Learn the English Phrases SAME OLD SAME OLD and I'LL HAVE THE SAME

4,576 views ・ 2021-09-03

Bob's Short English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
In this English lesson,
0
240
1130
Dans cette leçon d'anglais,
00:01
I wanted to help you learn the English phrase,
1
1370
2400
je voulais vous aider à apprendre la phrase anglaise,
00:03
same old, same old.
2
3770
1490
même vieux, même vieux.
00:05
No, this is not a typo.
3
5260
1680
Non, ce n'est pas une faute de frappe.
00:06
We do sometimes say this.
4
6940
2070
Nous disons parfois cela.
00:09
We say this when something was the same
5
9010
2680
Nous disons cela quand quelque chose était le même
00:11
as the last time we did it.
6
11690
1880
que la dernière fois que nous l'avons fait.
00:13
Today I had my first day of work, actually, my second day,
7
13570
3350
Aujourd'hui, j'ai eu mon premier jour de travail, en fait, mon deuxième jour,
00:16
I'll explain that more later.
8
16920
1650
je vous expliquerai cela plus tard.
00:18
And if you were to say to me, Bob, how was your day at work?
9
18570
3240
Et si tu me disais, Bob, comment s'est passé ta journée au travail ?
00:21
I would say, you know, same old, same old.
10
21810
2250
Je dirais, vous savez, le même vieux, le même vieux.
00:24
We did the same things as we did last year at this time.
11
24060
2890
Nous avons fait les mêmes choses que l'année dernière à cette époque.
00:26
Same old, same old.
12
26950
1340
Même vieux.
00:28
I was in meetings.
13
28290
1630
J'étais en réunion.
00:29
I had to wear my mask all day.
14
29920
2600
J'ai dû porter mon masque toute la journée.
00:32
It was basically the same old, same old.
15
32520
3160
C'était essentiellement le même vieux, le même vieux.
00:35
You can use this for any situation.
16
35680
2180
Vous pouvez l'utiliser pour n'importe quelle situation.
00:37
Maybe you're watching a TV show and someone says,
17
37860
2500
Peut-être que vous regardez une émission de télévision et que quelqu'un dit,
00:40
oh, did you see the last episode?
18
40360
1920
oh, avez-vous vu le dernier épisode ?
00:42
And you could say, yeah, it wasn't that great.
19
42280
1460
Et vous pourriez dire, ouais, ce n'était pas si génial.
00:43
It was just the same old, same old.
20
43740
1400
C'était juste le même vieux, le même vieux.
00:45
It was the same story and it was kind of boring.
21
45140
3030
C'était la même histoire et c'était un peu ennuyeux.
00:48
The second phrase I want to teach you today.
22
48170
2740
La deuxième phrase que je veux vous apprendre aujourd'hui.
00:50
I'm kind of embarrassed by this phrase
23
50910
1470
Je suis un peu gêné par cette phrase
00:52
because it's quite simple when I look at it.
24
52380
2380
parce que c'est assez simple quand je la regarde.
00:54
The phrase is, I'll have the same.
25
54760
2190
La phrase est, je vais avoir le même.
00:56
I think you probably all know this phrase.
26
56950
2360
Je pense que vous connaissez probablement tous cette phrase.
00:59
It means that you'll have the same thing
27
59310
2620
Cela signifie que vous aurez la même chose
01:01
that someone else is getting usually in a restaurant.
28
61930
3560
que quelqu'un d'autre reçoit habituellement dans un restaurant.
01:05
I was actually in a restaurant recently with my brother,
29
65490
3050
J'étais en fait dans un restaurant récemment avec mon frère,
01:08
and he ordered a hamburger with fries and I said,
30
68540
2750
et il a commandé un hamburger avec des frites et j'ai dit,
01:11
I'll have the same.
31
71290
833
je vais prendre le même.
01:12
And I thought I should teach you this phrase.
32
72123
2137
Et j'ai pensé que je devrais t'apprendre cette phrase.
01:14
But now when I look at it,
33
74260
1020
Mais maintenant, quand je le regarde,
01:15
I think this is actually a pretty easy one, isn't it?
34
75280
2320
je pense que c'est en fait assez facile, n'est-ce pas ?
01:17
Well, maybe it's your lucky day.
35
77600
1890
C'est peut-être ton jour de chance.
01:19
Instead of two hard to understand phrases,
36
79490
2670
Au lieu de deux phrases difficiles à comprendre,
01:22
you got one somewhat easy to understand
37
82160
2540
vous en avez une assez facile à comprendre
01:24
and one really easy to understand phrase.
38
84700
2310
et une très facile à comprendre.
01:27
So if you say, I'll have the same,
39
87010
2260
Donc, si vous dites, j'aurai la même chose,
01:29
it means you'll get the same thing
40
89270
2120
cela signifie que vous aurez la même chose
01:31
as someone else in a restaurant.
41
91390
2060
que quelqu'un d'autre dans un restaurant.
01:33
So to review the phrase, same old, same old,
42
93450
4020
Donc, pour revoir l'expression, le même vieux, le même vieux,
01:37
means that something is the same.
43
97470
1740
signifie que quelque chose est pareil.
01:39
And work definitely was the same old, same old today.
44
99210
3020
Et le travail était définitivement le même vieux, le même vieux aujourd'hui.
01:42
Same people, same classrooms, like I said, same masks,
45
102230
4180
Mêmes personnes, mêmes salles de classe, comme je l'ai dit, mêmes masques,
01:46
same little lines on my face at the end of the day
46
106410
4140
mêmes petites lignes sur mon visage à la fin de la journée
01:50
from the strings on the mask, when they go around my ear.
47
110550
3220
à cause des ficelles du masque, quand elles tournent autour de mon oreille.
01:53
So it was definitely the same old, same old.
48
113770
1490
Donc c'était définitivement le même vieux, le même vieux.
01:55
And if you say in a restaurant, I'll have the same.
49
115260
3810
Et si vous dites dans un restaurant, j'aurai la même chose.
01:59
After someone you are with orders their food,
50
119070
3170
Après que quelqu'un avec qui vous avez commandé sa nourriture,
02:02
it means you want the same order as them.
51
122240
2930
cela signifie que vous voulez la même commande qu'eux.
02:05
It's an easy way to order stuff in a restaurant.
52
125170
2420
C'est un moyen facile de commander des choses dans un restaurant.
02:07
But hey, let's look at a comment from a previous video.
53
127590
3790
Mais bon, regardons un commentaire d'une vidéo précédente.
02:11
This comment is from, drum roll, please.
54
131380
4130
Ce commentaire vient de, roulement de tambour, s'il vous plaît.
02:15
So sometimes we say that in English to be funny,
55
135510
2260
Alors parfois on dit ça en anglais pour être drôle,
02:17
like we're waiting for a drum roll.
56
137770
2180
comme si on attendait un roulement de tambour.
02:19
It's from Alex.
57
139950
1360
C'est d'Alex.
02:21
Alex says, "I got confused when you said around age 65,
58
141310
5000
Alex dit : "Je me suis trompé quand tu as dit qu'à environ 65 ans,
02:26
she decided to retire without subtitles on.
59
146570
3560
elle a décidé de prendre sa retraite sans sous-titres.
02:30
I heard around 865, she decided to retire.
60
150130
3980
J'ai entendu vers 865, elle a décidé de prendre sa retraite.
02:34
And my response is, maybe you heard correctly.
61
154110
2870
Et ma réponse est, peut-être que tu as bien entendu.
02:36
And my mom is over a thousand years old.
62
156980
2440
Et ma mère a plus de mille ans vieux.
02:39
Just kidding.
63
159420
833
Je plaisante.
02:40
Actually, when I went back and listened,
64
160253
2007
En fait, quand je suis revenu et que j'ai écouté,
02:42
it did sound like that a bit.
65
162260
1920
ça sonnait un peu comme ça.
02:44
I was speaking quite quickly."
66
164180
1920
Je parlais assez vite.
02:46
So thanks Alex for that comment.
67
166100
1730
Alors merci Alex pour ce commentaire.
02:47
Yes, in my previous video,
68
167830
2600
Oui, dans ma vidéo précédente,
02:50
I was talking about my mom and she retired at age 65.
69
170430
3810
je parlais de ma mère et elle a pris sa retraite à 65 ans.
02:54
And if you listen to it a certain way,
70
174240
2180
Et si vous l'écoutez d'une certaine manière,
02:56
you might have heard it as me saying that
71
176420
3200
vous l'avez peut-être entendu comme moi disant
02:59
she retired in the year 865,
72
179620
2470
qu'elle a pris sa retraite en l'an 865,
03:02
sometime, I guess, in the middle ages.
73
182090
2690
parfois, je suppose , au moyen Âge.
03:04
So anyways, I'm a little bit tired.
74
184780
2860
Bref, je suis un peu fatigué.
03:07
I'll tell you what I've been up to the last couple of days.
75
187640
3080
Je vais vous dire ce que j'ai fait ces derniers jours.
03:10
I drove that van on Wednesday of this week.
76
190720
3570
J'ai conduit ce van mercredi de cette semaine.
03:14
I drove that van almost four hours
77
194290
3170
J'ai conduit cette camionnette pendant près de quatre heures
03:17
to bring my son to university.
78
197460
2950
pour amener mon fils à l'université.
03:20
It was a long drive, but it was a fun drive.
79
200410
1800
C'était un long trajet, mais c'était un trajet amusant.
03:22
We got to talk a lot about
80
202210
1770
Nous devons beaucoup parler de
03:23
things that we've done in the past and him growing up.
81
203980
2660
choses que nous avons faites dans le passé et de sa croissance.
03:26
And then I had to drive it all the way back again
82
206640
2770
Et puis j'ai dû faire tout le chemin du retour
03:29
yesterday four hours by myself.
83
209410
1820
hier en quatre heures par moi-même.
03:31
So I listened to a lot of rock and roll music,
84
211230
3900
Alors j'ai écouté beaucoup de musique rock and roll,
03:35
that kept me going.
85
215130
970
ça m'a permis de continuer.
03:36
I left actually at five or six in the morning,
86
216100
2450
Je suis parti en fait à cinq ou six heures du matin,
03:38
I think it was quarter to six,
87
218550
1650
je pense qu'il était six heures moins le quart,
03:40
and it took me about four hours to get back.
88
220200
2203
et il m'a fallu environ quatre heures pour revenir.
03:43
But yeah, that's what I've been up to.
89
223260
1700
Mais oui, c'est ce que j'ai fait.
03:44
One more kid is off to university.
90
224960
2730
Un autre enfant est parti à l'université.
03:47
The family keeps growing and they get older,
91
227690
2640
La famille ne cesse de s'agrandir et ils vieillissent,
03:50
and then eventually they go somewhere else.
92
230330
1610
puis ils finissent par aller ailleurs.
03:51
That's how life works, isn't it?
93
231940
1700
C'est comme ça que la vie fonctionne, n'est-ce pas ?
03:53
Anyways, Bob the Canadian.
94
233640
1460
Quoi qu'il en soit, Bob le Canadien.
03:55
Thanks for watching this little short lesson.
95
235100
1490
Merci d'avoir regardé cette petite leçon courte.
03:56
I'll see you in a couple of days with another one, bye.
96
236590
2963
Je te verrai dans quelques jours avec un autre, bye.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7