Learn the English Phrases "to freeze to death" and "to be frozen in time"

3,613 views ・ 2024-01-19

Bob's Short English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hey, I'm going to start this lesson by showing
0
410
2944
سلام، من این درس را با نشان دادن
00:03
you how Canadians put gloves on with one hand.
1
3355
2425
نحوه پوشیدن دستکش توسط کانادایی ها با یک دست شروع می کنم.
00:05
You have to use your mouth.
2
5781
1849
شما باید از دهان خود استفاده کنید.
00:08
Anyways, in this English lesson, I wanted to help
3
8130
2882
به هر حال، در این درس انگلیسی، می‌خواستم به
00:11
you learn the English phrase to freeze the death.
4
11013
3765
شما کمک کنم که عبارت انگلیسی را برای فریز کردن مرگ یاد بگیرید.
00:14
To freeze to death.
5
14779
1199
یخ زدن تا حد مرگ.
00:15
Sorry, I'm having trouble talking because it's so cold.
6
15979
2691
ببخشید من در صحبت کردن مشکل دارم چون هوا خیلی سرد است.
00:19
We use this phrase sometimes to exaggerate.
7
19330
3416
ما گاهی از این عبارت برای اغراق استفاده می کنیم.
00:22
I mean, to use the word death to exaggerate something isn't
8
22747
2951
منظورم این است که استفاده از کلمه مرگ برای اغراق کردن چیزی
00:25
very nice, but we do often use it in this phrase.
9
25699
3599
خیلی خوب نیست، اما ما اغلب آن را در این عبارت به کار می بریم.
00:29
For instance, if my son was going outside today without
10
29299
2985
به عنوان مثال، اگر پسرم امروز بدون
00:32
a winter hat on, I would say, put a winter
11
32285
1813
کلاه زمستانی بیرون می رفت، می گفتم،
00:34
hat on, you're going to freeze to death.
12
34099
2159
کلاه زمستانی سر بگذار، یخ می زنی.
00:36
I don't actually mean that he's going to die.
13
36259
2543
در واقع منظورم این نیست که او خواهد مرد.
00:38
That would be horrible.
14
38803
959
این وحشتناک خواهد بود.
00:39
And that's something that I don't
15
39763
1551
و این چیزی است که من
00:41
even want to think about.
16
41315
1229
حتی نمی خواهم به آن فکر کنم.
00:42
But we do sometimes use the
17
42545
1743
اما ما گاهی اوقات
00:44
word death when we exaggerate.
18
44289
2405
وقتی اغراق می کنیم از کلمه مرگ استفاده می کنیم.
00:46
If my son was going outside wearing shorts
19
46695
2143
اگر پسرم امروز با شلوارک می‌رفت بیرون،
00:48
today, I would say, put some pants on.
20
48839
1529
می‌گفتم شلوار بپوش.
00:50
You're going to freeze to death if you don't.
21
50369
3173
اگر این کار را نکنید تا حد مرگ یخ خواهید زد.
00:53
The other phrase I wanted to teach you today
22
53543
2077
عبارت دیگری که امروز می خواستم به شما یاد بدهم،
00:55
is the phrase to be frozen in time.
23
55621
3119
عبارت to be frozen in time است.
00:58
When something is described as being frozen in
24
58741
2607
وقتی چیزی به عنوان یخ زده در
01:01
time, it means that it hasn't changed.
25
61349
2437
زمان توصیف می شود، به این معنی است که تغییر نکرده است.
01:03
Probably the best example I can think of is that when
26
63787
2765
احتمالا بهترین مثالی که می توانم به آن فکر کنم این است که وقتی
01:06
my parents lived here, the house was frozen in time.
27
66553
4111
پدر و مادرم در اینجا زندگی می کردند، خانه در زمان یخ زده بود.
01:10
They built the house and then they never
28
70665
2079
آنها خانه را ساختند و سپس
01:12
painted any rooms, they never bought different furniture.
29
72745
3429
هیچ اتاقی را رنگ نکردند، هرگز مبلمان مختلفی نخریدند.
01:16
The house was literally frozen in time the whole
30
76175
3741
در تمام مدتی که من در کودکی اینجا زندگی می کردم، خانه به معنای واقعی کلمه در زمان یخ زده بود
01:19
time that I lived here as a kid.
31
79917
2655
. به
01:22
It's hard to hold these with big gloves on.
32
82573
2303
سختی می توان اینها را با دستکش های بزرگ نگه داشت.
01:24
By the way, I'll explain why I'm
33
84877
1397
به هر حال، من
01:26
wearing my big gloves in a moment.
34
86275
2135
در یک لحظه توضیح خواهم داد که چرا دستکش های بزرگم را پوشیده ام.
01:28
But yeah, the house was frozen in time.
35
88411
2657
اما بله، خانه در زمان یخ زده بود.
01:31
I think the same was true when
36
91069
1603
فکر می کنم وقتی
01:32
I think about my grandparents' house.
37
92673
1935
به خانه پدربزرگ و مادربزرگم فکر می کنم همین طور بود.
01:34
They lived in a house in town after they retired
38
94609
2933
آنها پس از بازنشستگی از کشاورزی در خانه ای در شهر زندگی می کردند
01:37
from farming, and that house was frozen in time.
39
97543
2713
و آن خانه به مرور زمان یخ زده بود.
01:40
It had old brown wallpaper and all
40
100257
2575
کاغذ دیواری قهوه ای قدیمی و
01:42
kinds of other things that just made
41
102833
1375
انواع چیزهای دیگر داشت که باعث می شد
01:44
you feel like they never changed anything.
42
104209
2371
احساس کنید هرگز چیزی را تغییر نداده اند.
01:46
My grandpa had the same chair the
43
106581
2127
پدربزرگ من
01:48
whole time when I was a kid.
44
108709
1727
تمام مدت زمانی که من بچه بودم همین صندلی را داشت.
01:50
I think I'm doing the same thing now.
45
110437
2079
فکر می کنم الان دارم همین کار را می کنم.
01:52
I think my studio office in the house
46
112517
3119
فکر می‌کنم دفتر استودیو من در خانه
01:55
is frozen in time a little bit, too.
47
115637
2147
نیز کمی در زمان یخ زده است.
01:57
Anyways, to review, when you say someone is
48
117785
2463
به هر حال، برای مرور، وقتی می گویید کسی
02:00
going to freeze to death, one of the
49
120249
2719
قرار است یخ بزند تا بمیرد، یکی از این
02:02
mean it can literally mean freeze to death.
50
122969
2133
معنی می تواند به معنای واقعی کلمه به معنای یخ زدن تا مرگ باشد.
02:05
But we do sometimes use it as an
51
125103
1865
اما ما گاهی اوقات از آن به عنوان
02:06
exaggeration to talk about how cold it is.
52
126969
2643
اغراق استفاده می کنیم تا در مورد سرد بودن آن صحبت کنیم.
02:09
And when something is frozen in time,
53
129613
2879
و وقتی چیزی در زمان منجمد شد، به این
02:12
it means that it doesn't change.
54
132493
2287
معنی است که تغییر نمی کند.
02:14
Now let me see if I can
55
134781
1727
حالا اجازه دهید ببینم آیا می توانم
02:16
find the comment from the previous video.
56
136509
2915
نظر ویدیوی قبلی را پیدا کنم.
02:19
It's right here.
57
139425
1167
درست اینجاست.
02:20
Get my glove back on again.
58
140593
1775
دوباره دستکشم را بپوش
02:22
The comment is from Konstantin.
59
142369
2361
نظر از کنستانتین است.
02:26
Nice shades
60
146510
728
02:27
Bob, my son's just finished
61
147239
2303
باب، پسرم به تازگی
02:29
reading Two Against the North.
62
149543
1759
خواندن کتاب دو علیه شمال را تمام کرده است.
02:31
Farley Mowat, Canadian author by the way.
63
151303
1961
به هر حال، فارلی موات، نویسنده کانادایی.
02:33
And there's an episode where the guys
64
153265
1551
و یک قسمت وجود دارد که در آن بچه ها
02:34
suffer snowblindness due to not wearing sunglasses.
65
154817
2825
به دلیل استفاده نکردن از عینک آفتابی دچار برف کوری می شوند.
02:37
Cool story.
66
157643
681
داستان جالب.
02:38
And the sequel isn't bad too.
67
158325
1487
و عاقبت هم بد نیست.
02:39
Keep yourself warm.
68
159813
997
خودتان را گرم نگه دارید.
02:40
And my response it can get so bright.
69
160811
1855
و پاسخ من می تواند بسیار روشن باشد.
02:42
Sun in the sky, sun reflecting off the snow.
70
162667
3119
خورشید در آسمان، خورشید که از برف منعکس می شود.
02:45
So much light.
71
165787
1549
خیلی نور
02:47
So yeah, thanks Konstantin for that comment.
72
167337
2869
بنابراین بله، از کنستانتین برای آن نظر متشکرم.
02:50
It can get that bright.
73
170207
1519
می تواند آنقدر روشن شود.
02:51
It can get so bright.
74
171727
991
می تواند بسیار روشن شود. در
02:52
It was actually that bright when I first came
75
172719
1737
واقع وقتی برای اولین بار بیرون آمدم آنقدر روشن بود
02:54
outside and it might get that bright again.
76
174457
3267
و ممکن است دوباره آنقدر روشن شود.
02:57
We'll see as I finish making this English lesson.
77
177725
3685
بعد از اتمام ساختن این درس انگلیسی، خواهیم دید.
03:01
Anyways, why the big gloves?
78
181411
1871
به هر حال، چرا دستکش های بزرگ؟
03:03
Well, it's -17 today and it's windy.
79
183283
3903
خوب، امروز -17 است و باد می‌وزد.
03:07
This is about as cold as it gets.
80
187187
1945
این تقریباً به همان اندازه سرد است.
03:09
If it gets colder than this, then I
81
189133
3155
اگر هوا سردتر از این شود،
03:12
would probably be making the English lesson inside.
82
192289
2731
احتمالاً درس انگلیسی را داخل آن خواهم ساخت.
03:15
This is cold enough that when I went for my walk
83
195630
2626
آنقدر سرد است که وقتی امروز صبح برای پیاده روی رفتم،
03:18
this morning, I wore my balaclava, I wore my ski mask.
84
198257
4341
کلاهام را پوشیدم، ماسک اسکی ام را زدم.
03:22
I'll put a little picture here of what that looks like.
85
202599
3053
من یک عکس کوچک از آنچه که به نظر می رسد اینجا قرار می دهم.
03:25
And I wore multiple layers this morning.
86
205653
2863
و امروز صبح چند لایه پوشیدم.
03:28
Man, it was a chilly walk.
87
208517
2447
مرد، پیاده روی سرد بود.
03:30
But what was I going to show you?
88
210965
1955
اما قرار بود چه چیزی را به شما نشان دهم؟
03:32
Oh yes, this is a day where
89
212921
2059
اوه بله، این روزی است که
03:37
it's actually hard to move my fingers.
90
217830
2940
در واقع حرکت دادن انگشتانم سخت است.
03:41
This is a day where when I do go to
91
221590
2338
این روزی است که وقتی
03:43
work later today, I will be starting my van.
92
223929
3101
امروز بعداً سر کار می روم، ون خود را راه اندازی می کنم.
03:48
I will be starting my van early.
93
228650
3682
وانت را زود راه اندازی خواهم کرد.
03:52
I will be starting my van probably ten minutes
94
232333
2447
من احتمالاً ده دقیقه قبل از حرکت وانت را روشن خواهم کرد
03:54
before I leave so that it can warm up.
95
234781
2751
تا بتواند گرم شود.
03:57
You do need to let your vehicles warm up.
96
237533
2015
شما باید اجازه دهید وسایل نقلیه شما گرم شوند.
03:59
I know some people say you don't have to do that anymore,
97
239549
3269
می دانم که برخی می گویند دیگر لازم نیست این کار را انجام دهید،
04:02
but it is nice to at least get into the van and
98
242819
2953
اما خوب است که حداقل وارد ون شوید و
04:05
have the inside of the van a little bit warm as well.
99
245773
3183
داخل ون نیز کمی گرم باشد.
04:08
Anyways, thanks for watching. I'll see you in a few
100
248957
2311
به هر حال از تماشای شما متشکرم چند
04:11
days with another short English lesson.
101
251269
2461
روز دیگه با یه درس کوتاه انگلیسی دیگه میبینمت.
04:13
I'm enjoying the cold.
102
253731
1255
دارم از سرما لذت میبرم
04:14
I'm not too annoyed by it.
103
254987
1785
من زیاد ازش دلخور نیستم
04:16
This is some good solid winter
104
256773
1813
این زمستان جامد خوبی است
04:18
and I'm really liking it.
105
258587
1321
و من واقعا آن را دوست دارم.
04:19
So anyways, bye.
106
259909
981
پس به هر حال خداحافظ
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7