Learn the English Phrases "Spread the word!" and "Spread out!"

4,918 views ・ 2023-09-22

Bob's Short English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
In this English lesson I wanted to help you learn the English phrase
0
333
3170
در این درس انگلیسی می‌خواستم به شما کمک کنم که عبارت انگلیسی
00:03
“Spread the word!” Now, this is something we tell people
1
3536
3437
"Spread the word!" حالا، این چیزی است که ما به مردم می گوییم
00:07
when we want them to tell other people about something.
2
7040
3670
وقتی می خواهیم درباره چیزی به دیگران بگویند.
00:10
Every year the farmer's market opens at the beginning of June
3
10777
2970
هر سال بازار کشاورزان در ابتدای خرداد افتتاح می شود
00:13
and we tell people, Spread the word.
4
13747
1735
و به مردم می گوییم، این خبر را پخش کنید.
00:15
The first day of the market is June 2nd or something like that.
5
15482
3203
روز اول بازار 2 ژوئن یا چیزی شبیه به آن است.
00:18
Spread the word.
6
18718
968
این خبر را پخش کنید.
00:19
This means that we want people to tell other people that the market is starting.
7
19686
4571
این به این معنی است که ما می خواهیم مردم به دیگران بگویند که بازار در حال شروع است.
00:24
I recently started uploading English lessons to a website called
8
24357
3604
من اخیراً شروع به بارگذاری دروس انگلیسی در وب سایتی به نام
00:27
Bilibili in China, and in the comments I keep telling people to spread the word
9
27961
4071
Bilibili در چین کردم و در نظرات به مردم می گویم که این خبر را منتشر کنند
00:32
so that everyone in China will know that they can watch my videos on my channel
10
32232
4404
تا همه در چین بدانند که می توانند ویدیوهای من را
00:36
instead of all the other channels where my videos happened to be...
11
36636
2803
به جای همه کانال های دیگر در کانال من تماشا کنند. ویدیوها اتفاقا ...
00:39
it’s always ah... an interesting thing. when I see that.
12
39439
2869
همیشه آه ... چیز جالبی است. وقتی من آن را می بینم
00:42
The other phrase I wanted to teach you today is the phrase “spread out”.
13
42308
4138
عبارت دیگری که امروز می خواستم به شما یاد بدهم عبارت "گسترش" است.
00:46
When you tell someone, a group of people, to spread out.
14
46446
3503
وقتی به یک نفر، به گروهی از مردم می گویید که پخش شوند.
00:50
It means they're all standing
15
50016
1301
این بدان معنی است که همه آنها
00:51
really close together and you want them to stand further apart.
16
51317
3704
واقعاً نزدیک به هم ایستاده اند و شما می خواهید آنها از هم دورتر بایستند.
00:55
I do remember my physed teacher, my physical education
17
55088
3403
یادم می‌آید که معلم فیزیکم، معلم تربیت بدنی‌ام
00:58
teacher, saying this a lot in physed class.
18
58491
2169
، این را در کلاس فیزیک زیاد می‌گفت.
01:00
At the beginning he would say, Spread out, and then we would all stand,
19
60660
4071
در ابتدا می‌گفت، دراز کن، و بعد، فکر می‌کنم، همه ما
01:04
I think, arm length apart for our warmup exercises.
20
64731
3203
برای تمرینات گرم‌کننده‌مان از هم فاصله می‌گرفتیم.
01:07
I don't really remember what those exercises were.
21
67934
2936
واقعاً یادم نیست آن تمرینات چه بود.
01:10
Anyways, when you tell someone or a group of people to spread the word,
22
70870
3704
به هر حال، وقتی به کسی یا گروهی از مردم می‌گویید که این خبر را منتشر کنند، می‌خواهید
01:14
you want them to tell everyone they know about something important.
23
74808
3737
آن‌ها به هر کسی که می‌دانند درباره موضوع مهمی بگویند.
01:18
When you tell a bunch of people to spread out,
24
78611
2403
وقتی به دسته ای از مردم می گویید که پراکنده شوند، به این
01:21
it means you want them to stand far from the people around them.
25
81014
4037
معنی است که می خواهید آنها از اطرافیانشان دور بایستند.
01:25
By the way, you can also use this verb for other things.
26
85118
2803
ضمناً می توانید از این فعل برای موارد دیگر نیز استفاده کنید. وقتی از خواربار فروشی به خانه برگشتید،
01:27
You can spread things out on your table when you get home from grocery
27
87921
4137
می توانید چیزهایی را روی میز خود پهن کنید
01:32
shopping to see what you've bought.
28
92058
1802
تا ببینید چه چیزی خریده اید.
01:33
And there's other uses as well.
29
93860
1835
و کاربردهای دیگری نیز وجود دارد.
01:35
But hey, let's look at a comment from a previous video.
30
95695
3003
اما هی، بیایید به نظری از یک ویدیوی قبلی نگاه کنیم.
01:38
This comment is from Claudia.
31
98698
3137
این نظر از کلودیا است.
01:41
And the comment says,
32
101901
2203
و کامنت می گوید،
01:44
You can tell I printed this at school again, It's on a gigantic piece of paper.
33
104104
4571
می توانید بگویید من این را دوباره در مدرسه چاپ کردم ، روی یک تکه کاغذ غول پیکر است.
01:48
Every morning we have the most beautiful class
34
108775
2336
هر روز صبح ما زیباترین کلاس را داریم که
01:51
where we can better ourselves learning English and enjoying amazing landscapes.
35
111111
3570
در آن بهتر می توانیم زبان انگلیسی را یاد بگیریم و از مناظر شگفت انگیز لذت ببریم.
01:54
Thank you a lot.
36
114681
634
بسیار سپاس گزارم.
01:55
Teacher Bob, it makes my day and my response.
37
115315
2302
معلم باب، این روز و پاسخ من را می سازد.
01:57
You're very welcome, Claudia.
38
117617
1668
خیلی خوش اومدی کلودیا.
01:59
So, yes, amazing landscapes sometimes, but sometimes I'm just standing
39
119285
4438
بنابراین، بله، مناظر شگفت انگیز گاهی اوقات، اما گاهی اوقات من فقط
02:03
in front of a place like this where I'll show you in a sec what they do here.
40
123790
4938
در مقابل مکانی مانند این ایستاده ام که در یک ثانیه به شما نشان خواهم داد که آنها اینجا چه می کنند. قبل از عبور از ریل راه آهن
02:08
I have to look both ways before I cross the railroad tracks, though
41
128795
4604
باید هر دو طرف را نگاه کنم ، اگرچه
02:13
there's usually never any trains coming.
42
133500
2535
معمولاً هیچ قطاری نمی آید.
02:16
Railroad tracks in this town aren't used very often anymore,
43
136035
3971
ریل‌های راه‌آهن در این شهر دیگر زیاد مورد استفاده قرار نمی‌گیرند،
02:20
but you can see behind me that they have lots of wood and lumber here.
44
140073
4438
اما می‌توانید پشت سر من ببینید که آنها چوب و الوار زیادی در اینجا دارند.
02:24
But it's all put together into what are called trusses.
45
144577
3804
اما همه اینها در چیزی به نام خرپا جمع شده است.
02:28
When they build houses in Canada, when they build the roof,
46
148448
4204
وقتی در کانادا خانه می سازند، وقتی سقف می سازند،
02:32
they put trusses on.
47
152752
1702
خرپا می گذارند.
02:34
So a truss is an engineered
48
154454
3103
بنابراین خرپا یک محصول مهندسی شده است
02:37
product that they stand every
49
157624
1902
که در هر
02:39
24 inches apart or every 16 inches apart.
50
159526
3737
24 اینچ یا هر 16 اینچ از یکدیگر قرار می گیرند.
02:43
And then it makes a really, really strong roof.
51
163329
2169
و سپس یک سقف واقعاً بسیار قوی می سازد.
02:45
So this is actually a place where they make trusses.
52
165498
3470
بنابراین اینجا در واقع مکانی است که آنها خرپا می سازند.
02:49
My uncle actually used to work there.
53
169002
3003
عمویم واقعاً آنجا کار می کرد.
02:52
He was really good.
54
172005
2269
او واقعا خوب بود.
02:54
He ran the whole truss making division.
55
174274
2969
او کل بخش ساخت خرپا را اداره کرد.
02:57
He was really good at getting people to be very efficient.
56
177277
4771
او واقعاً در ترغیب مردم به کارآمدی بسیار خوب بود.
03:02
I'm not sure if he was a good boss.
57
182115
2402
من مطمئن نیستم که او رئیس خوبی بود یا نه.
03:04
He was certainly an effective boss, but he could get people to make trusses
58
184517
4371
او مطمئناً رئیس مؤثری بود، اما می‌توانست مردم را وادار کند تا خرپاها را
03:08
really fast and he could get them to do a really, really good job as well.
59
188888
4772
خیلی سریع بسازند و همچنین می‌توانست آنها را وادار کند که کار واقعاً بسیار خوبی انجام دهند.
03:13
I think usually what he did is to have each
60
193726
4171
من فکر می‌کنم معمولاً کاری که او انجام می‌دهد این است که هر
03:17
area that was making trusses compete with each other to see who could build
61
197997
4171
منطقه‌ای که خرپا می‌سازد، با یکدیگر رقابت کند تا ببیند چه کسی می‌تواند
03:22
the best trusses and who could build those trusses the fastest.
62
202168
3871
بهترین خرپاها را بسازد و چه کسی می‌تواند آن خرپاها را سریع‌تر بسازد.
03:26
Anyway, once again, I'm on the train tracks.
63
206105
2470
به هر حال، یک بار دیگر، من در ریل قطار هستم.
03:28
I'll just show you again that I'm not in danger here.
64
208575
3403
من فقط دوباره به شما نشان می دهم که در اینجا خطری ندارم.
03:32
You can see that there are no trains visible at all.
65
212045
4371
می بینید که اصلاً قطاری دیده نمی شود.
03:36
Anyways, thanks for watching this short English lesson.
66
216482
2703
به هر حال، از تماشای این درس کوتاه انگلیسی سپاسگزاریم.
03:39
I'm actually still in town and it's evening.
67
219185
2236
من در واقع هنوز در شهر هستم و عصر است.
03:41
It's Wednesday evening.
68
221421
1802
عصر چهارشنبه است.
03:43
But I'm just making this quick before I go back to work.
69
223223
2535
اما من فقط قبل از اینکه به سر کار برگردم این کار را سریع انجام می دهم.
03:45
I have to be at school at night tonight
70
225758
3003
من باید امشب در مدرسه باشم
03:48
for a little open house, I guess you would call it.
71
228795
3370
برای یک خانه کمی باز، حدس می زنم شما آن را صدا کنید.
03:52
I'm excited.
72
232265
934
من هیجان زده هستم.
03:53
I know it doesn't sound like I'm excited, but parents and students come at night
73
233199
3437
می‌دانم هیجان‌زده به نظر نمی‌رسد، اما والدین و دانش‌آموزان شب‌ها می‌آیند
03:56
and there's a barbecue, and it should be a lot of fun.
74
236636
2302
و کباب می‌شود و باید خیلی سرگرم‌کننده باشد.
03:58
The food's free.
75
238938
1268
غذا رایگان است
04:00
Anyway, see you in a couple of days with another short English lesson. Bye.
76
240206
3103
به هر حال، یکی دو روز دیگر با یک درس کوتاه انگلیسی دیگر می بینمت. خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7