert.
44
107490
1900
Questo commento è di Albert.
01:49
I guess below the belt is a boxing term,
45
109390
2560
Immagino che sotto la cintura sia un termine di boxe,
01:51
and my response, I think you're right.
46
111950
2140
e la mia risposta, penso che tu abbia ragione.
01:54
So in my last video,
47
114090
1040
Quindi nel mio ultimo video
01:55
I talked about the phrase below the belt.
48
115130
1819
ho parlato della frase sotto la cintura.
01:56
And interestingly enough,
49
116949
1460
E abbastanza interessante,
01:58
I didn't really mention where the phrase came from.
50
118409
4631
non ho davvero menzionato da dove viene la frase.
02:03
And after a bit of research,
51
123040
852
02:03
I realized that a couple of people
52
123892
1741
E dopo un po' di ricerche,
mi sono reso conto che un paio di persone
02:05
in the comments were correct.
53
125633
1587
nei commenti avevano ragione.
02:07
Below the belt is originally a boxing term.
54
127220
2402
Sotto la cintura è originariamente un termine di boxe.
02:09
You shouldn't punch people
55
129622
1498
Non dovresti prendere a pugni le persone
02:11
below the belt during a boxing match.
56
131120
2430
sotto la cintura durante un incontro di boxe.
02:13
I don't often look at the history of the phrases I teach,
57
133550
3400
Non guardo spesso la storia delle frasi che insegno,
02:16
because that doesn't always give a lot of meaning.
58
136950
3160
perché non sempre danno molto significato.
02:20
Sometimes in the case of below the belt, it does.
59
140110
2690
A volte nel caso di sotto la cintura, lo fa.
02:22
But sometimes the meaning
60
142800
1980
Ma a volte il significato
02:24
has lost its original meaning, or its original use.
61
144780
5000
ha perso il suo significato originale, o il suo uso originale.
02:30
And we use it in a completely different way.
62
150110
1930
E lo usiamo in un modo completamente diverso.
02:32
So I like to always explain the most common way we use it.
63
152040
4399
Quindi mi piace spiegare sempre il modo più comune in cui lo usiamo.
02:36
Anyways, I'm out for a bit of a walk here
64
156439
2271
Ad ogni modo, sono fuori a fare una passeggiata qui
02:38
in a typical Canadian subdivision.
65
158710
3720
in una tipica suddivisione canadese.
02:42
There's a large dog barking over there.
66
162430
2410
C'è un grosso cane che abbaia laggiù.
02:44
I hope he doesn't come to visit me.
67
164840
2580
Spero che non venga a trovarmi.
02:47
This would be a typical Canadian subdivision.
68
167420
3550
Questa sarebbe una tipica suddivisione canadese.
02:50
A subdivision is an area in a town or city
69
170970
3470
Una suddivisione è un'area in una città o in una città
02:54
where people live in houses.
70
174440
1880
in cui le persone vivono in case.
02:56
Notice there are no apartment buildings here.
71
176320
2680
Si noti che non ci sono condomini qui.
02:59
They live in houses,
72
179000
1010
Vivono in case
03:00
and each person has a small lot with their house on it.
73
180010
4760
e ogni persona ha un piccolo lotto con sopra la propria casa.
03:04
Let me spin you back around.
74
184770
1463
Lascia che ti faccia girare indietro.
03:07
Jen and I obviously don't live in a subdivision.
75
187660
2974
Jen e io ovviamente non viviamo in una suddivisione.
03:10
We live on a farm out in the country,
76
190634
2586
Viviamo in una fattoria in campagna,
03:13
and I am in my local town right now,
77
193220
2360
e io sono nella mia città in questo momento, sto
03:15
just taking a bit of a walk.
78
195580
1670
solo facendo una passeggiata.
03:17
In a subdivision, it's usually quite quiet.
79
197250
3207
In una suddivisione, di solito è abbastanza tranquillo.
03:20
There's usually not a lot of traffic,
80
200457
2853
Di solito non c'è molto traffico,
03:23
because people live here,
81
203310
3200
perché le persone vivono qui,
03:26
but there are no businesses in a subdivision.
82
206510
3740
ma non ci sono attività commerciali in una suddivisione.
03:30
A subdivision is only houses.
83
210250
2250
Una suddivisione è solo case.
03:32
That's all that you have.
84
212500
1720
Questo è tutto quello che hai.
03:34
Maybe there will be a few parks.
85
214220
2880
Forse ci saranno alcuni parchi.
03:37
There will be things like this mailbox over here.
86
217100
2780
Ci saranno cose come questa cassetta della posta qui.
03:39
Let me show you how people get their mail in Canada
87
219880
2740
Lascia che ti mostri come le persone ricevono la posta in Canada
03:42
if you live in a subdivision.
88
222620
1958
se vivi in ​​una suddivisione.
03:44
This, I think we call it a super box.
89
224578
3612
Questo, penso che lo chiamiamo un super box.
03:48
You can see over here, it says Canada Post.
90
228190
3800
Puoi vedere qui, dice Canada Post.
03:51
This is what a mailbox looks like in a subdivision.
91
231990
2050
Ecco come appare una cassetta postale in una suddivisione.
03:54
And this is a subdivision.
92
234040
2040
E questa è una suddivisione.
03:56
Ah, see ya in a couple days with another short lesson, bye.
93
236080
2953
Ah, ci vediamo tra un paio di giorni con un'altra breve lezione, ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7