Learn the English Phrases WITH A FINE-TOOTH COMB and IN DROVES

5,548 views ・ 2022-04-27

Bob's Short English Lessons


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
In this English lesson,
0
240
833
Podczas tej lekcji angielskiego
00:01
I wanted to help you learn the English phrase
1
1073
1901
chciałem pomóc Ci nauczyć się angielskich zwrotów
00:02
with a fine-tooth comb.
2
2974
2456
za pomocą grzebienia o drobnych zębach.
00:05
When we say that we do something with a fine-tooth comb,
3
5430
2690
Kiedy mówimy, że robimy coś grzebieniem o drobnych zębach,
00:08
or when we go over something with a fine-tooth comb,
4
8120
3260
lub kiedy przeglądamy coś grzebieniem o drobnych zębach,
00:11
it means we look at it very carefully.
5
11380
2350
oznacza to, że przyglądamy się temu bardzo uważnie.
00:13
I'm not sure what this hand motion means.
6
13730
2960
Nie jestem pewien, co oznacza ten ruch ręką.
00:16
A good example would be this though.
7
16690
1830
Dobrym przykładem byłoby jednak to.
00:18
When the police arrive at a crime scene,
8
18520
2850
Kiedy policja przybywa na miejsce zbrodni,
00:21
they go over it with a fine-tooth comb.
9
21370
2650
przeczesuje je grzebieniem o drobnych zębach.
00:24
This means that they go over it very carefully.
10
24020
2400
Oznacza to, że podchodzą do tego bardzo ostrożnie.
00:26
They look at every single piece of evidence
11
26420
2690
Przyglądają się każdemu dowodowi,
00:29
that they can find.
12
29110
1260
jaki mogą znaleźć.
00:30
They don't just walk around, and step on everything,
13
30370
2138
Nie chodzą tak po prostu, nie nadepną na wszystko
00:32
and do something in a really bizarre unorganized way.
14
32508
4652
i nie zrobią czegoś w naprawdę dziwaczny, niezorganizowany sposób.
00:37
They come and they go over the crime scene
15
37160
2080
Przyjeżdżają i przeczesują miejsce zbrodni grzebieniem o
00:39
with a fine-tooth comb.
16
39240
1630
drobnych zębach.
00:40
They might even make little squares with rope,
17
40870
2860
Mogą nawet zrobić małe kwadraty z liną
00:43
and look at each section of the area
18
43730
2400
i przyjrzeć się każdej części obszaru, w którym
00:46
where the crime was committed
19
46130
1360
popełniono przestępstwo,
00:47
in order to gather as much evidence as they can.
20
47490
2980
aby zebrać jak najwięcej dowodów.
00:50
The second phrase I wanted to teach you today
21
50470
1290
Drugie zdanie, którego chciałem cię dzisiaj nauczyć,
00:51
is the phrase in droves.
22
51760
1828
to zdanie tłumy.
00:53
And I know my phrases are usually related.
23
53588
2672
I wiem, że moje wyrażenia są zazwyczaj powiązane.
00:56
Today, they're not.
24
56260
1070
Dziś już nie.
00:57
When you say that something happens in droves,
25
57330
1829
Kiedy mówisz, że coś dzieje się masowo,
00:59
it means it happens with great quantity.
26
59159
3411
oznacza to, że dzieje się to w dużych ilościach.
01:02
We use this a lot to talk about people.
27
62570
1811
Używamy tego często, aby mówić o ludziach.
01:04
When there's a sale at a store, people arrive in droves.
28
64381
3219
Kiedy w sklepie jest wyprzedaż , ludzie przybywają tłumnie.
01:07
That means lots of people arrive at the same time.
29
67600
3360
Oznacza to, że wiele osób przybywa w tym samym czasie.
01:10
A lot of times when there are concert tickets,
30
70960
2680
Wiele razy, kiedy są bilety na koncerty,
01:13
when they are selling tickets for a concert,
31
73640
2310
kiedy sprzedają bilety na koncert,
01:15
people will line up in droves to get the tickets.
32
75950
3030
ludzie ustawiają się tłumnie w kolejce, aby kupić bilety.
01:18
They'll be so excited to get the tickets,
33
78980
2350
Będą tak podekscytowani, że dostaną bilety, że
01:21
they'll even line up before the ticket office is open.
34
81330
2760
nawet ustawią się w kolejce, zanim kasa zostanie otwarta.
01:24
They had come in droves.
35
84090
1160
Przybyli tłumnie.
01:25
They arrive in droves to buy their tickets.
36
85250
2750
Przybywają tłumnie, aby kupić bilety.
01:28
So to review,
37
88000
1200
Tak więc, aby przejrzeć,
01:29
when you go over something with a fine-tooth comb,
38
89200
1793
kiedy przeglądasz coś grzebieniem o drobnych zębach,
01:30
it means you very carefully look at it in an organized way.
39
90993
4097
oznacza to, że bardzo uważnie patrzysz na to w uporządkowany sposób.
01:35
And when people arrive in droves,
40
95090
2110
A kiedy ludzie przybywają tłumnie,
01:37
it means a lot of people all arrive at the same time.
41
97200
3780
oznacza to, że wiele osób przybywa w tym samym czasie.
01:40
But hey, let's look at a comment from a previous video.
42
100980
2245
Ale hej, spójrzmy na komentarz z poprzedniego filmu.
01:43
Let me figure out what pocket that comment is in.
43
103225
4265
Pozwól mi dowiedzieć się, w której kieszeni jest ten komentarz.
01:47
This comment is from Albert.
44
107490
1900
Ten komentarz jest od Alberta.
01:49
I guess below the belt is a boxing term,
45
109390
2560
Myślę, że poniżej pasa to termin bokserski,
01:51
and my response, I think you're right.
46
111950
2140
a moja odpowiedź brzmi: myślę, że masz rację.
01:54
So in my last video,
47
114090
1040
Więc w moim ostatnim filmie
01:55
I talked about the phrase below the belt.
48
115130
1819
mówiłem o frazie poniżej pasa.
01:56
And interestingly enough,
49
116949
1460
I co ciekawe, tak
01:58
I didn't really mention where the phrase came from.
50
118409
4631
naprawdę nie wspomniałem, skąd pochodzi to wyrażenie.
02:03
And after a bit of research,
51
123040
852
02:03
I realized that a couple of people
52
123892
1741
Po odrobinie badań
zdałem sobie sprawę, że kilka osób
02:05
in the comments were correct.
53
125633
1587
w komentarzach miało rację.
02:07
Below the belt is originally a boxing term.
54
127220
2402
Poniżej pasa to pierwotnie termin bokserski.
02:09
You shouldn't punch people
55
129622
1498
Nie powinieneś uderzać ludzi
02:11
below the belt during a boxing match.
56
131120
2430
poniżej pasa podczas meczu bokserskiego.
02:13
I don't often look at the history of the phrases I teach,
57
133550
3400
Nieczęsto patrzę na historię wyrażeń, których uczę,
02:16
because that doesn't always give a lot of meaning.
58
136950
3160
ponieważ nie zawsze ma to duże znaczenie.
02:20
Sometimes in the case of below the belt, it does.
59
140110
2690
Czasami w przypadku poniżej pasa tak jest.
02:22
But sometimes the meaning
60
142800
1980
Ale czasami znaczenie
02:24
has lost its original meaning, or its original use.
61
144780
5000
straciło swoje pierwotne znaczenie lub pierwotne zastosowanie.
02:30
And we use it in a completely different way.
62
150110
1930
A my używamy go w zupełnie inny sposób.
02:32
So I like to always explain the most common way we use it.
63
152040
4399
Dlatego lubię zawsze wyjaśniać najczęstszy sposób, w jaki go używamy.
02:36
Anyways, I'm out for a bit of a walk here
64
156439
2271
Tak czy inaczej, jestem na spacerze
02:38
in a typical Canadian subdivision.
65
158710
3720
w typowym kanadyjskim osiedlu.
02:42
There's a large dog barking over there.
66
162430
2410
Tam szczeka duży pies.
02:44
I hope he doesn't come to visit me.
67
164840
2580
Mam nadzieję, że nie przyjdzie mnie odwiedzić.
02:47
This would be a typical Canadian subdivision.
68
167420
3550
Byłby to typowy kanadyjski podział.
02:50
A subdivision is an area in a town or city
69
170970
3470
Dzielnica to obszar miasta lub miasta, w
02:54
where people live in houses.
70
174440
1880
którym ludzie mieszkają w domach.
02:56
Notice there are no apartment buildings here.
71
176320
2680
Zauważ, że nie ma tu budynków mieszkalnych.
02:59
They live in houses,
72
179000
1010
Mieszkają w domach,
03:00
and each person has a small lot with their house on it.
73
180010
4760
a każda osoba ma małą działkę, na której stoi jej dom.
03:04
Let me spin you back around.
74
184770
1463
Pozwól, że zakręcę cię z powrotem.
03:07
Jen and I obviously don't live in a subdivision.
75
187660
2974
Jen i ja oczywiście nie mieszkamy na osiedlu.
03:10
We live on a farm out in the country,
76
190634
2586
Mieszkamy na farmie na wsi,
03:13
and I am in my local town right now,
77
193220
2360
a ja jestem teraz w moim lokalnym mieście,
03:15
just taking a bit of a walk.
78
195580
1670
tylko na spacer.
03:17
In a subdivision, it's usually quite quiet.
79
197250
3207
Na osiedlu zwykle jest dość cicho.
03:20
There's usually not a lot of traffic,
80
200457
2853
Zwykle nie ma dużego ruchu,
03:23
because people live here,
81
203310
3200
ponieważ mieszkają tu ludzie,
03:26
but there are no businesses in a subdivision.
82
206510
3740
ale w dzielnicy nie ma żadnych firm.
03:30
A subdivision is only houses.
83
210250
2250
Osiedle to tylko domy.
03:32
That's all that you have.
84
212500
1720
To wszystko, co masz.
03:34
Maybe there will be a few parks.
85
214220
2880
Może będzie kilka parków. Tutaj
03:37
There will be things like this mailbox over here.
86
217100
2780
będą takie rzeczy jak ta skrzynka pocztowa.
03:39
Let me show you how people get their mail in Canada
87
219880
2740
Pozwól, że pokażę ci, jak ludzie otrzymują pocztę w Kanadzie,
03:42
if you live in a subdivision.
88
222620
1958
jeśli mieszkasz w podrejonie.
03:44
This, I think we call it a super box.
89
224578
3612
To chyba nazywamy super pudełkiem.
03:48
You can see over here, it says Canada Post.
90
228190
3800
Możesz zobaczyć tutaj, mówi Canada Post.
03:51
This is what a mailbox looks like in a subdivision.
91
231990
2050
Tak wygląda skrzynka pocztowa w pododdziale.
03:54
And this is a subdivision.
92
234040
2040
I to jest pododdział.
03:56
Ah, see ya in a couple days with another short lesson, bye.
93
236080
2953
Ach, do zobaczenia za kilka dni z kolejną krótką lekcją, pa.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7