Learn the English Phrases "a two-way street" and "the word on the street"

3,277 views ・ 2024-02-07

Bob's Short English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
In this English lesson, I wanted to help
0
490
1722
در این درس انگلیسی می خواستم به
00:02
you learn the English phrase a two-way street.
1
2213
2709
شما کمک کنم که عبارت انگلیسی a two-way street را یاد بگیرید.
00:04
Now, the street behind me is a two-way street.
2
4923
2399
حالا خیابون پشت سرم دو طرفه است.
00:07
You can drive that way on that street
3
7323
1839
شما می توانید در آن خیابان به آن سمت رانندگی کنید
00:09
or you can drive the other way.
4
9163
1401
یا می توانید از راه دیگر رانندگی کنید.
00:10
But this phrase also has a different meaning.
5
10565
2837
اما این عبارت معنای دیگری نیز دارد.
00:13
It's used to describe a relationship or
6
13403
2729
برای توصیف رابطه یا
00:16
situation where things go both ways.
7
16133
3071
موقعیتی استفاده می شود که در آن همه چیز به دو طرف پیش می رود.
00:19
Let's think about respect.
8
19205
1861
بیایید به احترام فکر کنیم.
00:21
When two people respect each
9
21067
1561
وقتی دو نفر به یکدیگر احترام می گذارند
00:22
other, it's a two-way street.
10
22629
1653
، این یک خیابان دو طرفه است.
00:24
I respect to Jen and Jen respects me.
11
24283
2801
من به جن احترام می گذارم و جن به من احترام می گذارد.
00:27
In order to be respected, you
12
27085
1743
برای اینکه به شما احترام گذاشته شود
00:28
have to respect other people.
13
28829
1807
باید به دیگران احترام بگذارید.
00:30
It's a two-way street.
14
30637
1476
این یک خیابان دو طرفه است.
00:32
I think this happens as well with trust.
15
32114
2586
فکر می کنم با اعتماد هم این اتفاق می افتد.
00:34
In order to trust someone, they need to trust you.
16
34701
3199
برای اینکه به کسی اعتماد کنید، او باید به شما اعتماد کند.
00:37
It's a two-way street.
17
37901
1529
این یک خیابان دو طرفه است.
00:40
You can also use this to
18
40010
1382
شما همچنین می توانید از این برای
00:41
describe a situation like this.
19
41393
1999
توصیف وضعیتی مانند این استفاده کنید.
00:43
Sometimes Jen doesn't have enough flowers, so
20
43393
2319
گاهی اوقات جن گل کافی ندارد، بنابراین
00:45
we get some from another flower farmer,
21
45713
2197
از یک کشاورز گل دیگر گل می گیریم،
00:47
but it's a two-way street.
22
47911
1503
اما این یک خیابان دو طرفه است.
00:49
When they don't have enough flowers,
23
49415
1791
وقتی گل کافی ندارند به
00:51
we sell them flowers as well.
24
51207
1705
آنها گل هم می فروشیم.
00:52
So we help each other out.
25
52913
1759
بنابراین ما به یکدیگر کمک می کنیم.
00:54
The other phrase I wanted to teach you today
26
54673
1859
عبارت دیگری که امروز می خواستم به شما یاد بدهم
00:56
is the phrase, the word on the street.
27
56533
2213
عبارت است، کلمه در خیابان.
00:58
This is what we use when we talk
28
58747
1865
این همان چیزی است که وقتی در
01:00
about information that we've heard from someone else.
29
60613
3055
مورد اطلاعاتی که از شخص دیگری شنیده ایم صحبت می کنیم. لازم
01:03
It doesn't have to be information you heard while walking
30
63669
3013
نیست این اطلاعاتی باشد که در حین راه رفتن
01:06
along the street, but you could say to someone, hey,
31
66683
2509
در خیابان شنیده اید، اما می توانید به کسی بگویید، هی، این
01:09
word on the street is you're expanding your business.
32
69193
2767
کلمه در خیابان این است که کسب و کار خود را گسترش می دهید.
01:11
Or you could say, hey, word on the street is
33
71961
2095
یا می توانید بگویید، هی، در خیابان شنیده می شود که در
01:14
you took an English test and you passed it.
34
74057
2271
یک آزمون انگلیسی شرکت کرده اید و آن را قبول کرده اید.
01:16
So when you hear something from someone else, you
35
76329
2979
بنابراین وقتی چیزی از شخص دیگری می شنوید،
01:19
would say, it's the word on the street.
36
79309
1749
می گویید، آن کلمه در خیابان است.
01:21
It's what people are talking about, about that person.
37
81059
3145
این چیزی است که مردم در مورد آن شخص صحبت می کنند.
01:24
So to review, a two-way street is
38
84205
3007
بنابراین برای مرور، خیابان دوطرفه
01:27
that street behind me, but also any relationship
39
87213
2723
همان خیابان پشت سر من است، اما همچنین هر رابطه
01:29
or situation where things go both ways.
40
89937
3455
یا موقعیتی که همه چیز به دو طرف پیش می رود.
01:33
And the word on the street is a
41
93393
1711
و کلمه در خیابان
01:35
phrase we use to talk about information we've
42
95105
2997
عبارتی است که ما برای صحبت در مورد اطلاعاتی که
01:38
heard or things we've heard about other people.
43
98103
2649
شنیده ایم یا چیزهایی که در مورد دیگران شنیده ایم استفاده می کنیم.
01:40
But hey, let's look at a comment from a previous video.
44
100753
3043
اما هی، بیایید به نظری از یک ویدیوی قبلی نگاه کنیم.
01:43
This comment is from Andres. Oh, volunteer firefighters.
45
103797
4309
این نظر از آندرس است. آه، آتش نشان های داوطلب.
01:48
Interesting.
46
108107
713
01:48
If you were a firefighter, were you allowed
47
108821
2405
جالب هست.
اگر آتش نشان بودید، اجازه داشتید
01:51
to interrupt your lesson at school, jump in
48
111227
1897
درس خود را در مدرسه قطع کنید، سوار
01:53
your car and go to the accident/fire?
49
113125
2367
ماشین خود بپرید و به محل حادثه/آتش سوزی بروید؟
01:55
Will this affect your performance as a teacher?
50
115493
2361
آیا این بر عملکرد شما به عنوان یک معلم تأثیر می گذارد؟
01:57
And my response?
51
117855
783
و پاسخ من؟
01:58
I'm pretty sure volunteer firefighters have an agreement
52
118639
2559
من تقریباً مطمئن هستم که آتش نشانان داوطلب
02:01
with their boss that they can leave.
53
121199
1961
با رئیس خود توافق کرده اند که می توانند آنجا را ترک کنند.
02:03
It's for the greater good, after all.
54
123161
1791
بالاخره برای نفع بیشتر است.
02:04
So thanks, Andres, for that comment.
55
124953
1637
بنابراین، متشکرم، آندرس، برای آن نظر.
02:06
And I did actually look this up, and
56
126591
2057
و من در واقع این را جستجو کردم، و در
02:08
it's actually a law in Ontario, Canada.
57
128649
2233
واقع یک قانون در انتاریو، کانادا است.
02:10
Let me read a little snippet of the law to you.
58
130883
2713
بگذارید بخش کوچکی از قانون را برای شما بخوانم.
02:13
It says, no employer shall without good cause prevent
59
133597
3317
این می گوید، هیچ کارفرمایی بدون دلیل موجه نمی تواند مانع از
02:16
a person who is a volunteer firefighter from leaving
60
136915
2847
خروج فردی که یک آتش نشان داوطلب است
02:19
for work to attend any kind of fire or
61
139763
2349
به محل کار خود برای شرکت در هر نوع آتش سوزی یا
02:22
accident or other firefighter related incident.
62
142113
2837
حادثه یا سایر حوادث مرتبط با آتش نشانی انجام شود.
02:24
They may either leave work or fail
63
144951
1887
آنها ممکن است کار را ترک کنند یا
02:26
to appear at work for those situations.
64
146839
2175
برای آن موقعیت ها در محل کار ظاهر نشوند.
02:29
So it's the law.
65
149015
1545
پس قانون است.
02:30
If you're a volunteer firefighter, it means you can
66
150561
3267
اگر شما یک آتش نشان داوطلب هستید، به این معنی است که می توانید
02:33
get out of work when you need to.
67
153829
2175
در صورت نیاز از کار خارج شوید.
02:36
Hey, I'm going to cough for a sec.
68
156005
1755
هی، من برای یک ثانیه سرفه می کنم.
02:38
It's just a little cold out here.
69
158530
1986
اینجا فقط کمی سرد است
02:40
I wanted to show you this fence.
70
160517
2905
می خواستم این حصار را به شما نشان دهم. به
02:43
I find this fence interesting.
71
163423
1641
نظر من این حصار جالب است.
02:45
We're actually at a park. Okay.
72
165065
3515
ما در واقع در یک پارک هستیم. باشه.
02:49
But this park has this really tall chain link fence.
73
169670
5128
اما این پارک دارای این حصار زنجیره ای واقعا بلند است.
02:54
We call this a chain link fence.
74
174799
1791
ما به این حصار زنجیره ای می گوییم.
02:56
And at the top it's kind of bright in the sun there.
75
176591
3053
و در بالای آن به نوعی در خورشید روشن است. در
02:59
It actually has barbed wire.
76
179645
2469
واقع سیم خاردار دارد.
03:02
This is the kind of fence you
77
182115
1673
این همان حصاری است که به
03:03
would more likely find at a prison.
78
183789
2389
احتمال زیاد در زندان پیدا می کنید.
03:06
You don't normally find a fence like this at a park.
79
186179
2847
شما معمولاً چنین حصاری را در پارک پیدا نمی کنید.
03:09
Now you can just come in the park down there.
80
189027
3133
حالا شما فقط می توانید به پارک آن پایین بیایید.
03:12
I'm not sure why this fence is here.
81
192161
2495
من مطمئن نیستم چرا این حصار اینجاست.
03:14
I have a funny feeling that maybe
82
194657
2703
احساس خنده‌داری دارم که شاید
03:17
this used to be something else.
83
197361
2689
قبلا چیز دیگری بوده است.
03:20
Maybe this park used to be some sort
84
200051
3361
شاید این پارک قبلاً نوعی
03:23
of power station or some sort of small
85
203413
3471
نیروگاه یا نوعی
03:26
water pumping station for the town.
86
206885
2389
ایستگاه پمپاژ آب کوچک برای شهر بوده است.
03:29
And then maybe the park part came later.
87
209275
3561
و شاید بعداً قسمت پارک آمد.
03:32
But yeah, definitely.
88
212837
1471
اما بله قطعا می
03:34
I would say this fence is
89
214309
1423
توانم بگویم این حصار
03:35
probably at least 3 meters tall.
90
215733
3577
احتمالاً حداقل 3 متر ارتفاع دارد.
03:40
Yeah, it's probably about 10ft tall.
91
220290
2536
بله، احتمالاً حدود 10 فوت قد دارد.
03:42
And then there are three strands
92
222827
1759
و سپس سه رشته
03:44
of barbed wire along the top.
93
224587
2225
سیم خاردار در امتداد بالا وجود دارد.
03:46
I guess to keep those kids out of the
94
226813
2335
حدس می زنم آن بچه ها را از پارک دور نگه دارم
03:49
park so they can't come here and have fun.
95
229149
2207
تا نتوانند به اینجا بیایند و خوش بگذرانند.
03:51
I'm just joking there.
96
231357
959
اونجا فقط دارم شوخی میکنم
03:52
We wouldn't do that in Canada.
97
232317
1765
ما این کار را در کانادا انجام نمی دهیم.
03:54
Anyways, thanks for watching this
98
234083
1737
به هر حال، از تماشای این
03:55
little short English lesson.
99
235821
1685
درس کوتاه انگلیسی سپاسگزاریم.
03:57
I'll have another one for you in a couple days. Bye.
100
237507
2303
یکی دو روز دیگه براتون دارم خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7