Learn the English Phrases A SLIM CHANCE and BY ANY CHANCE

6,341 views ・ 2021-11-22

Bob's Short English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
In this English lesson I wanted to help you
0
350
1950
Dans cette leçon d'anglais, je voulais vous aider à
00:02
learn the English phrase, "a slim chance".
1
2300
2690
apprendre l'expression anglaise "a slim chance".
00:04
When you say there is a slim chance
2
4990
2290
Lorsque vous dites qu'il y a peu de chance
00:07
that something will happen,
3
7280
1240
que quelque chose se produise,
00:08
it means that it might happen.
4
8520
1850
cela signifie que cela pourrait se produire.
00:10
It means that there's a chance it won't happen,
5
10370
2900
Cela signifie qu'il y a une chance que cela n'arrive pas,
00:13
but there's also a chance that it will happen.
6
13270
2260
mais il y a aussi une chance que cela se produise.
00:15
A slim chance.
7
15530
1200
Une mince chance.
00:16
Today, it said that there is a 10% chance of rain today.
8
16730
4130
Aujourd'hui, il a dit qu'il y a 10% de chance de pluie aujourd'hui.
00:20
That's a pretty slim chance that it will rain.
9
20860
2750
C'est une chance assez mince qu'il pleuve.
00:23
There's actually more of a chance that it won't rain,
10
23610
2520
Il y a en fait plus de chances qu'il ne pleuve pas,
00:26
but there is a slim chance that it will rain.
11
26130
2840
mais il y a peu de chances qu'il pleuve.
00:28
There's also a slim chance that as you watch
12
28970
2410
Il y a aussi une faible chance qu'en regardant
00:31
this English lesson, you might not understand me.
13
31380
2600
cette leçon d'anglais, vous ne me compreniez pas.
00:33
I might speak too quickly at a certain point in time.
14
33980
2660
Je pourrais parler trop vite à un moment donné.
00:36
There's always a slim chance when I make these lessons
15
36640
2760
Il y a toujours une mince chance quand je fais ces leçons
00:39
that I'm going to speak too quickly.
16
39400
1740
que je vais parler trop vite.
00:41
I try to speak clearly.
17
41140
1620
J'essaie de parler clairement.
00:42
I don't speak super slow,
18
42760
1570
Je ne parle pas très lentement,
00:44
but I don't speak super fast (laughs)
19
44330
2440
mais je ne parle pas très vite (rires)
00:46
but there is a slim chance
20
46770
2140
mais il y a peu de chances
00:48
that I might actually talk a little too fast
21
48910
2240
que je parle un peu trop vite
00:51
during this lesson.
22
51150
1330
pendant cette leçon.
00:52
The other phrase I wanted to teach you today
23
52480
1790
L'autre phrase que je voulais vous apprendre aujourd'hui
00:54
is the phrase, "by any chance".
24
54270
1890
est la phrase "par hasard".
00:56
Now I use this when I ask a question
25
56160
3520
Maintenant, je l'utilise quand je pose une question
00:59
to make the question somewhat polite.
26
59680
2650
pour rendre la question quelque peu polie.
01:02
I'll sometimes say things like this,
27
62330
2017
Je dirai parfois des choses comme ça :
01:04
"You don't, by any chance,
28
64347
1593
"Tu ne sais pas, par hasard
01:05
know how to get to the airport."
29
65940
1707
, comment aller à l'aéroport."
01:07
"You don't, by any chance,
30
67647
1173
« Vous ne savez pas, par hasard
01:08
know how to get to the museum."
31
68820
1710
, comment vous rendre au musée.
01:10
It's a little phrase I add that basically means,
32
70530
3310
C'est une petite phrase que j'ajoute qui signifie essentiellement,
01:13
is it possible that you know this?
33
73840
2030
est-il possible que vous le sachiez ?
01:15
And it makes the question a little bit more polite.
34
75870
2830
Et cela rend la question un peu plus polie.
01:18
I used to ask this question a long time ago,
35
78700
2310
J'avais l'habitude de poser cette question il y a longtemps,
01:21
because I used to smoke.
36
81010
2100
parce que je fumais.
01:23
And I used to say every once in a while to someone,
37
83110
2027
Et j'avais l'habitude de dire de temps en temps à quelqu'un :
01:25
"You don't, by any chance, have a light, do you?"
38
85137
2153
"Tu n'as pas, par hasard , de lumière, n'est-ce pas ?"
01:27
And that would mean I was asking
39
87290
1480
Et cela voudrait dire que je demandais
01:28
if someone had a lighter.
40
88770
970
si quelqu'un avait un briquet.
01:29
By the way, I smoked cigarettes
41
89740
1750
Au fait, j'ai fumé des cigarettes
01:31
when I was a lot younger for a couple of years,
42
91490
2320
quand j'étais beaucoup plus jeune pendant quelques années
01:33
it was really bad.
43
93810
930
, c'était vraiment mauvais.
01:34
I shouldn't have done that.
44
94740
1530
Je n'aurais pas dû faire ça.
01:36
Smoking is bad for you.
45
96270
1880
Fumer est mauvais pour toi.
01:38
So, but during that time,
46
98150
2070
Alors, mais pendant ce temps-là,
01:40
I would sometimes say to people,
47
100220
1677
je disais parfois aux gens :
01:41
"Hey, you don't, by any chance, have a lighter, do you?"
48
101897
2793
"Hé, par hasard, tu n'as pas de briquet, n'est-ce pas ?"
01:44
You see how the question is formed?
49
104690
1380
Vous voyez comment la question est formée?
01:46
It's kind of weird, eh?
50
106070
1140
C'est un peu bizarre, hein ?
01:47
You wouldn't, by any chance, have a lighter.
51
107210
2030
Vous n'auriez pas, par hasard, de briquet.
01:49
Or you don't, by any chance, have a lighter, do you?
52
109240
2270
Ou vous n'avez pas, par hasard , de briquet, n'est-ce pas ?
01:51
We kind of put the negative at the beginning
53
111510
2000
Nous mettons en quelque sorte le négatif au début
01:53
and then by any chance,
54
113510
1060
et ensuite à tout hasard,
01:54
but it's a polite way to ask something.
55
114570
2100
mais c'est une façon polie de demander quelque chose.
01:56
So to review, when there's a slim chance
56
116670
2350
Donc, pour résumer, lorsqu'il y a une faible chance que
01:59
of something happening,
57
119020
940
01:59
it means that it might happen, but probably not.
58
119960
2540
quelque chose se produise,
cela signifie que cela pourrait se produire, mais probablement pas.
02:02
And when you use the phrase, "by any chance",
59
122500
2670
Et lorsque vous utilisez l' expression "par hasard",
02:05
when asking a question,
60
125170
1380
lorsque vous posez une question,
02:06
it makes the question a little bit more polite.
61
126550
2760
cela rend la question un peu plus polie.
02:09
You might actually ask this question to someone.
62
129310
2510
Vous pourriez effectivement poser cette question à quelqu'un.
02:11
You might say, "You don't, by any chance,
63
131820
1390
Vous pourriez dire : « Vous ne parlez pas anglais, par hasard, n'est-
02:13
speak English, do you?"
64
133210
1110
ce pas ?
02:14
And if they say yes,
65
134320
970
Et s'ils disent oui,
02:15
you could have a cool English conversation.
66
135290
2340
vous pourriez avoir une conversation en anglais sympa.
02:17
Anyways, let's look at a comment from a previous video.
67
137630
2710
Quoi qu'il en soit, regardons un commentaire d'une vidéo précédente.
02:20
This comment is from Shahd Ammar.
68
140340
2227
Ce commentaire est de Shahd Ammar.
02:22
"OMG, Bob, is that a lake behind you?"
69
142567
2261
"OMG, Bob, c'est un lac derrière toi ?"
02:24
(laughs)
70
144828
833
(rires)
02:25
I wanna see it, it's amazing."
71
145661
1456
Je veux le voir, c'est incroyable."
02:27
"Nope, not a lake, just a river."
72
147117
2003
"Non, pas un lac, juste une rivière.
02:29
This is my response.
73
149120
1127
" Voici ma réponse.
02:30
"It's really nice and peaceful
74
150247
1263
"C'est vraiment agréable et paisible
02:31
to walk along the banks, especially in the early spring,
75
151510
2790
de se promener le long des berges, surtout au début du printemps,
02:34
sometimes in the winter it freezes thick enough
76
154300
2170
parfois dans les l'hiver, il gèle suffisamment pour
02:36
that snowmobiles drive on it.
77
156470
1700
que les motoneiges roulent dessus.
02:38
That isn't as peaceful."
78
158170
2080
Ce n'est pas aussi paisible. »
02:40
I think I've talked about this before.
79
160250
1980
Je pense que j'en ai déjà parlé.
02:42
One of the interesting things about living
80
162230
2910
L'une des choses intéressantes à propos de la vie le
02:45
along the river is that people use it for recreation.
81
165140
3650
long de la rivière est que les gens l'utilisent pour les loisirs.
02:48
Recreation is when you do something for fun.
82
168790
3070
Les loisirs, c'est quand vous faites quelque chose pour le plaisir. Cela ne me
02:51
So I don't mind when people come in a small boat and fish.
83
171860
3710
dérange pas quand les gens viennent dans un petit bateau et pêchent.
02:55
I don't mind when people go by in a canoe.
84
175570
2800
Cela ne me dérange pas quand les gens passent en canoë.
02:58
But sometimes people go by on their jet skis
85
178370
2760
Mais parfois, les gens passent sur leurs jet-skis
03:01
or Sea-Doos and they're really loud
86
181130
2600
ou leurs Sea-Doos et ils sont vraiment bruyants
03:03
and they disturb the water.
87
183730
1370
et ils perturbent l'eau.
03:05
And in the winter, a lot of people come by
88
185100
2250
Et en hiver, beaucoup de gens passent
03:07
on their motorcycles, which are really loud,
89
187350
2450
en moto , c'est très bruyant,
03:09
and they like to go by in the middle of the night
90
189800
3000
et ils aiment passer au milieu de la nuit
03:12
when I'm trying to sleep.
91
192800
1630
quand j'essaie de dormir.
03:14
My bedroom in the house is on the riverside of the house.
92
194430
3750
Ma chambre dans la maison est au bord de la rivière maison.
03:18
I have a window facing the river.
93
198180
1620
J'ai une fenêtre donnant sur la rivière.
03:19
So in the winter, when the snowmobiles are going all night,
94
199800
3530
Donc, en hiver, quand les motoneiges roulent toute la nuit,
03:23
when they're having their fun,
95
203330
1760
quand ils s'amusent,
03:25
I'm laying in bed grouchy and angry and cranky thinking,
96
205090
4097
je suis allongé dans mon lit, grincheux, en colère et grincheux, en pensant :
03:29
"Oh, why are those snowmobiles going by
97
209187
2153
" Oh, pourquoi sont-ils des motoneiges qui passent
03:31
at two o'clock in the morning?
98
211340
1340
à deux heures du matin ?
03:32
Couldn't they do this at a normal hour?"
99
212680
2950
Est-ce qu'ils ne pourraient pas faire ça à une heure normale ?"
03:35
So anyways, what I should do is go down
100
215630
2740
Donc de toute façon, ce que je devrais faire, c'est descendre
03:38
in the middle of the night and say,
101
218370
1027
au milieu de la nuit et dire :
03:39
"Hey, by any chance, could you not snowmobile
102
219397
3623
"Hé, par hasard, tu ne pourrais pas faire de la motoneige
03:43
during the night?"
103
223020
1017
pendant la nuit ?"
03:44
(laughs) But there's a slim chance
104
224037
1623
(rires) Mais il y a peu de
03:45
of that happening because there's no way I'm getting up
105
225660
2280
chances que cela se produise car il n'est pas question que je me lève
03:47
in the middle of the night to go talk to snowmobilers.
106
227940
2670
au milieu de la nuit pour aller parler aux motoneigistes.
03:50
Anyways, Bob the Canadian here.
107
230610
1490
Quoi qu'il en soit, Bob le Canadien ici.
03:52
I hope you enjoyed this little lesson.
108
232100
1520
J'espère que vous avez apprécié cette petite leçon. faites
03:53
Hopefully, you don't mind the wind
109
233620
1710
attention au vent
03:55
and I'll see you in a couple of days
110
235330
1070
et je vous verrai dans quelques jours
03:56
with another short English lesson, bye.
111
236400
1973
avec une autre courte leçon d'anglais, bye.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7