Learn the English Phrases "to thin out" and "to spread yourself too thin"

3,046 views ・ 2024-08-14

Bob's Short English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
In this English lesson, I wanted to help
0
360
1598
در این درس انگلیسی، من می‌خواستم به
00:01
you learn the English phrase to thin out.
1
1959
2471
شما کمک کنم که عبارت انگلیسی را برای نازک شدن یاد بگیرید.
00:04
Now, this has two meanings or two
2
4431
2951
حالا این دو معنی دارد یا دو
00:07
ways that you can use this.
3
7383
1343
روش دارد که می توانید از آن استفاده کنید.
00:08
One is kind of when you see something thin
4
8727
2863
یکی زمانی است که شما چیزی را نازک می بینید
00:11
out and then you can actually thin something out.
5
11591
2279
و سپس می توانید واقعاً چیزی را نازک کنید.
00:13
Let me explain.
6
13871
1367
بذار توضیح بدم
00:15
If you were to go up a mountain, at the
7
15239
2847
اگر قرار بود از کوهی بالا بروید، در
00:18
bottom of the mountain, there might be trees, but as
8
18087
2671
پایین کوه، ممکن است درختان وجود داشته باشند، اما با
00:20
you go up the mountain, the trees will thin out.
9
20759
2823
بالا رفتن از کوه، درختان نازک می شوند.
00:23
There will be less trees as you go up.
10
23583
2967
با بالا رفتن درخت کمتری وجود خواهد داشت.
00:26
For every hundred meters you go vertically, there will probably
11
26551
3151
به ازای هر صد متر که به صورت عمودی می روید، احتمالاً
00:29
be less trees and they'll get smaller as well.
12
29703
2263
درختان کمتری وجود خواهند داشت و همچنین کوچکتر می شوند.
00:31
So the trees will start to thin out. Out
13
31967
2719
بنابراین درختان شروع به نازک شدن خواهند کرد. در بیرون
00:34
in the flower field, sometimes we grow flowers
14
34687
2271
در مزرعه گل، گاهی اوقات ما گل می رویم
00:36
and there's too many in one spot.
15
36959
1511
و تعداد زیادی در یک نقطه وجود دارد.
00:38
So Jen will take out every other flower.
16
38471
2727
بنابراین جن هر گل دیگری را بیرون خواهد آورد.
00:41
She'll actually snip them with the pruners.
17
41199
2159
او در واقع آنها را با هرس می کند.
00:43
She will thin out the flowerbed so that the
18
43359
3279
او بستر گل را نازک می کند تا
00:46
flowers have a better chance to grow and thrive.
19
46639
3527
گل ها شانس بیشتری برای رشد و شکوفایی داشته باشند.
00:50
Because if there's too many, they
20
50167
1831
زیرا اگر تعداد آنها زیاد باشد، به
00:51
kind of compete for nutrients.
21
51999
1951
نوعی برای مواد مغذی با هم رقابت می کنند.
00:53
So when you go up a mountain, trees can thin out,
22
53951
3199
بنابراین وقتی از یک کوه بالا می روید، درختان می توانند نازک شوند
00:57
and you can use this for other things as well.
23
57151
2503
و می توانید از آن برای چیزهای دیگر نیز استفاده کنید.
00:59
But if you have something like flowers, you might
24
59655
2591
اما اگر چیزی شبیه گل دارید، ممکن است
01:02
thin out the patch so that there are less.
25
62247
2431
تکه را نازک کنید تا کمتر باشد.
01:04
So the ones that remain can do well.
26
64679
2091
بنابراین آنهایی که باقی می مانند می توانند خوب عمل کنند.
01:07
And the second phrase I wanted to teach
27
67550
1608
و دومین جمله ای که امروز می خواستم به شما یاد بدهم این است
01:09
you today is to spread yourself too thin.
28
69159
3807
که خودتان را خیلی لاغر کنید.
01:12
So if you are really busy, if you agree
29
72967
2855
بنابراین اگر واقعاً مشغله دارید، اگر قبول دارید
01:15
to do too many things, we sometimes say that
30
75823
2327
که کارهای زیادی انجام دهید، گاهی اوقات می گوییم که
01:18
you are going to spread yourself too thin.
31
78151
3919
قرار است خود را خیلی لاغر کنید.
01:22
Sometimes in the fall, I spread myself too thin.
32
82071
3815
گاهی در پاییز خودم را خیلی لاغر می کنم.
01:25
I'm back at work.
33
85887
1031
من برگشتم سر کار
01:26
I'm doing YouTube videos.
34
86919
1239
دارم ویدیوهای یوتیوب میزنم
01:28
I'm helping Jen on the flower farm.
35
88159
2167
من در مزرعه گل به جن کمک می کنم.
01:30
I'm bringing my kids back and forth to work.
36
90327
2671
من بچه هایم را به سر کار می آورم.
01:32
Oh, but I don't have to do that
37
92999
1335
اوه، اما من مجبور نیستم این کار را انجام دهم
01:34
as much because they have their license now.
38
94335
1415
زیرا آنها اکنون مجوز خود را دارند.
01:35
But I'm too busy.
39
95751
1447
ولی سرم خیلی شلوغه
01:37
I have spread myself too thin.
40
97199
2903
من خودم را خیلی لاغر کرده ام.
01:40
Just like when you spread butter or peanut butter
41
100103
2871
درست مثل زمانی که روی نان کره یا کره بادام زمینی میمالید
01:42
on bread, sometimes you spread it too thin.
42
102975
2935
، گاهی اوقات آن را خیلی نازک میمالید.
01:45
You can also spread yourself too thin.
43
105911
2279
شما همچنین می توانید خود را بیش از حد نازک پخش کنید.
01:48
So to review to thin out means
44
108191
2665
بنابراین مرور برای نازک شدن به معنای
01:50
to see less and less of something.
45
110857
2199
کمتر و کمتر دیدن چیزی است.
01:53
Maybe when you're walking in a field of
46
113057
2367
شاید وقتی در زمینی از
01:55
plants, there's a spot where they didn't grow
47
115425
2423
گیاهان راه می روید، جایی باشد که رشد
01:57
well and it will thin out.
48
117849
1599
خوبی نداشته و نازک شود.
01:59
And then sometimes you will thin something out.
49
119449
2543
و گاهی اوقات شما چیزی را نازک می کنید. به
02:01
Some people, I think people
50
121993
1343
نظر من بعضی از افراد
02:03
thin out their hair sometimes.
51
123337
1783
گاهی اوقات موهای خود را نازک می کنند.
02:05
When I was a kid, I had lots of hair and the
52
125121
3191
وقتی بچه بودم، موهای زیادی داشتم و
02:08
barber would use like a special scissors to thin out my hair.
53
128313
4287
آرایشگر مثل قیچی مخصوص موهایم را نازک می کرد.
02:12
And then to spread yourself too thin means simply to
54
132601
3705
و پس از آن اینکه خود را بیش از حد لاغر کنید، به این معنی است که
02:16
be too busy to agree to do too many things.
55
136307
3391
آنقدر شلوغ هستید که نمی توانید کارهای زیادی را انجام دهید.
02:19
But hey, let's look at a comment from a previous video.
56
139699
3351
اما هی، بیایید به نظری از یک ویدیوی قبلی نگاه کنیم.
02:23
This comment is from Mohd Ags.
57
143051
2511
این نظر از Mohd Ags است.
02:25
Oh, yeah, those cargo shorts with more pockets that
58
145563
2431
اوه، بله، آن شورت های باری با جیب های بیشتر
02:27
I care to count and infinite storage space are
59
147995
2319
و فضای ذخیره سازی بی نهایت
02:30
an essential part of the dad look.
60
150315
2407
بخش مهمی از ظاهر پدر هستند.
02:32
That's how someone like me looks.
61
152723
2127
یکی مثل من اینطوری به نظر میاد
02:34
Also, nice illustration of all
62
154851
1599
همچنین، تصویری زیبا از تمام
02:36
the growth stages of sunflowers.
63
156451
1663
مراحل رشد آفتابگردان.
02:38
I'm this close to taking an
64
158115
1351
من به
02:39
interest in farming, thanks to you. And my response?
65
159467
2791
لطف شما به علاقه مندی به کشاورزی نزدیک شده ام. و پاسخ من؟ به آن
02:42
It's called succession planting.
66
162259
1975
کاشت پیاپی می گویند.
02:44
I'm not sure I mentioned that it's
67
164235
1471
مطمئن نیستم به این موضوع اشاره کنم که این
02:45
the secret to having sunflowers every week.
68
165707
2391
راز داشتن هر هفته گل آفتابگردان است.
02:48
I knew nothing about this until Jen
69
168099
2095
من هیچ چیز در مورد این موضوع نمی دانستم تا اینکه جن
02:50
explained it to me years ago.
70
170195
2151
آن را سال ها پیش برای من توضیح داد.
02:52
So yeah, in the last video.
71
172347
1183
پس بله، در آخرین ویدیو.
02:53
Thanks for the comment Mohd.
72
173531
1399
ممنون از نظرت محمد
02:54
In the last video, I showed you the sunflowers
73
174931
3615
در آخرین ویدیو، من به شما گل های آفتابگردان
02:58
and how Jen actually plants sunflowers each week.
74
178547
3759
و اینکه جن در واقع هر هفته گل آفتابگردان می کارد را به شما نشان دادم.
03:02
And that way you have
75
182307
1879
و به این ترتیب شما
03:04
sunflowers throughout the growing season.
76
184187
2743
در طول فصل رشد آفتابگردان خواهید داشت.
03:06
So early on, they're kind of little.
77
186931
2271
خیلی زود، آنها کمی کوچک هستند.
03:09
They don't grow that well because it's not warm enough.
78
189203
2799
آنها به خوبی رشد نمی کنند زیرا به اندازه کافی گرم نیست.
03:12
But we start with sunflowers a few weeks
79
192003
2135
اما ما از چند هفته پیش با آفتابگردان شروع کردیم
03:14
ago, and because we've planted them every week,
80
194139
2807
و چون هر هفته آنها را کاشتیم،
03:16
we then have sunflowers to harvest every week.
81
196947
3119
هر هفته گل آفتابگردان را برای برداشت داریم.
03:20
It doesn't always work perfectly.
82
200067
2327
همیشه به طور کامل کار نمی کند.
03:22
Sometimes there's a little bit of a
83
202395
2119
گاهی اوقات کمی
03:24
dip and we don't have lots of
84
204515
1671
غوطه ور است و ما آفتابگردان زیادی نداریم
03:26
sunflowers, but generally it works pretty good.
85
206187
3647
، اما به طور کلی بسیار خوب عمل می کند.
03:29
So anyways, I'm out here just taking a little walk.
86
209835
3199
بنابراین به هر حال، من اینجا هستم و فقط کمی قدم می زنم.
03:33
I'm really happy that Jen and I
87
213035
2525
من واقعاً خوشحالم که من و جن
03:35
planted all of these trees years ago.
88
215561
3967
همه این درختان را سالها پیش کاشتیم.
03:39
We planted all of those trees.
89
219529
2447
ما همه آن درختان را کاشتیم.
03:41
We planted all the trees that you see.
90
221977
2519
همه درخت هایی را که می بینید کاشتیم.
03:44
There's two close to the house that my
91
224497
2223
دو تا نزدیک به خانه وجود دارد که
03:46
parents actually planted when they were here.
92
226721
2431
پدر و مادرم در واقع زمانی که اینجا بودند کاشتند.
03:49
But pretty much every tree that you see on this
93
229153
4151
اما تقریباً هر درختی را که روی این
03:53
properly property, not properly property Jen and I planted years
94
233305
7351
ملک درست می‌بینید، نه دارایی درست، من و جن سال‌ها
04:00
ago, back when we were young and energetic and had
95
240657
3031
پیش، زمانی که جوان و پرانرژی بودیم و
04:03
no children and had lots of time.
96
243689
2811
بچه نداشتیم و زمان زیادی داشتیم، کاشتیم.
04:06
Not like now.
97
246501
1139
نه مثل الان ما
04:08
We're basically the same now.
98
248700
2464
الان اساساً همینطوریم
04:11
We never have enough time.
99
251165
1167
ما هیچ وقت وقت کافی نداریم.
04:12
But anyways, we actually took the time
100
252333
2703
اما به هر حال، ما در واقع
04:15
to order trees and to plant them.
101
255037
3679
برای سفارش درختان و کاشت آنها وقت گذاشتیم.
04:18
And so I'm just really, really happy that we
102
258717
3199
و بنابراین من واقعاً بسیار خوشحالم که این کار را انجام
04:21
did that because if we hadn't, this place certainly
103
261917
3751
دادیم زیرا اگر این کار را نمی کردیم، مطمئناً این مکان
04:25
wouldn't be as shady as it is.
104
265669
3479
آنقدر که هست سایه نداشت.
04:29
Anyways, I think I went overtime
105
269149
1671
به هر حال، فکر می‌کنم
04:30
on this video, but that's okay. Thanks for watching.
106
270821
2327
در این ویدیو اضافه کاری کردم، اما اشکالی ندارد. ممنون که تماشا کردید یکی
04:33
I'll see you in a couple of days with another one. Bye.
107
273149
1951
دو روز دیگه با یکی دیگه میبینمت خداحافظ
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7