Learn the English Phrases TO RIP OFF and A RIP-OFF

6,245 views ・ 2022-08-10

Bob's Short English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
In this English lesson,
0
300
1050
در این درس انگلیسی،
00:01
I wanted to help you learn the English phrase to rip off.
1
1350
2970
من می‌خواستم به شما کمک کنم که عبارت انگلیسی to rip off را یاد بگیرید.
00:04
Now, if you're wearing a bandage and you're done wearing it,
2
4320
2970
اکنون، اگر بانداژ می‌پوشید و از پوشیدن آن به پایان رسید،
00:07
you can rip off the bandage.
3
7290
1710
می‌توانید باند را پاره کنید.
00:09
But that's not the meaning I was meaning to teach you today.
4
9000
3390
اما این معنایی نبود که امروز می خواستم به شما یاد بدهم.
00:12
When you say that you rip off someone,
5
12390
2190
وقتی می گویید کسی را پاره می کنید، به
00:14
it means that you steal something from them
6
14580
2880
این معنی است که چیزی از او می دزدید
00:17
or you give them a really, really bad deal.
7
17460
2490
یا معامله بسیار بدی به او می دهید.
00:19
If you were buying a bouquet of flowers from me,
8
19950
2010
اگر از من یک دسته گل می خریدی
00:21
and I said, "There are 12 flowers in this bouquet,"
9
21960
3450
و من می گفتم: " در این دسته گل 12 گل وجود دارد"
00:25
and then later when you got home,
10
25410
1380
و بعداً وقتی به خانه می رسید،
00:26
you realized there were only eight,
11
26790
1350
متوجه می شدید که فقط 8 گل هستند،
00:28
you could say, "That person ripped me off.
12
28140
3120
می توانید بگویید: "آن شخص من را پاره کرد.
00:31
I got ripped off by that person.
13
31260
1980
من توسط آن شخص پاره شدم،
00:33
They said I was going to get a certain number of flowers
14
33240
3060
آنها گفتند من می خواهم تعداد معینی گل
00:36
and I got way less."
15
36300
900
بیاورم و خیلی کمتر گرفتم.
00:37
By the way, Jen and I never rip people off.
16
37200
3000
به هر حال، من و جن هرگز مردم را پاره نمی کنیم.
00:40
It's a bad thing to do in business.
17
40200
2040
در تجارت کار بدی است.
00:42
It's not a nice thing to do at all.
18
42240
1890
اصلا کار خوبی نیست.
00:44
We do not ever rip people off.
19
44130
1620
ما هرگز مردم را از بین نمی بریم.
00:45
If you buy a bouquet from us
20
45750
1710
اگر یک دسته گل از ما بخرید
00:47
and we say there's 12 flowers in it,
21
47460
1650
و بگوییم 12 گل در آن
00:49
there's probably actually 13 or 14 flowers in it.
22
49110
2520
وجود دارد، احتمالاً در واقع 13 یا 14 گل در آن وجود دارد.
00:51
We like to give a little bit extra.
23
51630
2190
ما دوست داریم کمی اضافی بدهیم.
00:53
The other phrase I wanted to teach you today is a noun,
24
53820
2580
عبارت دیگری که امروز می خواستم به شما یاد بدهم یک اسم است
00:56
and it's a rip-off.
25
56400
1410
و یک ریپ آف است.
00:57
I think I taught this one a couple of years ago.
26
57810
2490
فکر کنم این یکی دو سال پیش تدریس کردم.
01:00
A rip-off is the way you describe
27
60300
2640
ریپ آف روشی است که
01:02
when someone has ripped you off.
28
62940
1560
وقتی کسی شما را پاره کرده است توصیف می کنید.
01:04
So I'm going from verb form to noun form.
29
64500
2670
بنابراین من از شکل فعل به شکل اسم می روم.
01:07
You could say, "I bought this bouquet of flowers from Bob
30
67170
3210
می توانید بگویید، "من این دسته گل را از باب خریدم
01:10
and there's only six flowers in it.
31
70380
1500
و فقط شش گل در آن
01:11
He said there was going to be 12.
32
71880
1890
وجود دارد. او گفت که قرار است 12 گل باشد.
01:13
This was a rip-off."
33
73770
1470
این یک پاره کردن بود."
01:15
So I got ripped off, verb form,
34
75240
2550
بنابراین من از شکل فعل جدا شدم
01:17
or it was a rip-off, noun form.
35
77790
3120
یا یک شکل اسمی بود.
01:20
There's just a little bit of a difference there
36
80910
1500
01:22
when you describe the situation.
37
82410
1920
وقتی شرایط را توصیف می کنید، فقط کمی تفاوت وجود دارد.
01:24
Anyways, to review, when you rip someone off,
38
84330
2670
به هر حال، برای بررسی، وقتی کسی را پاره می‌کنید، به
01:27
it means you steal from them
39
87000
2280
این معنی است که از او دزدی می‌کنید
01:29
or you lie in some sort of transaction
40
89280
3330
یا در نوعی معامله دروغ می‌گویید
01:32
and then they don't get
41
92610
1110
و سپس او آنچه را که شما می‌گویید دریافت می‌کند، دریافت نمی‌کند
01:33
what you said they were going to get.
42
93720
2010
.
01:35
You could also use it for stealing.
43
95730
1590
شما همچنین می توانید از آن برای سرقت استفاده کنید.
01:37
Like if someone took my trailer,
44
97320
1740
مثلاً اگر کسی تریلر من را بگیرد،
01:39
I could say someone ripped off my trailer.
45
99060
1950
می توانم بگویم که کسی تریلر من را پاره کرده است.
01:41
That's outright stealing.
46
101010
1500
این دزدی آشکار است.
01:42
And the noun form, you can call something a rip-off.
47
102510
3330
و شکل اسم، می توانید چیزی را ریپ آف بنامید.
01:45
My videos, I think, are a pretty good deal.
48
105840
1920
ویدیوهای من، به نظر من ، معامله بسیار خوبی هستند.
01:47
I don't think they're a rip-off.
49
107760
1860
من فکر نمی‌کنم که اونا ریپ آف باشند.
01:49
They're free, and I think you always get
50
109620
2580
آنها رایگان هستند، و من فکر می کنم شما همیشه
01:52
what you're expecting, or usually.
51
112200
1890
آنچه را که انتظار دارید، یا معمولاً به دست می آورید.
01:54
But hey, let's look at a comment from a previous video.
52
114090
2850
اما هی، بیایید به نظری از یک ویدیوی قبلی نگاه کنیم.
01:56
This comment is from Sidd.
53
116940
1777
این نظر از سید است.
01:58
"Are there any venomous snakes
54
118717
1223
"آیا
01:59
in those bushes, Teacher Bob?
55
119940
1290
در آن بوته ها مارهای سمی وجود دارد، معلم باب؟
02:01
Have you ever seen any?
56
121230
1260
آیا تا به حال مارهای سمی دیده اید؟
02:02
I don't know, outta the blue,
57
122490
990
نمی دانم،
02:03
this question came in my mind, so I asked.
58
123480
2550
این سوال در ذهن من خطور کرد، بنابراین پرسیدم.
02:06
Loved today's episode. Thanks."
59
126030
2010
قسمت امروز را دوست داشتم. ممنون."
02:08
And my response was,
60
128040
1027
و پاسخ من این بود:
02:09
"There are no venomous snakes in my part of Canada."
61
129067
3533
"هیچ مار سمی در منطقه من از کانادا وجود ندارد."
02:12
So when we walk around on the farm
62
132600
2460
بنابراین وقتی در مزرعه قدم می زنیم
02:15
and when you see bushes like this, have no fear.
63
135060
5000
و وقتی بوته هایی از این دست را می بینید، نترسید.
02:21
Areas on the farm that we don't mow,
64
141600
3330
مناطقی در مزرعه که ما در آن چمن نمی زنیم،
02:24
where it's just all weeds,
65
144930
1770
جایی که فقط علف های هرز هستند،
02:26
there is nothing living in here that is dangerous.
66
146700
4860
هیچ چیز خطرناکی در اینجا زندگی نمی کند.
02:31
One of the coolest parts
67
151560
2400
یکی از جالب‌ترین بخش‌های
02:33
about the part of the world I live in
68
153960
2160
مربوط به بخشی از دنیایی که من در آن زندگی می‌کنم
02:36
is that there really isn't anything dangerous here.
69
156120
3360
این است که واقعاً هیچ چیز خطرناکی در اینجا وجود ندارد.
02:39
Skunks are a little bit annoying.
70
159480
1530
اسکانک ها کمی آزاردهنده هستند.
02:41
If skunks spray you, it really, really stinks.
71
161010
3510
اگر اسکنک ها به شما اسپری کنند ، واقعاً بوی بد می دهد.
02:44
Sometimes there's animals that have a disease called rabies.
72
164520
3780
گاهی اوقات حیواناتی هستند که به بیماری به نام هاری مبتلا هستند.
02:48
So you might have a rabid dog
73
168300
2190
بنابراین ممکن است یک سگ هار
02:50
or a rabid fox or something like that.
74
170490
2070
یا یک روباه هار یا چیزی شبیه به آن داشته باشید.
02:52
And if they bite you, you have to get,
75
172560
2700
و اگر آنها شما را گاز می گیرند، باید دریافت کنید،
02:55
I think you have to get some kind of medicine for that,
76
175260
1830
به نظر من باید نوعی دارو برای آن تهیه کنید،
02:57
some kind of needle.
77
177090
833
02:57
But generally, we're fairly safe here.
78
177923
3037
نوعی سوزن.
اما به طور کلی، ما در اینجا نسبتاً امن هستیم.
03:00
I am gonna give you a little tour, as well, of the dahlias.
79
180960
4680
من می خواهم به شما یک تور کوچک از گل محمدی نیز بپردازم.
03:05
So they have started to bloom.
80
185640
2430
بنابراین آنها شروع به شکوفه دادن کرده اند.
03:08
So Jen has been out here actively harvesting.
81
188070
3330
بنابراین جن در اینجا به طور فعال در حال برداشت بوده است.
03:11
Let's take a walk this way as well
82
191400
2520
بیایید این راه را هم قدم بزنیم تا
03:13
and I'll show you the color
83
193920
1770
رنگی که اخیراً از آن لذت برده ام را به شما نشان دهم
03:15
that I've really been enjoying lately is this color.
84
195690
3570
این رنگ است.
03:19
We would call this kind of a salmon color.
85
199260
4383
ما به این نوع رنگ ماهی سالمون می گوییم.
03:24
I've really enjoyed that one.
86
204690
1230
من واقعا از آن یکی لذت بردم.
03:25
Oh, I see a bug on there,
87
205920
1560
اوه، من یک حشره را در آنجا می بینم،
03:27
which reminds me of that lesson that I did on pests
88
207480
4590
که من را به یاد آن درسی می اندازد که همین چند وقت پیش در مورد آفات
03:32
just a little while ago.
89
212070
1080
انجام دادم.
03:33
But anyways, things are growing really well.
90
213150
3330
اما به هر حال، همه چیز به خوبی در حال رشد است.
03:36
We have been getting a ton of rain
91
216480
1650
ما بارندگی زیادی داشته ایم
03:38
and that's certainly helpful.
92
218130
1800
و این مطمئنا مفید است. مطمئن
03:39
This dahlia bed I'm not sure if I showed it to you
93
219930
2550
نیستم که این تخت کوکب را در ویدیوی قبلی به شما نشان دادم یا نه
03:42
in a previous video, but it's growing well
94
222480
2580
، اما به خوبی رشد می کند
03:45
and everything is just starting to bloom
95
225060
2100
و همه چیز تازه شروع به شکوفه دادن کرده
03:47
which is pretty normal for this time of year in August.
96
227160
3510
است که برای این فصل از سال در ماه اوت بسیار طبیعی است.
03:50
They'll bloom for a few months.
97
230670
1410
آنها برای چند ماه شکوفا می شوند.
03:52
We'll harvest and sell as many as we can.
98
232080
2790
تا جایی که بتوانیم برداشت می کنیم و می فروشیم.
03:54
Anyways, thanks for watching this little English lesson.
99
234870
2310
به هر حال، از تماشای این درس کوچک انگلیسی متشکرم.
03:57
I'll see you in a couple days with another one. Bye.
100
237180
2483
چند روز دیگه با یکی دیگه میبینمت خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7