Learn the English Phrases "to clue in" and "to not have a clue"

3,404 views ・ 2024-07-26

Bob's Short English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
In this English lesson, I wanted to help
0
360
1638
در این درس انگلیسی، می‌خواستم به
00:01
you learn the English phrase to clue in.
1
1999
2535
شما کمک کنم که عبارت انگلیسی to clue in را یاد بگیرید.
00:04
When you clue into something, it means you've
2
4535
2935
وقتی به چیزی سرنخ می‌زنید، به این معنی است که
00:07
heard some small facts about something and then
3
7471
2711
حقایق کوچکی در مورد چیزی شنیده‌اید و
00:10
suddenly you realize something has happened.
4
10183
3807
ناگهان متوجه می‌شوید که اتفاقی افتاده است.
00:13
Jen's at market right now and I'm home today.
5
13991
2551
جن در حال حاضر در بازار است و من امروز در خانه هستم.
00:16
I think Oscar has finally clued in that Jen has gone.
6
16543
5095
من فکر می کنم اسکار بالاخره فهمید که جن رفته است.
00:21
He's checked outside a few times today.
7
21639
2215
او امروز چند بار بیرون را چک کرده است.
00:23
He's gone to look in the flower
8
23855
1439
او رفته است در گلزار جستجو کند
00:25
field and he can't find her.
9
25295
1191
و او را پیدا نمی کند.
00:26
But I think now, because he looks really sad, I
10
26487
2697
اما فکر می‌کنم اکنون، چون او واقعاً غمگین به نظر می‌رسد،
00:29
think he's finally clued in that Jen is at market.
11
29185
3223
فکر می‌کنم بالاخره متوجه شده است که جن در بازار است.
00:32
She'll be home in a little bit.
12
32409
1447
او کمی دیگر به خانه می آید.
00:33
So to clue in means you realize
13
33857
2839
بنابراین سرنخ به این معنی است که شما
00:36
something after you find a few clues.
14
36697
3015
پس از یافتن چند سرنخ متوجه چیزی می شوید.
00:39
Maybe there's a few things that let you come
15
39713
2615
شاید چند چیز وجود داشته باشد که به شما امکان می دهد
00:42
to the conclusion that something is a certain way.
16
42329
2655
به این نتیجه برسید که چیزی به روش خاصی است.
00:44
You've clued in to that fact.
17
44985
2255
شما به این واقعیت سرنخ زده اید.
00:47
The other phrase I want to teach you
18
47241
1303
عبارت دیگری که امروز می خواهم به شما یاد بدهم این است که
00:48
today is to not have a clue.
19
48545
2119
سرنخی نداشته باشید.
00:50
We use this to talk about someone
20
50665
2239
ما از این برای صحبت در مورد کسی با
00:52
in a very mean spirited, negative way
21
52905
3327
روحیه بسیار بد و منفی استفاده می کنیم،
00:56
when they are just not understanding something.
22
56233
3355
زمانی که او چیزی را نمی فهمد.
00:59
So you might have a boss like this.
23
59589
2631
بنابراین ممکن است شما یک رئیس مانند این داشته باشید.
01:02
A boss who keeps giving you instructions that don't make
24
62221
2878
رئیسی که مدام به شما دستوراتی می دهد که منطقی نیستند
01:05
sense and you can't help but do the job poorly
25
65100
3248
و شما نمی توانید کار را ضعیف انجام دهید
01:08
because your boss just doesn't have a clue.
26
68349
2903
زیرا رئیس شما سرنخی ندارد.
01:11
When you say your boss does not have
27
71253
1831
وقتی می گویید رئیس شما
01:13
a clue, it means that maybe your boss
28
73085
2351
سرنخی ندارد، به این معنی است که شاید رئیس شما
01:15
doesn't really understand the job you do.
29
75437
2799
واقعاً کار شما را درک نمی کند.
01:18
Sometimes you might have a co worker who does not have
30
78237
2799
گاهی اوقات ممکن است یک همکار داشته باشید که
01:21
a clue and they just don't understand how things work.
31
81037
4327
سرنخی نداشته باشد و متوجه نشود که کارها چگونه کار می کنند.
01:25
So to review, to clue in means to figure something out.
32
85365
4275
بنابراین مرور کردن، سرنخ زدن به معنای کشف چیزی است.
01:29
After getting a few little clues, you know what clues
33
89641
2279
پس از به دست آوردن چند سرنخ کوچک، می‌دانید که
01:31
are like when the police investigate a crime, they look
34
91921
2735
وقتی پلیس یک جنایت را بررسی می‌کند، سرنخ‌ها چگونه است، آنها به دنبال
01:34
for clues, little hints as to what had happened.
35
94657
3127
سرنخ‌ها، نکات کوچکی درباره آنچه اتفاق افتاده است می‌گردند.
01:37
So when you clue in, you finally understand something.
36
97785
2431
پس وقتی سرنخ میزنی بالاخره یه چیزی میفهمی.
01:40
And then if you say that someone does not have
37
100217
2927
و سپس اگر می گویید که کسی
01:43
a clue, it means they don't understand what's going on.
38
103145
5071
سرنخی ندارد، به این معنی است که او نمی فهمد چه خبر است.
01:48
But hey, let's look at a comment from a previous video.
39
108217
2951
اما هی، بیایید به نظری از یک ویدیوی قبلی نگاه کنیم.
01:51
This comment is from MohdAgs at minute 3:26.
40
111169
4379
این نظر از MohdAgs در دقیقه 3:26 است.
01:55
Yeah, that's a cool little spot indeed.
41
115549
2295
آره، واقعاً یک مکان کوچک جالب است.
01:57
If only you could hang a hammock there. Oops, I said it.
42
117845
3303
اگر فقط می توانستی یک بانوج در آنجا آویزان کنی. اوه من گفتم
02:01
Hehe.
43
121149
431
02:01
Sorry Mister Bob.
44
121581
1015
هه
ببخشید آقای باب
02:02
I guess I've been watching far too many
45
122597
1671
حدس می‌زنم
02:04
Canadians lately and I might have started to
46
124269
1839
اخیراً تعداد زیادی از کانادایی‌ها را تماشا کرده‌ام و ممکن است
02:06
pick up some of their passive aggressiveness.
47
126109
2743
برخی از پرخاشگری‌های منفعلانه آنها را درک کرده باشم.
02:08
And my response?
48
128853
879
و پاسخ من؟
02:09
Hint taken.
49
129733
1127
اشاره گرفته شده است.
02:10
I clued in to what Mohd was talking about.
50
130861
2455
من متوجه شدم که محمد در مورد چه چیزی صحبت می کند.
02:13
Let's see what I can come up with
51
133317
1559
بیایید ببینیم در ماه اوت چه چیزی می توانم
02:14
in August for a video / hammock holder.
52
134877
3471
برای نگهدارنده ویدیو / بانوج بیابم.
02:18
So Mohd sent me a gift last year.
53
138349
2117
بنابراین محمد پارسال برایم هدیه فرستاد.
02:20
It was a hammock and I never
54
140467
2263
این یک بانوج بود و من هرگز
02:22
got around to actually setting it up.
55
142731
3099
نتوانستم آن را درست کنم.
02:26
I didn't hang it from a couple of trees.
56
146490
2400
من آن را از چند درخت آویزان نکردم.
02:28
There are some nice trees on my property.
57
148891
2159
چند درخت خوب در ملک من وجود دارد.
02:31
I was going to build like a little frame to hold
58
151051
3007
من قصد داشتم مانند یک قاب کوچک برای نگه داشتن
02:34
it, and I never got around to that as well.
59
154059
1927
آن بسازم، و هرگز به آن نرسیدم.
02:35
But I think I'm going to try that in a couple weeks.
60
155987
3047
اما فکر می کنم تا چند هفته دیگر آن را امتحان کنم.
02:39
I want to do a lesson on tools and woodworking,
61
159035
3647
من می خواهم یک درس در مورد ابزار و نجاری انجام دهم
02:42
and I have an idea for something to build.
62
162683
2007
و یک ایده برای ساختن دارم.
02:44
I had this idea last year, and
63
164691
1383
من این ایده را سال گذشته داشتم و
02:46
I promised this last year already, but
64
166075
2253
سال گذشته هم قول آن را داده بودم، اما
02:48
it will happen after this project's done.
65
168329
3343
بعد از اتمام این پروژه این اتفاق خواهد افتاد.
02:51
You might be wondering, Bob, what
66
171673
1791
ممکن است از خود بپرسید، باب،
02:53
are you doing to your house?
67
173465
2775
با خانه خود چه می کنید؟
02:56
Well, we had some drainage problems here, and so what I've done
68
176241
5047
خب، ما در اینجا چند مشکل زهکشی داشتیم، و بنابراین کاری که من انجام داده‌ام این
03:01
is I've dug a ditch all the way out to there.
69
181289
3543
است که یک خندق را تا آنجا حفر کرده‌ام.
03:04
Let me give you a little bit better view of this.
70
184833
3527
اجازه دهید یک دید بهتر در این مورد به شما ارائه دهم.
03:08
So I've dug a ditch, I'm not quite done
71
188361
3087
بنابراین من یک خندق حفر کرده‌ام، هنوز کارم تمام نشده است
03:11
yet, but I've dug a ditch all the way
72
191449
3767
، اما یک خندق را تا
03:15
out to here where the ground is lower.
73
195217
3701
اینجا که زمین پایین‌تر است، حفر کرده‌ام.
03:18
And my plan is actually to dig that ditch
74
198919
5431
و برنامه من در واقع این است که آن خندق را
03:24
even a little bit deeper yet, and then that
75
204351
3127
حتی کمی عمیق تر حفر کنم و سپس
03:27
will have all the water drain back this way.
76
207479
3679
تمام آب از این طریق تخلیه شود.
03:31
And then if you look behind me, I've also been kind
77
211159
3367
و سپس اگر به پشت سر من نگاه کنید، من نیز به نوعی
03:34
of clearing out the stone and I'm trying to get it
78
214527
3239
سنگ را پاک کرده ام و سعی می کنم آن را
03:37
to slope ever so slightly away from the house.
79
217767
4033
کمی از خانه دور کنم. قبلاً
03:41
It used to do that, but I think over time,
80
221801
3159
این کار را می‌کرد، اما فکر می‌کنم با گذشت زمان،
03:44
the concrete in front of my house kind of settled
81
224961
2711
بتن جلوی خانه‌ام به نوعی ته نشین شد
03:47
and the driveway kind of everything, the water was going
82
227673
3527
و همه چیز در مسیر ورودی، آب مسیر
03:51
the wrong way, so I'm trying to fix that.
83
231201
2823
اشتباهی را طی می‌کرد، بنابراین من سعی می‌کنم آن را درست کنم.
03:54
Similar to how I put some stone in
84
234025
1999
مشابه اینکه من
03:56
front of the barn entrance for Jen.
85
236025
2167
برای جن جلوی در ورودی انبار سنگ گذاشتم.
03:58
My plan is to get this all fixed up
86
238193
1839
برنامه من این است که همه اینها را
04:00
in the next week, and then it's hammock time.
87
240033
1999
در هفته آینده درست کنم، و سپس زمان بانوج است.
04:02
It should be fun.
88
242033
1103
باید سرگرم کننده باشد.
04:03
Anyways, thanks Mohd, for the comment.
89
243137
1407
به هر حال ممنون محمد بابت نظرت.
04:04
Thanks to all of you for watching.
90
244545
1463
با تشکر از همه شما برای تماشا.
04:06
I hope you're having a good day and I'll see
91
246009
1495
امیدوارم روز خوبی را سپری کرده باشید و
04:07
you in a few days with another short English lesson,
92
247505
2295
چند روز دیگر شما را با یک درس کوتاه انگلیسی دیگر می بینم
04:09
and I'll give you an update on that project, hopefully.
93
249801
2847
و امیدوارم در مورد آن پروژه به روز رسانی کنم. خدا
04:12
Bye.
94
252649
4151
حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7