Learn the English Phrases "to run out of steam" and "to be steamed"

3,309 views ・ 2024-08-16

Bob's Short English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
In this English lesson, I wanted to help you
0
440
1646
در این درس انگلیسی، می خواستم به شما کمک کنم که
00:02
learn the English phrase to run out of steam.
1
2087
2735
عبارت انگلیسی run out of steam را یاد بگیرید.
00:04
When you run out of steam, it means you're really
2
4823
2183
وقتی بخارتان تمام می‌شود، به این معنی است که
00:07
tired after working for a long time or maybe hiking
3
7007
4055
بعد از مدت‌ها کار یا شاید پیاده‌روی در
00:11
all day or doing something that is a bit exhausting.
4
11063
3431
تمام روز یا انجام کاری که کمی طاقت‌فرسا است واقعاً خسته شده‌اید.
00:14
Yesterday I worked really long.
5
14495
1767
دیروز واقعا طولانی کار کردم.
00:16
I worked till it was really late last night
6
16263
2103
دیشب تا دیر وقت کار کردم
00:18
and I ran out of steam. At around 7:30
7
18367
3255
و تمام شد. حوالی ساعت 7:30
00:21
I thought, you know, I should just go in, have
8
21623
2375
فکر کردم، می‌دانی، باید بروم داخل،
00:23
a shower, maybe watch the Blue Jays game, because I
9
23999
2735
دوش بگیرم، شاید بازی Blue Jays را تماشا کنم، چون کم
00:26
was starting to get... I was just exhausted.
10
26735
2487
کم داشتم می‌گرفتم... فقط خسته شده بودم.
00:29
My muscles hurt.
11
29223
1065
ماهیچه هایم درد می کند.
00:30
I was laying blocks by the house.
12
30289
2967
داشتم بلوک‌ها را کنار خانه می‌کشیدم.
00:33
I'll show you that job when it's done.
13
33257
1511
وقتی کار تمام شد آن کار را به شما نشان خواهم داد.
00:34
But I definitely ran out of steam.
14
34769
2031
اما قطعا من تمام شده بودم.
00:36
So to run out of steam means to
15
36801
2207
بنابراین تمام شدن بخار به معنای
00:39
be out of energy, but usually because you
16
39009
2191
بی انرژی بودن است، اما معمولاً به این دلیل که کاری
00:41
did something that was physically exhausting.
17
41201
2951
انجام داده اید که از نظر فیزیکی خسته کننده بود.
00:44
The other phrase I wanted to teach
18
44153
1263
عبارت دیگری که امروز می خواستم به شما یاد بدهم
00:45
you today is to be steamed.
19
45417
1207
بخارپز شدن است.
00:46
When you're steamed, it simply means you're angry.
20
46625
2807
وقتی بخار می کنید، به سادگی به این معنی است که عصبانی هستید.
00:49
Like you could say, oh, I was late for work
21
49433
2247
همانطور که می توان گفت، اوه، من
00:51
five days in a row, my boss was steamed.
22
51681
2559
پنج روز متوالی سر کار دیر آمدم، رئیسم بخار شده بود.
00:54
It just means that your boss was really, really angry.
23
54241
2391
این فقط به این معنی است که رئیس شما واقعاً بسیار عصبانی بود.
00:56
When you say someone is steamed, it means they
24
56633
2533
وقتی می گویید کسی بخار شده است، به این معنی است که او از شما
00:59
are not happy and sometimes not happy with you.
25
59167
3063
خوشحال نیست و گاهی اوقات از شما راضی نیست.
01:02
So to review, to run out of steam means to
26
62231
2703
بنابراین مرور کردن، تمام شدن بخار به معنای
01:04
be tired or exhausted, to be physically and mentally just
27
64935
5279
خسته یا فرسوده بودن است، از نظر جسمی و ذهنی درست
01:10
done like you have no more energy left.
28
70215
4071
انجام می دهید که انگار دیگر انرژی ندارید.
01:14
And to be steamed simply means to be angry.
29
74287
4063
و بخار شدن صرفاً به معنای عصبانی شدن است.
01:18
Or maybe you eat your vegetables that way.
30
78351
2559
یا شاید شما سبزیجات خود را به این ترتیب می خورید.
01:20
The other day I ate steamed broccoli.
31
80911
1999
روز قبل کلم بروکلی بخارپز خوردم.
01:22
The broccoli was steamed.
32
82911
1079
کلم بروکلی بخارپز شد.
01:23
So obviously it has other meanings as well.
33
83991
3415
پس بدیهی است که معانی دیگری نیز دارد.
01:27
But hey, let's look at a comment from a previous video.
34
87407
2509
اما هی، بیایید به نظری از یک ویدیوی قبلی نگاه کنیم.
01:29
This comment is from Vitor. Hello Bob.
35
89917
3191
این نظر از ویتور است. سلام باب
01:33
When you and Jen are at the market, do you
36
93109
1647
وقتی شما و جن در بازار هستید،
01:34
notice what kind of flowers people like the most?
37
94757
2503
متوجه می شوید که مردم چه نوع گلی را بیشتر دوست دارند؟
01:37
I mean, different strokes for different folks.
38
97261
1679
منظورم سکته های مختلف برای افراد مختلف است.
01:38
I don't think people will have preferences because
39
98941
2047
من فکر نمی کنم مردم ترجیحاتی داشته باشند زیرا
01:40
all the flowers you produce are beautiful.
40
100989
2015
همه گل هایی که تولید می کنید زیبا هستند.
01:43
You know, maybe it is good to know if
41
103005
2095
می دانید، شاید خوب باشد بدانید که آیا
01:45
one kind of flower is selling more than another.
42
105101
2319
یک نوع گل بیشتر از دیگری می فروشد.
01:47
Thank you, Bob.
43
107421
1255
ممنون باب
01:48
Mohd chirps in:
44
108677
1839
Mohd جیغ می‌زند:
01:50
I'm also wondering what their best seller is.
45
110517
2463
من هم می‌پرسم پرفروش‌ترین آنها چیست؟
01:52
Probably peonies and lizzies.
46
112981
2055
احتمالا گل صد تومانی و لیزی.
01:55
And then my response: It
47
115037
1251
و سپس پاسخ من:
01:56
changes as the season progresses.
48
116289
1591
با پیشرفت فصل تغییر می کند.
01:57
People love to see the bouquets
49
117881
1495
مردم دوست دارند ببینند دسته گل ها
01:59
slowly change week to week.
50
119377
1943
به آرامی هفته به هفته تغییر می کنند.
02:01
Like see different flowers in them.
51
121321
2231
مانند دیدن گل های مختلف در آنها.
02:03
If we had the exact same flowers every
52
123553
1919
اگر هر هفته دقیقاً همان گل ها را می داشتیم
02:05
week, people would get a bit bored.
53
125473
2175
، مردم کمی خسته می شدند.
02:07
So sunflowers all season long, but peonies,
54
127649
3103
بنابراین گلهای آفتابگردان در تمام فصل، اما گل صد تومانی،
02:10
then zinnias, then dahlias and then lisianthus
55
130753
2991
سپس زینیا، سپس گل محمدی و سپس لیزیانتوس
02:13
are how the season progresses and changes.
56
133745
2711
نحوه پیشرفت و تغییر فصل هستند.
02:16
So thanks Vitor for that comment.
57
136457
2463
بنابراین از ویتور برای آن نظر تشکر می کنم.
02:18
And yeah, so we do have flowers that kind
58
138921
5359
و بله، بنابراین ما گل هایی داریم که
02:24
of, as the season goes along, become more popular.
59
144281
3975
هر چه فصل می گذرد، محبوب تر می شوند.
02:28
And people do like variety.
60
148257
2759
و مردم تنوع را دوست دارند.
02:31
People do like to see different flowers.
61
151017
4599
مردم دوست دارند گل های مختلف را ببینند.
02:35
So at this point in time,
62
155617
1523
بنابراین در این برهه از زمان،
02:37
the Lizzies are starting to bloom.
63
157920
2840
لیزی ها شروع به شکوفه دادن می کنند.
02:40
The dahlias are actually starting to
64
160761
1895
گل محمدی در واقع
02:42
bloom at the same time.
65
162657
1903
در همان زمان شروع به شکوفه دادن می کند.
02:44
But the question is, which is the most popular?
66
164561
3263
اما سوال اینجاست که کدام محبوب ترین است؟
02:47
You know, variety is the most popular.
67
167825
3215
می دانید، تنوع محبوب ترین است.
02:51
People like to see different flowers from week to week.
68
171041
4423
مردم دوست دارند هفته به هفته گل های مختلف را ببینند.
02:55
They don't mind, like zinnias, lizzies dahlias.
69
175465
4311
آنها مانند زینیا، گل محمدی گل محمدی بدشان نمی آید.
02:59
They don't mind buying the same flower.
70
179777
2663
آنها بدشان نمی آید که همان گل را بخرند.
03:02
I think I just walked through
71
182441
1247
فکر می کنم
03:03
a spider web with the camera.
72
183689
2191
با دوربین از میان تار عنکبوت عبور کردم.
03:05
They don't mind buying the same flower for a few
73
185881
2855
آنها بدشان نمی آید که یک گل را برای چند
03:08
weeks, but not longer than three or four weeks.
74
188737
3031
هفته بخرند، اما نه بیشتر از سه یا چهار هفته.
03:11
And then they're, you know, we're humans.
75
191769
2031
و سپس آنها، می دانید، ما انسان هستیم.
03:13
We like to see new things.
76
193801
1463
ما دوست داریم چیزهای جدید ببینیم.
03:15
We like to experience new things.
77
195265
1455
ما دوست داریم چیزهای جدید را تجربه کنیم.
03:16
So certainly sunflowers, we just use all the time.
78
196721
4687
بنابراین مطمئناً از آفتابگردان استفاده می کنیم.
03:21
They're kind of like a mainstay.
79
201409
2319
آنها به نوعی مانند یک تکیه گاه هستند.
03:23
You would say it's a pretty common flower.
80
203729
2391
شما می گویید این یک گل بسیار معمولی است.
03:26
But throughout the rest of the season, people do
81
206121
2287
اما در بقیه فصل، مردم
03:28
like to see a little bit of variety and
82
208409
2055
دوست دارند کمی تنوع و
03:30
a little bit of change, especially towards the fall.
83
210465
3335
کمی تغییر را ببینند، به خصوص در پاییز.
03:33
They like to see more what we would call
84
213801
2335
آنها دوست دارند بیشتر آنچه را که ما
03:36
fall colors, colors like browns and deep oranges.
85
216137
4207
رنگ های پاییزی می نامیم، رنگ هایی مانند قهوه ای و نارنجی عمیق ببینند.
03:40
And the things you would see more closer to
86
220345
2119
و چیزهایی که بیشتر به
03:42
the fall, purples and yellows, maybe like a darker
87
222465
4213
پاییز می بینید، ارغوانی و زرد، شاید مانند
03:46
yellow, almost an orangey yellow becomes quite popular.
88
226679
3487
زرد تیره تر، تقریباً زرد نارنجی کاملاً محبوب شوند.
03:50
So.
89
230167
679
03:50
And if you don't think there's brown flowers, well,
90
230847
4263
بنابراین.
و اگر فکر نمی‌کنید گل‌های قهوه‌ای وجود دارد، خوب،
03:55
right down here, I guess not quite brown.
91
235111
4847
همین پایین، حدس می‌زنم که کاملاً قهوه‌ای نباشد.
03:59
I'm not sure how you would describe that.
92
239959
1759
من مطمئن نیستم که چگونه آن را توصیف می کنید.
04:01
I'll have to ask Jen, but, yeah, all kinds of colors.
93
241719
3519
من باید از جن بپرسم، اما، بله، همه نوع رنگ.
04:05
All kinds of variety.
94
245239
1071
انواع و اقسام تنوع.
04:06
Anyways, thanks for watching this short English lesson.
95
246311
2031
به هر حال، از تماشای این درس کوتاه انگلیسی سپاسگزاریم.
04:08
I'll see you in a couple days with another one. Bye.
96
248343
2507
چند روز دیگه با یکی دیگه میبینمت خداحافظ
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7