Learn the English Phrases "to run out of steam" and "to be steamed"

3,434 views ・ 2024-08-16

Bob's Short English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
In this English lesson, I wanted to help you
0
440
1646
Dans cette leçon d'anglais, je voulais vous aider à
00:02
learn the English phrase to run out of steam.
1
2087
2735
apprendre l'expression anglaise s'essouffler.
00:04
When you run out of steam, it means you're really
2
4823
2183
Lorsque vous ĂȘtes Ă  bout de souffle, cela signifie que vous ĂȘtes vraiment
00:07
tired after working for a long time or maybe hiking
3
7007
4055
fatiguĂ© aprĂšs avoir travaillĂ© longtemps, ou peut-ĂȘtre fait une
00:11
all day or doing something that is a bit exhausting.
4
11063
3431
journée de randonnée ou fait quelque chose d'un peu épuisant.
00:14
Yesterday I worked really long.
5
14495
1767
Hier, j'ai travaillé trÚs longtemps.
00:16
I worked till it was really late last night
6
16263
2103
J'ai travaillé jusqu'à ce qu'il soit trÚs tard hier soir
00:18
and I ran out of steam. At around 7:30
7
18367
3255
et je me suis essoufflé. Vers 19h30,
00:21
I thought, you know, I should just go in, have
8
21623
2375
j'ai pensé, vous savez, je devrais juste entrer, prendre
00:23
a shower, maybe watch the Blue Jays game, because I
9
23999
2735
une douche, peut-ĂȘtre regarder le match des Blue Jays, parce que je
00:26
was starting to get... I was just exhausted.
10
26735
2487
commençais Ă  ĂȘtre... J'Ă©tais juste Ă©puisĂ©.
00:29
My muscles hurt.
11
29223
1065
Mes muscles me faisaient mal.
00:30
I was laying blocks by the house.
12
30289
2967
Je posais des blocs prĂšs de la maison.
00:33
I'll show you that job when it's done.
13
33257
1511
Je vous montrerai ce travail quand il sera terminé.
00:34
But I definitely ran out of steam.
14
34769
2031
Mais je me suis définitivement essoufflé.
00:36
So to run out of steam means to
15
36801
2207
Donc, s'essouffler signifie
00:39
be out of energy, but usually because you
16
39009
2191
ĂȘtre Ă  court d'Ă©nergie, mais gĂ©nĂ©ralement parce que vous
00:41
did something that was physically exhausting.
17
41201
2951
avez fait quelque chose qui Ă©tait physiquement Ă©puisant.
00:44
The other phrase I wanted to teach
18
44153
1263
L’autre phrase que je voulais
00:45
you today is to be steamed.
19
45417
1207
vous apprendre aujourd’hui est d’ĂȘtre cuit Ă  la vapeur.
00:46
When you're steamed, it simply means you're angry.
20
46625
2807
Lorsque vous ĂȘtes cuit Ă  la vapeur, cela signifie simplement que vous ĂȘtes en colĂšre.
00:49
Like you could say, oh, I was late for work
21
49433
2247
Comme on pourrait dire, oh, j'Ă©tais en retard au travail
00:51
five days in a row, my boss was steamed.
22
51681
2559
cinq jours de suite, mon patron Ă©tait cuit Ă  la vapeur.
00:54
It just means that your boss was really, really angry.
23
54241
2391
Cela signifie simplement que votre patron Ă©tait vraiment trĂšs en colĂšre.
00:56
When you say someone is steamed, it means they
24
56633
2533
Quand vous dites que quelqu’un est à la vapeur, cela signifie qu’il
00:59
are not happy and sometimes not happy with you.
25
59167
3063
n’est pas content et parfois pas content de vous.
01:02
So to review, to run out of steam means to
26
62231
2703
Alors réviser, s'essouffler signifie
01:04
be tired or exhausted, to be physically and mentally just
27
64935
5279
ĂȘtre fatiguĂ© ou Ă©puisĂ©, ĂȘtre physiquement et mentalement juste
01:10
done like you have no more energy left.
28
70215
4071
fait comme si on n'avait plus d'Ă©nergie.
01:14
And to be steamed simply means to be angry.
29
74287
4063
Et ĂȘtre cuit Ă  la vapeur signifie simplement ĂȘtre en colĂšre.
01:18
Or maybe you eat your vegetables that way.
30
78351
2559
Ou peut-ĂȘtre que vous mangez vos lĂ©gumes de cette façon.
01:20
The other day I ate steamed broccoli.
31
80911
1999
L'autre jour, j'ai mangé du brocoli cuit à la vapeur.
01:22
The broccoli was steamed.
32
82911
1079
Le brocoli Ă©tait cuit Ă  la vapeur. Il est
01:23
So obviously it has other meanings as well.
33
83991
3415
donc Ă©vident que cela a aussi d’autres significations.
01:27
But hey, let's look at a comment from a previous video.
34
87407
2509
Mais bon, regardons un commentaire d'une vidéo précédente.
01:29
This comment is from Vitor. Hello Bob.
35
89917
3191
Ce commentaire vient de Vitor. Bonjour Bob.
01:33
When you and Jen are at the market, do you
36
93109
1647
Lorsque vous et Jen ĂȘtes au marchĂ©, remarquez-vous
01:34
notice what kind of flowers people like the most?
37
94757
2503
quel genre de fleurs les gens aiment le plus ?
01:37
I mean, different strokes for different folks.
38
97261
1679
Je veux dire, des coups différents pour différentes personnes.
01:38
I don't think people will have preferences because
39
98941
2047
Je ne pense pas que les gens auront des préférences parce que
01:40
all the flowers you produce are beautiful.
40
100989
2015
toutes les fleurs que vous produisez sont belles.
01:43
You know, maybe it is good to know if
41
103005
2095
Vous savez, c'est peut-ĂȘtre bon de savoir si
01:45
one kind of flower is selling more than another.
42
105101
2319
un type de fleur se vend plus qu'un autre.
01:47
Thank you, Bob.
43
107421
1255
Merci Bob.
01:48
Mohd chirps in:
44
108677
1839
Mohd gazouille :
01:50
I'm also wondering what their best seller is.
45
110517
2463
Je me demande aussi quel est leur best-seller.
01:52
Probably peonies and lizzies.
46
112981
2055
Probablement des pivoines et des lizzies.
01:55
And then my response: It
47
115037
1251
Et puis ma réponse : cela
01:56
changes as the season progresses.
48
116289
1591
change au fur et Ă  mesure que la saison avance.
01:57
People love to see the bouquets
49
117881
1495
Les gens aiment voir les bouquets
01:59
slowly change week to week.
50
119377
1943
changer lentement de semaine en semaine.
02:01
Like see different flowers in them.
51
121321
2231
Comme voir différentes fleurs en eux.
02:03
If we had the exact same flowers every
52
123553
1919
Si nous avions exactement les mĂȘmes fleurs chaque
02:05
week, people would get a bit bored.
53
125473
2175
semaine, les gens s’ennuieraient un peu.
02:07
So sunflowers all season long, but peonies,
54
127649
3103
Ainsi, les tournesols tout au long de la saison, mais les pivoines,
02:10
then zinnias, then dahlias and then lisianthus
55
130753
2991
puis les zinnias, puis les dahlias et enfin les lisianthus,
02:13
are how the season progresses and changes.
56
133745
2711
sont le fil conducteur de la saison et de ses changements.
02:16
So thanks Vitor for that comment.
57
136457
2463
Merci donc Vitor pour ce commentaire.
02:18
And yeah, so we do have flowers that kind
58
138921
5359
Et oui, nous avons donc des fleurs qui
02:24
of, as the season goes along, become more popular.
59
144281
3975
, au fur et Ă  mesure que la saison avance, deviennent plus populaires.
02:28
And people do like variety.
60
148257
2759
Et les gens aiment la variété.
02:31
People do like to see different flowers.
61
151017
4599
Les gens aiment voir des fleurs diffĂ©rentes. C’est
02:35
So at this point in time,
62
155617
1523
donc Ă  ce moment-lĂ  que
02:37
the Lizzies are starting to bloom.
63
157920
2840
les Lizzies commencent Ă  fleurir.
02:40
The dahlias are actually starting to
64
160761
1895
Les dahlias commencent effectivement Ă 
02:42
bloom at the same time.
65
162657
1903
fleurir en mĂȘme temps.
02:44
But the question is, which is the most popular?
66
164561
3263
Mais la question est : lequel est le plus populaire ?
02:47
You know, variety is the most popular.
67
167825
3215
Vous savez, la variété est la chose la plus populaire.
02:51
People like to see different flowers from week to week.
68
171041
4423
Les gens aiment voir des fleurs diffĂ©rentes d’une semaine Ă  l’autre. Cela
02:55
They don't mind, like zinnias, lizzies dahlias.
69
175465
4311
ne les dérange pas, comme les zinnias, les dahlias lizzies. Cela
02:59
They don't mind buying the same flower.
70
179777
2663
ne les dĂ©range pas d'acheter la mĂȘme fleur.
03:02
I think I just walked through
71
182441
1247
Je pense que je viens de traverser
03:03
a spider web with the camera.
72
183689
2191
une toile d'araignée avec l'appareil photo. Cela
03:05
They don't mind buying the same flower for a few
73
185881
2855
ne les dĂ©range pas d'acheter la mĂȘme fleur pendant quelques
03:08
weeks, but not longer than three or four weeks.
74
188737
3031
semaines, mais pas plus de trois ou quatre semaines.
03:11
And then they're, you know, we're humans.
75
191769
2031
Et puis ils sont, vous savez, nous sommes des humains.
03:13
We like to see new things.
76
193801
1463
Nous aimons voir de nouvelles choses.
03:15
We like to experience new things.
77
195265
1455
Nous aimons découvrir de nouvelles choses.
03:16
So certainly sunflowers, we just use all the time.
78
196721
4687
Alors certainement les tournesols, nous les utilisons tout le temps.
03:21
They're kind of like a mainstay.
79
201409
2319
Ils sont en quelque sorte un pilier.
03:23
You would say it's a pretty common flower.
80
203729
2391
On dirait que c'est une fleur assez commune.
03:26
But throughout the rest of the season, people do
81
206121
2287
Mais pendant le reste de la saison, les gens
03:28
like to see a little bit of variety and
82
208409
2055
aiment voir un peu de variété et
03:30
a little bit of change, especially towards the fall.
83
210465
3335
un peu de changement, surtout vers l'automne.
03:33
They like to see more what we would call
84
213801
2335
Ils aiment voir davantage ce que nous appellerions les
03:36
fall colors, colors like browns and deep oranges.
85
216137
4207
couleurs d’automne, des couleurs comme les bruns et les oranges foncĂ©s.
03:40
And the things you would see more closer to
86
220345
2119
Et les choses que vous verriez plus prĂšs de
03:42
the fall, purples and yellows, maybe like a darker
87
222465
4213
l’automne, les violets et les jaunes, peut-ĂȘtre comme un jaune plus foncĂ©
03:46
yellow, almost an orangey yellow becomes quite popular.
88
226679
3487
, presque un jaune orangé, deviennent trÚs populaires.
03:50
So.
89
230167
679
03:50
And if you don't think there's brown flowers, well,
90
230847
4263
Donc.
Et si vous ne pensez pas qu'il y a des fleurs brunes, eh bien,
03:55
right down here, I guess not quite brown.
91
235111
4847
juste ici, je suppose qu'elles ne sont pas tout Ă  fait brunes.
03:59
I'm not sure how you would describe that.
92
239959
1759
Je ne sais pas comment vous décririez cela.
04:01
I'll have to ask Jen, but, yeah, all kinds of colors.
93
241719
3519
Je vais devoir demander Ă  Jen, mais oui, toutes sortes de couleurs.
04:05
All kinds of variety.
94
245239
1071
Toutes sortes de variétés.
04:06
Anyways, thanks for watching this short English lesson.
95
246311
2031
Quoi qu'il en soit, merci d'avoir regardé cette courte leçon d'anglais.
04:08
I'll see you in a couple days with another one. Bye.
96
248343
2507
Je te verrai dans quelques jours avec un autre. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7