Learn English with a bad newspaper!

84,815 views ・ 2015-09-12

Benjamin’s English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
Hi, everybody. Today I'm going to be having a look at The Sun, one of the fine contributions
0
1226
7714
سلام به همه. امروز قصد دارم نگاهی به The Sun داشته باشم، یکی از کمک های خوب
00:08
to U.K. publishing. We're going to be looking at terms, words that are used in a tabloid.
1
8940
8673
به انتشارات بریتانیا. ما قصد داریم به اصطلاحات، کلماتی که در یک تبلوید استفاده می شود نگاه کنیم.
00:17
A "tabloid" is a small newspaper that opens like this. We're looking at use for journalistic
2
17639
6871
«تابلوید» روزنامه کوچکی است که اینگونه باز می شود. ما به دنبال استفاده از اصطلاحات روزنامه نگاری
00:24
terms used in the U.K. press. Lovely. Lovely. I hope you enjoy my words that I'm going to
3
24510
7900
مورد استفاده در مطبوعات بریتانیا هستیم. دوست داشتني. دوست داشتني. امیدوارم از سخنان من که امروز به شما می گویم لذت ببرید
00:32
be giving to you today. Make sure that as we're going along, you practice saying them,
4
32410
5720
. اطمینان حاصل کنید که همانطور که ما پیش می رویم، شما نیز گفتن آنها را تمرین
00:38
too. I don't want you sitting there, like this. That's no good. You're going to say
5
38130
4380
کنید. نمی خوام اونجا اینجوری بشینی این خوب نیست. تو قراره
00:42
the words back to me. Okay?
6
42510
2846
کلمات رو به من بگی باشه؟
00:45
So, on page number seven, I read about an "Obsessive Mum and Dad". Look at them, they're
7
45382
12188
بنابراین، در صفحه شماره هفت، در مورد یک "مامان و بابا وسواس" خواندم. به آنها نگاه کنید، آنها در
00:57
talking about their little child. They're really thinking about what they should do
8
57570
4700
مورد فرزند کوچک خود صحبت می کنند. آنها واقعاً به این فکر می کنند که باید
01:02
with the child. They are "helicopter parents". Okay? They have a lot of money. Right? And
9
62270
8650
با کودک چه کنند. آنها "والدین هلیکوپتری" هستند. باشه؟ آنها پول زیادی دارند. درست؟ و
01:10
they can afford to give anything to their child, but they think a bit too much about
10
70946
6044
آنها می توانند هر چیزی را به فرزندشان بدهند ، اما در مورد آن کودک کمی بیش از حد فکر
01:16
that child. We call them "helicopter parents". Yeah? Great.
11
76990
6059
می کنند. ما آنها را "والدین هلیکوپتر" می نامیم. آره؟ عالی.
01:23
Now, I turn to page 11, and it's this person, Ulrika Jonsson, and she is showing me some
12
83049
9800
اکنون، به صفحه 11 می روم، و این شخص، اولریکا جانسون است، و او استدلال هایی را به من نشان می
01:32
arguments. Now, she makes a good point about Miley Cyrus, and she goes: "Boom!" Okay? If
13
92849
9222
دهد. حالا او به نکته خوبی در مورد مایلی سایرس اشاره می کند و می گوید: "بوم!" باشه؟
01:42
you're having a bit... A bit of a conversation with a friend and you win the argument, you
14
102097
5062
اگه یه ذره... یه ذره با یه دوست حرف میزنی و تو بحث برنده میشی،
01:47
go: "Boom!" Okay? It's an exclamation mark to show that you won the argument. This is
15
107159
7920
میری: بوم! باشه؟ این یک علامت تعجب است که نشان می دهد شما در استدلال پیروز شده اید. این
01:55
an exclamation mark. You're shouting out. "Ex", out, "clamo", the Latin word "to shout".
16
115079
5801
یک علامت تعجب است. تو داری فریاد میزنی "Ex"، بیرون، "clamo"، کلمه لاتین "فریاد زدن".
02:00
Yeah, I'm a bit of a boffin; clever person.
17
120880
4396
آره، من کمی آدم خوار هستم. فرد باهوش
02:06
Now, I turn to page, I think it was 12, and I'm reading all about the economy, and the
18
126042
8428
الان ورق می زنم، فکر می کنم 12 بود و دارم همه چیز را در مورد اقتصاد می خوانم و
02:14
"EU is in trouble". The European Union, right? So, what do we call it? "Eurageddon". Okay?
19
134470
8112
"اتحادیه اروپا در مشکل است". اتحادیه اروپا، درست است؟ بنابراین، ما آن را چه می نامیم؟ "اوراگدون". باشه؟
02:22
All this language, it's exaggerated. Yeah? It's silly language. We make it like a disaster
20
142608
7142
این همه زبان، اغراق آمیز است. آره؟ این زبان احمقانه است. ما آن را مانند یک فیلم فاجعه آمیز می سازیم
02:29
movie, because bad news sells. "Eurageddon", obviously we get that from Armageddon, end
21
149750
7626
، زیرا اخبار بد می فروشند. "Eurageddon"، بدیهی است که ما آن را از آرماگدون،
02:37
of the world, the EU in trouble.
22
157402
3388
انتهای جهان، اتحادیه اروپا در مشکل دریافت می کنیم.
02:40
Now, some poor girl's got bitten by a dog. Where was she? But look at the use of verb.
23
160790
7699
حالا یک دختر بیچاره توسط سگ گاز گرفته شده است. او کجا بود؟ اما به کاربرد فعل نگاه کنید.
02:48
We say that she's been "mauled". Yeah? A "savage" is like a wild person. The dog has savaged
24
168515
8595
ما می گوییم که او "مخالف" شده است. آره؟ "وحشی " مانند یک انسان وحشی است. سگ به
02:57
her so much she's got blood bursting out. [Roars] Yeah? Savage, mauled. It's... You
25
177110
7133
قدری او را وحشی کرده است که خون از آن بیرون می آید. [غرش] آره؟ وحشی، خراب این... می
03:04
know, she's actually just been bitten by a dog, but you know, we exaggerate. These are
26
184269
5351
دانید، او در واقع توسط یک سگ گاز گرفته شده است، اما می دانید، ما اغراق می کنیم. اینها
03:09
strong verbs. Strong, yeah, strong.
27
189620
4118
افعال قوی هستند. قوی، آره، قوی
03:14
Oh, dear, there's a man wearing tights. Good thing he's called David Beckham. What do we
28
194847
6463
اوه عزیزم یه مرد جوراب شلواری پوشیده چه خوب که او را دیوید بکهام می نامند. به
03:21
call these "man tights"? We call them "mantyhose". Yeah, that is the correct word for "man tights".
29
201310
7597
این «جوراب شلواری مردانه» چه می‌گوییم؟ ما آنها را "مانتی هوز" می نامیم. بله، این کلمه صحیح برای "جوراب شلواری مردانه" است.
03:28
Not quite sure where... Why Becks is wearing them here, but there we are. Becks, mantyhose.
30
208933
11457
کاملاً مطمئن نیستم که کجا... چرا بک آنها را اینجا می پوشد، اما ما آنجا هستیم. بک، مانتی هول.
03:41
So, some people have been criticising David Beckham's choice of man tights, here. In fact,
31
221048
8282
بنابراین، برخی از افراد از انتخاب جوراب شلواری مردانه دیوید بکهام در اینجا انتقاد کرده اند. در واقع،
03:49
they've been "slamming" them. Yeah? Because The Sun likes to exaggerate. Yeah? So it's
32
229330
6379
آنها آنها را "کوبیده اند". آره؟ زیرا خورشید دوست دارد اغراق کند. آره؟ پس
03:55
slamming it. Yeah? It's not just saying: "Becks, not a very appropriate choice of underwear."
33
235709
5781
داره بهش میکوبه آره؟ این فقط گفتن نیست: "بک، انتخاب مناسبی از لباس زیر نیست."
04:01
They've slammed it. Slam, yeah? You slam the door, that's how badly they've criticised it.
34
241490
7648
آنها به آن ضربه زده اند. اسلم، آره؟ در را می کوبید، اینقدر انتقاد کرده اند.
04:09
They've said he's a little bit different, but they haven't just said: "He's a little
35
249164
3266
گفته اند که او کمی متفاوت است، اما فقط نگفته اند: "او
04:12
bit different", they've called him a "loony". Yeah? That's really rude to call someone a
36
252430
5393
کمی متفاوت است"، او را "لونی" خطاب کرده اند. آره؟ این واقعاً بی ادبانه است که کسی را یک آدم
04:17
loony. He's completely mad.
37
257849
2970
خوار خطاب کنیم. او کاملاً دیوانه است.
04:21
And the new launch, okay? It didn't go very well, so they don't just say that it "went
38
261046
8360
و راه اندازی جدید، باشه؟ خیلی خوب پیش نرفت، پس فقط نمی گویند «
04:29
badly", something can go badly or it can go well; they say that it "flopped". Yeah? It
39
269432
6007
بد شد»، ممکن است فلان چیز بد پیش برود یا خوب پیش برود . آنها می گویند که "شکست". آره؟ شکست
04:35
flopped. So we could talk about this the opening weekend of a film, the premiere of a film,
40
275439
8177
خورد. بنابراین می‌توانیم در آخر هفته افتتاحیه یک فیلم، اولین اکران یک فیلم درباره این موضوع صحبت
04:43
and it flopped. Okay? No one went to go and see the film.
41
283642
4308
کنیم و شکست خورد. باشه؟ کسی نرفت که برود فیلم را ببیند.
04:48
And if I look on page 15, if I remember correctly, we have a "1st time that the story has been
42
288888
11621
و اگر به صفحه 15 نگاه کنم، اگر درست به خاطر بیاورم ، "اولین بار که داستان گفته شده است
05:00
told", yeah? "Revenge Slayer", okay? So this is a "world exclusive". "World exclusive"
43
300509
8584
" داریم، بله؟ "قاتل انتقام"، باشه؟ بنابراین این یک "انحصاری جهانی" است. «انحصاری جهان»
05:09
means the first time it has been told. Okay? It's just a... Sort of, again, exaggerate.
44
309119
6621
یعنی اولین باری که گفته شد. باشه؟ این فقط یک... نوعی اغراق است.
05:15
It sounds really important: A world exclusive.
45
315740
3353
واقعاً مهم به نظر می رسد: یک جهان منحصر به فرد.
05:19
"Showing off his legs" in a photo, we call that a "legbombing". See this lucky lady,
46
319328
6852
"نشان دادن پاهای خود" در یک عکس، ما آن را "لگ بمب گذاری" می نامیم. این خانم خوش شانس را ببینید،
05:26
here, she's showing off her legs, she's sticking in her legs, she's legbombing. We're not talking
47
326180
5897
اینجا، پاهایش را نشان می دهد، در پاهایش می چسبد، دارد پاها را می کشد. ما در
05:32
about... We're not talking about a bomb, okay? We're talking about the surprise caused by
48
332103
8017
مورد ... ما در مورد بمب صحبت نمی کنیم، باشه؟ ما در مورد شگفتی ناشی از
05:40
showing a bit of leg. Uh-oh.
49
340120
4904
نشان دادن کمی پا صحبت می کنیم. اوه اوه
05:45
Now, if I turn to page three, I see a bit of a "stunner". Okay? So, "stunner" is a word
50
345050
10619
حالا اگر به صفحه سه برگردم، کمی «شگفت‌کننده» می‌بینم. باشه؟ بنابراین، "محیرت کننده" کلمه ای
05:55
for "good looking".
51
355669
2161
برای "خوش قیافه" است.
05:58
Now, what I want you to do is become a bit of a "boffin", a "clever person", and go to
52
358415
5515
حالا، کاری که از شما می‌خواهم انجام دهید این است که کمی «بافن»، «آدم باهوش» شوید و
06:03
the quiz, and get 10 out of 10. And never buy this newspaper. Thank you. You'll become
53
363930
7099
به مسابقه بروید و از 10 نمره 10 بگیرید. و هرگز این روزنامه را نخرید. متشکرم.
06:11
much more of a boffin if you read a slightly more intellectual newspaper. Thank you very
54
371029
5931
اگر روزنامه کمی روشنفکرتر بخوانی، خیلی بیشتر آدمی می‌شوی . از
06:16
much for watching today. We've had an obsessive Mum or Dad; a helicopter parent. "Boom!" You're
55
376960
5090
تماشای امروز شما بسیار سپاسگزارم. ما مامان یا بابای وسواسی داشته ایم. پدر و مادر هلیکوپتر "رونق!" شما در
06:22
going to win your arguments. EU in trouble, we hope not, but if it is, it's Eurageddon.
56
382050
5091
بحث های خود پیروز خواهید شد. اتحادیه اروپا در مشکل است ، امیدواریم که نه، اما اگر اینطور باشد، اوراژدون است.
06:27
I hope you subscribe to my YouTube channel, thanks for watching today, and really go out
57
387167
4962
امیدوارم در کانال یوتیوب من مشترک شوید، از اینکه امروز تماشا کردید متشکرم و واقعاً به
06:32
there, read some English papers. You can get them online as well, if you're not in the
58
392155
3425
آنجا بروید، چند مقاله انگلیسی بخوانید. اگر در بریتانیا نیستید، می توانید آنها را به صورت آنلاین نیز دریافت کنید.
06:35
U.K. So, keep reading, keep learning. Until next time,
59
395606
3477
بنابراین، به خواندن ادامه دهید، به یادگیری ادامه دهید. تا دفعه بعد،
06:39
see you later.
60
399595
1064
بعدا می بینمت.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7