Learn the English Phrases "to freeze to death" and "to be frozen in time"

3,617 views ・ 2024-01-19

Bob's Short English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hey, I'm going to start this lesson by showing
0
410
2944
Hé, je vais commencer cette leçon en
00:03
you how Canadians put gloves on with one hand.
1
3355
2425
vous montrant comment les Canadiens mettent des gants d'une seule main.
00:05
You have to use your mouth.
2
5781
1849
Vous devez utiliser votre bouche.
00:08
Anyways, in this English lesson, I wanted to help
3
8130
2882
Quoi qu'il en soit, dans cette leçon d'anglais, je voulais
00:11
you learn the English phrase to freeze the death.
4
11013
3765
vous aider Ă  apprendre l'expression anglaise pour geler la mort.
00:14
To freeze to death.
5
14779
1199
Mourir de froid.
00:15
Sorry, I'm having trouble talking because it's so cold.
6
15979
2691
Désolé, j'ai du mal à parler parce qu'il fait trop froid.
00:19
We use this phrase sometimes to exaggerate.
7
19330
3416
Nous utilisons parfois cette expression pour exagérer.
00:22
I mean, to use the word death to exaggerate something isn't
8
22747
2951
Je veux dire, utiliser le mot mort pour exagérer quelque chose n'est pas
00:25
very nice, but we do often use it in this phrase.
9
25699
3599
trĂšs gentil, mais nous l'utilisons souvent dans cette phrase.
00:29
For instance, if my son was going outside today without
10
29299
2985
Par exemple, si mon fils sortait aujourd'hui sans
00:32
a winter hat on, I would say, put a winter
11
32285
1813
chapeau d'hiver, je lui dirais : mets un
00:34
hat on, you're going to freeze to death.
12
34099
2159
chapeau d'hiver, tu vas mourir de froid.
00:36
I don't actually mean that he's going to die.
13
36259
2543
Je ne veux pas vraiment dire qu'il va mourir.
00:38
That would be horrible.
14
38803
959
Ce serait horrible.
00:39
And that's something that I don't
15
39763
1551
Et c'est quelque chose auquel je ne
00:41
even want to think about.
16
41315
1229
veux mĂȘme pas penser.
00:42
But we do sometimes use the
17
42545
1743
Mais nous utilisons parfois le
00:44
word death when we exaggerate.
18
44289
2405
mot mort lorsque nous exagérons.
00:46
If my son was going outside wearing shorts
19
46695
2143
Si mon fils sortait en short
00:48
today, I would say, put some pants on.
20
48839
1529
aujourd’hui, je lui dirais de mettre un pantalon.
00:50
You're going to freeze to death if you don't.
21
50369
3173
Vous allez mourir de froid si vous ne le faites pas.
00:53
The other phrase I wanted to teach you today
22
53543
2077
L’autre phrase que je voulais vous apprendre aujourd’hui
00:55
is the phrase to be frozen in time.
23
55621
3119
est celle d’ĂȘtre figĂ© dans le temps.
00:58
When something is described as being frozen in
24
58741
2607
Quand quelque chose est décrit comme étant figé dans
01:01
time, it means that it hasn't changed.
25
61349
2437
le temps, cela signifie qu’il n’a pas changĂ©.
01:03
Probably the best example I can think of is that when
26
63787
2765
Le meilleur exemple auquel je puisse penser est probablement celui de l’époque oĂč
01:06
my parents lived here, the house was frozen in time.
27
66553
4111
mes parents vivaient ici, la maison était figée dans le temps.
01:10
They built the house and then they never
28
70665
2079
Ils ont construit la maison et n’ont jamais
01:12
painted any rooms, they never bought different furniture.
29
72745
3429
peint aucune piĂšce, ils n’ont jamais achetĂ© de meubles diffĂ©rents.
01:16
The house was literally frozen in time the whole
30
76175
3741
La maison était littéralement figée dans le temps pendant tout le
01:19
time that I lived here as a kid.
31
79917
2655
temps oĂč j'ai vĂ©cu ici quand j'Ă©tais enfant.
01:22
It's hard to hold these with big gloves on.
32
82573
2303
Il est difficile de les tenir avec de gros gants.
01:24
By the way, I'll explain why I'm
33
84877
1397
D'ailleurs, je vous expliquerai
01:26
wearing my big gloves in a moment.
34
86275
2135
dans un instant pourquoi je porte mes gros gants.
01:28
But yeah, the house was frozen in time.
35
88411
2657
Mais oui, la maison était figée dans le temps.
01:31
I think the same was true when
36
91069
1603
Je pense que c'Ă©tait la mĂȘme chose quand
01:32
I think about my grandparents' house.
37
92673
1935
je pense Ă  la maison de mes grands-parents.
01:34
They lived in a house in town after they retired
38
94609
2933
Ils vivaient dans une maison en ville aprĂšs avoir pris leur retraite
01:37
from farming, and that house was frozen in time.
39
97543
2713
de l'agriculture, et cette maison était figée dans le temps.
01:40
It had old brown wallpaper and all
40
100257
2575
Il y avait du vieux papier peint marron et toutes
01:42
kinds of other things that just made
41
102833
1375
sortes d'autres choses qui donnaient
01:44
you feel like they never changed anything.
42
104209
2371
l'impression qu'ils n'avaient jamais rien changé.
01:46
My grandpa had the same chair the
43
106581
2127
Mon grand-pĂšre avait la mĂȘme chaise
01:48
whole time when I was a kid.
44
108709
1727
tout le temps quand j'Ă©tais enfant.
01:50
I think I'm doing the same thing now.
45
110437
2079
Je pense que je fais la mĂȘme chose maintenant.
01:52
I think my studio office in the house
46
112517
3119
Je pense aussi que mon studio-bureau dans la maison
01:55
is frozen in time a little bit, too.
47
115637
2147
est un peu figé dans le temps.
01:57
Anyways, to review, when you say someone is
48
117785
2463
Quoi qu'il en soit, pour revoir, lorsque vous dites que quelqu'un
02:00
going to freeze to death, one of the
49
120249
2719
va mourir de froid,
02:02
mean it can literally mean freeze to death.
50
122969
2133
cela peut littéralement signifier mourir de froid.
02:05
But we do sometimes use it as an
51
125103
1865
Mais nous l’utilisons parfois de maniùre
02:06
exaggeration to talk about how cold it is.
52
126969
2643
exagérée pour parler du froid.
02:09
And when something is frozen in time,
53
129613
2879
Et quand quelque chose est figé dans le temps,
02:12
it means that it doesn't change.
54
132493
2287
cela veut dire que cela ne change pas.
02:14
Now let me see if I can
55
134781
1727
Maintenant, laissez-moi voir si je peux
02:16
find the comment from the previous video.
56
136509
2915
retrouver le commentaire de la vidéo précédente. C'est
02:19
It's right here.
57
139425
1167
ici.
02:20
Get my glove back on again.
58
140593
1775
Remettez mon gant.
02:22
The comment is from Konstantin.
59
142369
2361
Le commentaire vient de Konstantin.
02:26
Nice shades
60
146510
728
Jolies nuances
02:27
Bob, my son's just finished
61
147239
2303
Bob, mon fils vient de finir de
02:29
reading Two Against the North.
62
149543
1759
lire Two Against the North.
02:31
Farley Mowat, Canadian author by the way.
63
151303
1961
Farley Mowat, auteur canadien d'ailleurs.
02:33
And there's an episode where the guys
64
153265
1551
Et il y a un Ă©pisode oĂč les gars
02:34
suffer snowblindness due to not wearing sunglasses.
65
154817
2825
souffrent de cécité des neiges parce qu'ils ne portent pas de lunettes de soleil.
02:37
Cool story.
66
157643
681
Histoire sympa.
02:38
And the sequel isn't bad too.
67
158325
1487
Et la suite n'est pas mauvaise non plus.
02:39
Keep yourself warm.
68
159813
997
Gardez-vous au chaud.
02:40
And my response it can get so bright.
69
160811
1855
Et ma réponse peut devenir si brillante.
02:42
Sun in the sky, sun reflecting off the snow.
70
162667
3119
Soleil dans le ciel, soleil se reflétant sur la neige.
02:45
So much light.
71
165787
1549
Tant de lumiĂšre.
02:47
So yeah, thanks Konstantin for that comment.
72
167337
2869
Alors oui, merci Konstantin pour ce commentaire.
02:50
It can get that bright.
73
170207
1519
Cela peut devenir aussi brillant.
02:51
It can get so bright.
74
171727
991
Cela peut devenir si brillant.
02:52
It was actually that bright when I first came
75
172719
1737
En fait, il faisait si brillant quand je suis sorti pour la premiĂšre fois
02:54
outside and it might get that bright again.
76
174457
3267
et il pourrait redevenir aussi brillant.
02:57
We'll see as I finish making this English lesson.
77
177725
3685
Nous verrons lorsque j'aurai fini de faire cette leçon d'anglais.
03:01
Anyways, why the big gloves?
78
181411
1871
Bref, pourquoi ces gros gants ?
03:03
Well, it's -17 today and it's windy.
79
183283
3903
Eh bien, il fait -17 aujourd'hui et il y a du vent.
03:07
This is about as cold as it gets.
80
187187
1945
Il fait aussi froid que possible.
03:09
If it gets colder than this, then I
81
189133
3155
S’il fait plus froid, je
03:12
would probably be making the English lesson inside.
82
192289
2731
ferais probablement le cours d’anglais Ă  l’intĂ©rieur.
03:15
This is cold enough that when I went for my walk
83
195630
2626
Il fait tellement froid que lorsque je suis allĂ© me ​​promener
03:18
this morning, I wore my balaclava, I wore my ski mask.
84
198257
4341
ce matin, je portais ma cagoule, je portais mon masque de ski.
03:22
I'll put a little picture here of what that looks like.
85
202599
3053
Je vais mettre ici une petite photo de ce Ă  quoi cela ressemble.
03:25
And I wore multiple layers this morning.
86
205653
2863
Et j'ai porté plusieurs couches ce matin.
03:28
Man, it was a chilly walk.
87
208517
2447
Mec, c'Ă©tait une promenade glaciale.
03:30
But what was I going to show you?
88
210965
1955
Mais qu'allais-je te montrer ?
03:32
Oh yes, this is a day where
89
212921
2059
Oh oui, c'est un jour oĂč
03:37
it's actually hard to move my fingers.
90
217830
2940
il est vraiment difficile de bouger les doigts.
03:41
This is a day where when I do go to
91
221590
2338
C'est un jour oĂč, lorsque j'irai
03:43
work later today, I will be starting my van.
92
223929
3101
travailler plus tard dans la journée, je démarrerai ma camionnette.
03:48
I will be starting my van early.
93
228650
3682
Je vais démarrer ma camionnette plus tÎt.
03:52
I will be starting my van probably ten minutes
94
232333
2447
Je vais démarrer ma camionnette probablement dix minutes
03:54
before I leave so that it can warm up.
95
234781
2751
avant mon départ pour qu'elle se réchauffe.
03:57
You do need to let your vehicles warm up.
96
237533
2015
Vous devez laisser vos véhicules se réchauffer.
03:59
I know some people say you don't have to do that anymore,
97
239549
3269
Je sais que certaines personnes disent que vous n'ĂȘtes plus obligĂ© de faire ça,
04:02
but it is nice to at least get into the van and
98
242819
2953
mais c'est bien de monter au moins dans la camionnette et d'
04:05
have the inside of the van a little bit warm as well.
99
245773
3183
avoir l'intérieur de la camionnette aussi un peu au chaud.
04:08
Anyways, thanks for watching. I'll see you in a few
100
248957
2311
Quoi qu'il en soit, merci d'avoir regardé. Je vous reverrai dans quelques
04:11
days with another short English lesson.
101
251269
2461
jours avec une autre courte leçon d'anglais.
04:13
I'm enjoying the cold.
102
253731
1255
Je profite du froid. Cela
04:14
I'm not too annoyed by it.
103
254987
1785
ne me dérange pas trop.
04:16
This is some good solid winter
104
256773
1813
C’est un bon hiver solide
04:18
and I'm really liking it.
105
258587
1321
et je l’aime vraiment.
04:19
So anyways, bye.
106
259909
981
Alors de toute façon, au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7