Learn the English Phrases A SLIM CHANCE and BY ANY CHANCE

6,331 views ・ 2021-11-22

Bob's Short English Lessons


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
In this English lesson I wanted to help you
0
350
1950
In questa lezione di inglese ho voluto aiutarti a
00:02
learn the English phrase, "a slim chance".
1
2300
2690
imparare la frase inglese "a slim chance".
00:04
When you say there is a slim chance
2
4990
2290
Quando dici che c'è una minima possibilità
00:07
that something will happen,
3
7280
1240
che accada qualcosa,
00:08
it means that it might happen.
4
8520
1850
significa che potrebbe accadere.
00:10
It means that there's a chance it won't happen,
5
10370
2900
Significa che c'è una possibilità che non accada,
00:13
but there's also a chance that it will happen.
6
13270
2260
ma c'è anche una possibilità che accada.
00:15
A slim chance.
7
15530
1200
Una piccola possibilità.
00:16
Today, it said that there is a 10% chance of rain today.
8
16730
4130
Oggi, ha detto che oggi c'è una probabilità del 10% che piova.
00:20
That's a pretty slim chance that it will rain.
9
20860
2750
È una possibilità piuttosto scarsa che piova.
00:23
There's actually more of a chance that it won't rain,
10
23610
2520
In realtà c'è più di una possibilità che non piova,
00:26
but there is a slim chance that it will rain.
11
26130
2840
ma c'è una minima possibilità che piova.
00:28
There's also a slim chance that as you watch
12
28970
2410
C'è anche una piccola possibilità che mentre guardi
00:31
this English lesson, you might not understand me.
13
31380
2600
questa lezione di inglese, potresti non capirmi.
00:33
I might speak too quickly at a certain point in time.
14
33980
2660
Potrei parlare troppo velocemente a un certo punto nel tempo.
00:36
There's always a slim chance when I make these lessons
15
36640
2760
C'è sempre una piccola possibilità quando faccio queste lezioni
00:39
that I'm going to speak too quickly.
16
39400
1740
che parlerò troppo velocemente.
00:41
I try to speak clearly.
17
41140
1620
Cerco di parlare chiaro.
00:42
I don't speak super slow,
18
42760
1570
Non parlo molto lentamente,
00:44
but I don't speak super fast (laughs)
19
44330
2440
ma non parlo molto velocemente (ride),
00:46
but there is a slim chance
20
46770
2140
ma c'è una minima possibilità
00:48
that I might actually talk a little too fast
21
48910
2240
che io possa effettivamente parlare un po' troppo velocemente
00:51
during this lesson.
22
51150
1330
durante questa lezione.
00:52
The other phrase I wanted to teach you today
23
52480
1790
L'altra frase che volevo insegnarti oggi
00:54
is the phrase, "by any chance".
24
54270
1890
è la frase "per caso".
00:56
Now I use this when I ask a question
25
56160
3520
Ora lo uso quando faccio una domanda
00:59
to make the question somewhat polite.
26
59680
2650
per rendere la domanda in qualche modo educata.
01:02
I'll sometimes say things like this,
27
62330
2017
A volte dico cose del genere:
01:04
"You don't, by any chance,
28
64347
1593
"Per caso non
01:05
know how to get to the airport."
29
65940
1707
sai come arrivare all'aeroporto".
01:07
"You don't, by any chance,
30
67647
1173
"Per caso non
01:08
know how to get to the museum."
31
68820
1710
sai come arrivare al museo."
01:10
It's a little phrase I add that basically means,
32
70530
3310
È una piccola frase che aggiungo che sostanzialmente significa,
01:13
is it possible that you know this?
33
73840
2030
è possibile che tu lo sappia?
01:15
And it makes the question a little bit more polite.
34
75870
2830
E rende la domanda un po' più educata.
01:18
I used to ask this question a long time ago,
35
78700
2310
Facevo questa domanda molto tempo fa,
01:21
because I used to smoke.
36
81010
2100
perché fumavo.
01:23
And I used to say every once in a while to someone,
37
83110
2027
E ogni tanto dicevo a qualcuno:
01:25
"You don't, by any chance, have a light, do you?"
38
85137
2153
"Per caso non hai una luce, vero?"
01:27
And that would mean I was asking
39
87290
1480
E questo significherebbe che stavo chiedendo
01:28
if someone had a lighter.
40
88770
970
se qualcuno avesse un accendino.
01:29
By the way, I smoked cigarettes
41
89740
1750
A proposito, ho fumato sigarette
01:31
when I was a lot younger for a couple of years,
42
91490
2320
quando ero molto più giovane per un paio d'anni,
01:33
it was really bad.
43
93810
930
è stato davvero brutto.
01:34
I shouldn't have done that.
44
94740
1530
Non avrei dovuto farlo.
01:36
Smoking is bad for you.
45
96270
1880
Fumare ti fa male.
01:38
So, but during that time,
46
98150
2070
Quindi, ma durante quel periodo,
01:40
I would sometimes say to people,
47
100220
1677
a volte dicevo alle persone:
01:41
"Hey, you don't, by any chance, have a lighter, do you?"
48
101897
2793
"Ehi, per caso non hai un accendino, vero?"
01:44
You see how the question is formed?
49
104690
1380
Vedi come si forma la domanda?
01:46
It's kind of weird, eh?
50
106070
1140
È un po' strano, eh?
01:47
You wouldn't, by any chance, have a lighter.
51
107210
2030
Non avresti, per caso, un accendino.
01:49
Or you don't, by any chance, have a lighter, do you?
52
109240
2270
O per caso non hai un accendino, vero? In un certo senso
01:51
We kind of put the negative at the beginning
53
111510
2000
mettiamo il negativo all'inizio
01:53
and then by any chance,
54
113510
1060
e poi per caso,
01:54
but it's a polite way to ask something.
55
114570
2100
ma è un modo educato per chiedere qualcosa.
01:56
So to review, when there's a slim chance
56
116670
2350
Quindi, per rivedere, quando c'è una minima possibilità
01:59
of something happening,
57
119020
940
01:59
it means that it might happen, but probably not.
58
119960
2540
che accada qualcosa,
significa che potrebbe accadere, ma probabilmente no.
02:02
And when you use the phrase, "by any chance",
59
122500
2670
E quando usi la frase "per caso",
02:05
when asking a question,
60
125170
1380
quando fai una domanda,
02:06
it makes the question a little bit more polite.
61
126550
2760
rende la domanda un po' più educata.
02:09
You might actually ask this question to someone.
62
129310
2510
Potresti davvero fare questa domanda a qualcuno.
02:11
You might say, "You don't, by any chance,
63
131820
1390
Potresti dire: "Per caso non
02:13
speak English, do you?"
64
133210
1110
parli inglese, vero?"
02:14
And if they say yes,
65
134320
970
E se dicono di sì,
02:15
you could have a cool English conversation.
66
135290
2340
potresti avere una bella conversazione in inglese.
02:17
Anyways, let's look at a comment from a previous video.
67
137630
2710
Ad ogni modo, diamo un'occhiata a un commento di un video precedente.
02:20
This comment is from Shahd Ammar.
68
140340
2227
Questo commento è di Shahd Ammar.
02:22
"OMG, Bob, is that a lake behind you?"
69
142567
2261
"OMG, Bob, c'è un lago dietro di te?"
02:24
(laughs)
70
144828
833
(ride)
02:25
I wanna see it, it's amazing."
71
145661
1456
Voglio vederlo, è fantastico."
02:27
"Nope, not a lake, just a river."
72
147117
2003
"No, non un lago, solo un fiume."
02:29
This is my response.
73
149120
1127
Questa è la mia risposta.
02:30
"It's really nice and peaceful
74
150247
1263
"È davvero bello e tranquillo
02:31
to walk along the banks, especially in the early spring,
75
151510
2790
passeggiare lungo le sponde, soprattutto all'inizio della primavera,
02:34
sometimes in the winter it freezes thick enough
76
154300
2170
a volte nel d'inverno gela abbastanza spesso
02:36
that snowmobiles drive on it.
77
156470
1700
che le motoslitte ci passano sopra.
02:38
That isn't as peaceful."
78
158170
2080
Non è così pacifico."
02:40
I think I've talked about this before.
79
160250
1980
Penso di averne già parlato prima.
02:42
One of the interesting things about living
80
162230
2910
Una delle cose interessanti del vivere
02:45
along the river is that people use it for recreation.
81
165140
3650
lungo il fiume è che la gente lo usa per svago. Lo
02:48
Recreation is when you do something for fun.
82
168790
3070
svago è quando fai qualcosa per divertimento.
02:51
So I don't mind when people come in a small boat and fish.
83
171860
3710
Quindi io non Mi dispiace quando le persone vengono su una piccola barca e pescano.
02:55
I don't mind when people go by in a canoe.
84
175570
2800
Non mi importa quando le persone passano in canoa.
02:58
But sometimes people go by on their jet skis
85
178370
2760
Ma a volte le persone passano con le loro moto d'acqua
03:01
or Sea-Doos and they're really loud
86
181130
2600
o Sea-Doo e sono molto rumorose
03:03
and they disturb the water.
87
183730
1370
e disturbano l'acqua.
03:05
And in the winter, a lot of people come by
88
185100
2250
E in inverno, molte persone vengono
03:07
on their motorcycles, which are really loud,
89
187350
2450
in motocicletta, che sono molto rumorose,
03:09
and they like to go by in the middle of the night
90
189800
3000
e a loro piace passare nel cuore della notte
03:12
when I'm trying to sleep.
91
192800
1630
quando sto cercando di dormire.La
03:14
My bedroom in the house is on the riverside of the house.
92
194430
3750
mia camera da letto nella casa è sulla riva del fiume casa.
03:18
I have a window facing the river.
93
198180
1620
Ho una finestra che si affaccia sul fiume.
03:19
So in the winter, when the snowmobiles are going all night,
94
199800
3530
Quindi in inverno, quando le motoslitte girano tutta la notte,
03:23
when they're having their fun,
95
203330
1760
quando si divertono,
03:25
I'm laying in bed grouchy and angry and cranky thinking,
96
205090
4097
me ne sto sdraiato a letto brontolone, arrabbiato e irritabile pensando:
03:29
"Oh, why are those snowmobiles going by
97
209187
2153
"Oh, perché quelle motoslitte che passano
03:31
at two o'clock in the morning?
98
211340
1340
alle due del mattino?
03:32
Couldn't they do this at a normal hour?"
99
212680
2950
Non potrebbero farlo a un'ora normale?"
03:35
So anyways, what I should do is go down
100
215630
2740
Quindi, comunque, quello che dovrei fare è scendere
03:38
in the middle of the night and say,
101
218370
1027
nel cuore della notte e dire:
03:39
"Hey, by any chance, could you not snowmobile
102
219397
3623
"Ehi, per caso, potresti non andare in motoslitta
03:43
during the night?"
103
223020
1017
durante la notte?"
03:44
(laughs) But there's a slim chance
104
224037
1623
(ride) Ma c'è una minima possibilità
03:45
of that happening because there's no way I'm getting up
105
225660
2280
che ciò accada perché non è possibile che mi alzi
03:47
in the middle of the night to go talk to snowmobilers.
106
227940
2670
nel cuore della notte per andare a parlare con i motoslitti.
03:50
Anyways, Bob the Canadian here.
107
230610
1490
Comunque, Bob il canadese qui.
03:52
I hope you enjoyed this little lesson.
108
232100
1520
Spero che questa piccola lezione ti sia piaciuta. Spero
03:53
Hopefully, you don't mind the wind
109
233620
1710
di no attenzione al vento
03:55
and I'll see you in a couple of days
110
235330
1070
e ci vediamo tra un paio di giorni
03:56
with another short English lesson, bye.
111
236400
1973
con un'altra breve lezione di inglese, ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7