Meaning of SPIT IT OUT - A Really Short English Lesson with Subtitles

8,269 views ・ 2019-06-11

Bob's Short English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
So sometimes one of my kids comes up to me and they want to tell me something bad that
0
969
5870
Alors parfois, un de mes enfants vient vers moi et veut me dire quelque chose de mal
00:06
they've done.
1
6839
1381
qu'il a fait.
00:08
Maybe they broke something in the kitchen.
2
8220
3360
Peut-être qu'ils ont cassé quelque chose dans la cuisine.
00:11
And they're trying to tell me what they did, but they're kind of mumbling and so often
3
11580
5410
Et ils essaient de me dire ce qu'ils ont fait, mais ils marmonnent un peu et si souvent
00:16
in English we'll say, "Come on!
4
16990
2660
en anglais nous disons : "Come on !
00:19
Spit it out!', or, "Come on!
5
19650
1820
Spit it out !", ou "Come on !
00:21
Just spit it out!"
6
21470
1389
Il suffit de cracher!"
00:22
And this means just tell me what you came to tell me.
7
22859
4970
Et cela signifie simplement me dire ce que vous êtes venu me dire.
00:27
So maybe you have this happen sometimes at work.
8
27829
3840
Alors peut-être que cela vous arrive parfois au travail.
00:31
Maybe you're doing something at work and something goes wrong and you make a big mistake and
9
31669
5441
Peut-être que vous faites quelque chose au travail et que quelque chose ne va pas et que vous faites une grosse erreur et que
00:37
you go to your boss to tell them that you made a mistake, but you have trouble speaking
10
37110
6180
vous partez à votre patron pour lui dire que vous avez fait une erreur, mais vous avez du mal à parler
00:43
clearly, you have trouble speaking loudly and in that situation your boss might say,
11
43290
6710
clairement, vous avez du mal à parler fort et dans cette situation, votre patron pourrait dire :
00:50
"Spit it out!", or, "Come on!
12
50000
2300
« Crache ça ! » ou « Allez !
00:52
Just spit it out!", or, "Just spit it out!".
13
52300
2840
Crache-le !" ou "Recrache-le !".
00:55
And this means tell me the bad news, just stop mumbling and let me know what went wrong.
14
55140
4930
Et cela signifie annonce-moi la mauvaise nouvelle, arrête de marmonner et dis-moi ce qui s'est passé.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7