Learn how to tell an interesting story... or make a boring story interesting!

161,110 views ・ 2018-08-23

Benjamin’s English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi there. Welcome back to engVid with me, Benjamin. Today we are looking at the art
0
410
5159
سلام. به engVid با من خوش آمدید، بنیامین. امروز به
00:05
of storytelling. Who is this useful to? Well, you may find that in an interview situation,
1
5569
7320
هنر داستان سرایی می پردازیم. این برای چه کسانی مفید است؟ خوب ، ممکن است متوجه شوید که در موقعیت مصاحبه
00:12
being able to tell a good story could help you, as long as it's appropriate to the interview;
2
12889
5060
، توانایی گفتن یک داستان خوب می تواند به شما کمک کند، البته تا زمانی که برای مصاحبه مناسب باشد.
00:17
also, IELTS speaking, being able to sort of go beyond yourself and say more than you normally
3
17949
7170
همچنین، صحبت کردن در آیلتس، این که بتوانید به نوعی فراتر از خودتان بروید و بیش از حد معمول بگویید، از نظر روانی
00:25
would is going to benefit you in terms of sounding fluent; and also, conversational,
4
25119
6691
برای شما مفید خواهد بود . و همچنین،
00:31
social skills - it's good to be able to tell a story.
5
31810
2130
مهارت های مکالمه، اجتماعی - خوب است که بتوانید یک داستان بگویید.
00:33
Now, what I'm going to be sharing with you today has taken me a lot of time, a lot of
6
33940
5490
اکنون، چیزی که امروز با شما به اشتراک می‌گذارم ، زمان زیادی از من گرفته است،
00:39
experience to figure out the truth of this, and I've basically worked out that this is
7
39430
8050
تجربه زیادی برای کشف حقیقت این موضوع، و اساساً متوجه شده‌ام که این
00:47
right. Okay? So, two parts in today's lesson: We've got basic storytelling; and then if
8
47480
5190
درست است. باشه؟ بنابراین، دو بخش در درس امروز: ما داستان سرایی اساسی داریم. و سپس اگر
00:52
you want to be clever clogs, you can add in the extra elements.
9
52670
4139
می خواهید کلوگ هوشمندانه باشید، می توانید عناصر اضافی را اضافه کنید.
00:56
So, a basic story has what Aristotle, the Greek philosopher, came up with 2,000 years
10
56809
10051
بنابراین، یک داستان اساسی همان چیزی است که ارسطو، فیلسوف یونانی، 2000 سال
01:06
ago. It has three consistent things: It talks about place-okay?-it happens in a place; it
11
66860
7260
پیش به آن دست یافت. سه چیز ثابت دارد: در مورد مکان صحبت می کند - خوب است؟ - در یک مکان اتفاق می افتد.
01:14
happens at a time, a certain time; and there are characters involved. And these should
12
74120
6920
در یک زمان، یک زمان خاص اتفاق می افتد. و شخصیت هایی درگیر هستند. و اینها
01:21
be smooth. He talked about how we should have a clear story idea, it happens in time order.
13
81040
8220
باید صاف باشند. او در مورد این صحبت کرد که چگونه باید یک ایده داستان روشن داشته باشیم، این به ترتیب زمانی اتفاق می افتد.
01:29
So this relates to us today telling a good story. Okay? It should happen at a certain
14
89260
5380
بنابراین این به ما مربوط می شود که امروز داستان خوبی را تعریف می کنیم. باشه؟ باید در یک نقطه خاص اتفاق بیفتد
01:34
point. We need to know where, okay? Place, setting, similar idea. Which characters do
15
94640
5790
. باید بدانیم کجاست، باشه؟ مکان، مکان، ایده مشابه. کدام شخصیت
01:40
you have in the story? A plot - there's got to be a reason for telling it: "Is it an unusual
16
100430
7310
های داستان را دارید؟ یک طرح - باید دلیلی برای گفتن آن وجود داشته باشد: "آیا این یک
01:47
story? Is it funny? Is it interesting?" What's the ending? You don't want to leave your audience,
17
107740
8400
داستان غیرعادی است؟ خنده دار است؟ جالب است؟" پایان چیست؟ شما نمی خواهید مخاطب خود را ترک کنید، با
01:56
going: "Oh", at the end of the story. You've got to think: "This story has got to have
18
116140
4472
رفتن به: "اوه" در پایان داستان. شما باید فکر کنید: "این داستان باید
02:00
a good ending." Okay? Otherwise you leave them with not a very good feeling. Okay.
19
120612
7028
پایان خوبی داشته باشد." باشه؟ در غیر این صورت شما آنها را با احساس نه چندان خوب رها می کنید. باشه.
02:07
So, if I'm going to demonstrate this, I will tell you a story. So, the time that this took
20
127640
10390
بنابراین، اگر بخواهم این را نشان دهم، داستانی را برای شما تعریف خواهم کرد. بنابراین، زمانی که این اتفاق
02:18
place. So this was last summer, and the place: I was trying to get to the airport. I was
21
138030
6580
افتاد. بنابراین تابستان گذشته بود، و مکان: سعی می کردم به فرودگاه برسم.
02:24
trying to get to Gatwick Airport, just outside of London. To set the scene a bit, we've got
22
144610
6090
سعی می کردم به فرودگاه گاتویک، درست خارج از لندن برسم. برای تنظیم صحنه
02:30
a friend's wedding happening in Italy. Taking my son and wife on a flight out to Italy.
23
150700
9250
، عروسی یکی از دوستانمان در ایتالیا برگزار می شود. بردن پسر و همسرم با هواپیما به ایتالیا.
02:39
Very important that we get there, lots of friends there, and traffic starts piling up
24
159950
4980
بسیار مهم است که ما به آنجا برسیم، دوستان زیادی آنجا هستند، و ترافیک شروع به انباشته شدن می کند
02:44
and it starts getting quite tight - the time. Are we going to get on the plane or not?
25
164930
5770
و شروع به فشرده شدن می کند - زمان. قراره سوار هواپیما بشیم یا نه؟
02:50
Okay, so now we need to include some more plot elements. So, what was unusual is that
26
170700
8550
خوب، پس اکنون باید برخی از عناصر طرح را اضافه کنیم. بنابراین، چیزی که غیرعادی بود این بود که
02:59
I told my wife: "Look, if we carry on like this, we're not going to catch the plane."
27
179250
6510
به همسرم گفتم: "ببین، اگر اینطور ادامه دهیم، هواپیما را نمی گیریم."
03:05
So we swapped over, and she started driving down the hard shoulder. It's not about your
28
185760
6590
بنابراین ما با هم عوض شدیم و او شروع به رانندگی از روی شانه سخت کرد. این مربوط به شانه شما نیست
03:12
shoulder; it means the side bit of the road that you're not really meant to drive on.
29
192350
6440
. این به معنای قسمت کناری جاده است که واقعاً قرار نیست در آن رانندگی کنید.
03:18
And kind of the funny bit is that we got through this horrendous traffic on the most nasty...
30
198790
7000
و نکته خنده دار این است که ما از طریق این ترافیک وحشتناک در بدترین
03:25
The nastiest road in the U.K., which is the M25, which is more sort of sitting around
31
205790
5500
جاده گذر کردیم... بدترین جاده در بریتانیا، که M25 است، که بیشتر به نوعی نشستن در اطراف است
03:31
than actually driving anywhere. We got through this nasty traffic. It looked like we were
32
211290
4720
تا رانندگی در هر جایی. ما از این ترافیک بد عبور کردیم. انگار
03:36
going to catch the flight, and then we ran out of petrol 10 miles from the airport. Fortunately,
33
216010
8940
قرار بود پرواز را بگیریم و بعد 10 مایلی از فرودگاه بنزینمان تمام شد. خوشبختانه
03:44
we did manage to get onto the flight eventually, after a few more mishaps. Okay? So we've got
34
224950
8570
، پس از چند اتفاق ناگوار، در نهایت موفق شدیم وارد پرواز شویم . باشه؟ بنابراین ما
03:53
a rough story there, which I can now make quite a lot better by adding in these elements.
35
233520
9799
یک داستان خشن داریم که اکنون می توانم با اضافه کردن این عناصر، آن را بسیار بهتر کنم.
04:03
First of all, if you're sat around with a group of people, you don't just suddenly start
36
243319
5361
اول از همه، اگر با گروهی از افراد نشسته اید، به طور ناگهانی شروع
04:08
telling a story, and you shouldn't really plan what stories you're going to tell. A
37
248680
7730
به داستان گویی نمی کنید، و واقعاً نباید برنامه ریزی کنید که چه داستان هایی را قرار است بگویید.
04:16
story could come out of what has been spoken, what people are talking about, otherwise it's
38
256410
5870
داستانی می تواند از آنچه گفته شده است بیرون بیاید، آنچه مردم در مورد آن صحبت می کنند، در غیر این صورت
04:22
like: "Well, what are you talking about?" Okay? So there's got to be a link. So, if
39
262280
4590
مانند: "خب، در مورد چه چیزی صحبت می کنید؟" باشه؟ بنابراین باید یک پیوند وجود داشته باشد. بنابراین، اگر
04:26
I was telling this story, maybe I would be talking to friends about holidays, about getting
40
266870
8870
من این داستان را تعریف می‌کردم، شاید با دوستانم در مورد تعطیلات، در مورد رسیدن
04:35
to planes, and I would say something like: "This... Yeah, I've had a bad experience before
41
275740
6860
به هواپیما صحبت می‌کردم و چیزی شبیه این می‌گفتم: "این... آره، قبلاً تجربه بدی
04:42
of trying to get to the airport. I'll tell you about this time last summer." Okay? So,
42
282600
5039
از تلاش برای رسیدن به آن داشته‌ام. به فرودگاه. تابستان گذشته در مورد این زمان به شما خواهم گفت." باشه؟ بنابراین،
04:47
linking it to the conversation. Beginning well. "I'll tell you a little tale", okay?
43
287639
8981
پیوند دادن آن به گفتگو. شروع خوب "یه داستان کوچولو برات تعریف میکنم" باشه؟
04:56
It's quite sort of soft and polite, but rather than being: "[Makes motorboat noise]", it
44
296620
5040
کاملاً نرم و مؤدبانه است، اما به جای اینکه باشد: «[صدای قایق موتوری می‌سازد]»،
05:01
invites people to listen in. It kind of quietens things down, and people start listening.
45
301660
7910
مردم را به گوش دادن دعوت می‌کند.
05:09
There need to be things in the story that grab people's attention. So... And this kind
46
309570
8290
باید چیزهایی در داستان وجود داشته باشد که توجه مردم را جلب کند. پس... و این
05:17
of links to this next point of embellishment and exaggeration. "Embellishment" means adding...
47
317860
10700
نوع پیوندها به این نکته بعدی از زینت و اغراق. «تزیین» یعنی افزودن...
05:28
Adding a little bit of colour. Okay? So, if we've got someone's face... I'm not an artist,
48
328560
8350
کمی رنگ افزودن. باشه؟ بنابراین، اگر چهره کسی را داشته باشیم... من یک هنرمند نیستم،
05:36
but if we're going to embellish this, we're going to improve it by putting in some more
49
336910
3600
اما اگر قرار است این را زیبا کنیم، با قرار دادن برخی جزئیات بیشتر آن را بهبود خواهیم داد
05:40
sort of details. We're going to give them some hair, we're going to give them quite
50
340510
3230
. ما به آنها کمی مو می دهیم، یک گردن کاملاً کلفت به آنها می دهیم
05:43
a thick neck. Embellishment: Putting more in. "Exaggeration", okay? So we're not going
51
343740
6460
. تزیین: قرار دادن بیشتر. "اغراق"، باشه؟ بنابراین
05:50
to do an entirely accurate picture; we're going to say that actually the man has a wart
52
350200
5850
ما نمی‌خواهیم یک تصویر کاملاً دقیق ایجاد کنیم. ما می خواهیم بگوییم که این مرد در
05:56
here, and we're going to find interesting details. For example, his tongue hangs out
53
356050
6790
اینجا زگیل دارد و جزئیات جالبی پیدا می کنیم . مثلاً زبانش از دهانش آویزان است
06:02
of his mouth. Okay? The detail is going for more and more... It's not just information;
54
362840
8250
. باشه؟ جزئیات بیشتر و بیشتر می شود... این فقط اطلاعات نیست.
06:11
it's kind of layers to the story. So, let's put this into practice with the story I'm
55
371090
7560
این به نوعی لایه های داستان است. بنابراین، بیایید این را با داستانی
06:18
telling about the airport.
56
378650
1890
که در مورد فرودگاه می گویم عملی کنیم.
06:20
Okay, so it was half past 4:00 on a Friday. We have to be at the airport at quarter past
57
380540
7200
خوب، پس ساعت 4 و نیم جمعه بود. ساعت ۵ و ربع باید در فرودگاه باشیم
06:27
5:00. The M25 is gridlock; it's standstill, and I was tearing my hair out-not literally-thinking:
58
387740
7120
. M25 گریدلاک است. متوقف است، و من داشتم موهایم را پاره می کردم، نه به معنای واقعی کلمه، به این فکر می کردم:
06:34
"How on earth am I going to get to the airport?" Luckily, my wife can be quite James-Bond-like
59
394860
9290
"چطور می خواهم به فرودگاه برسم؟" خوشبختانه، همسر من می تواند کاملاً شبیه جیمز باند باشد
06:44
and she... We swapped over, and she started tearing down the hard shoulder. She was...
60
404150
6950
و او... ما با هم عوض شدیم، و او شروع به پاره کردن شانه سخت کرد. اون بود...
06:51
Okay? So now I need to exaggerate a bit. She was slamming on the accelerator, she was hitting
61
411100
5050
باشه؟ خب حالا باید کمی اغراق کنم. او داشت روی پدال گاز می کوبید، داشت
06:56
60 as all the other cars were going just 5 or 10 miles an hour, and we were just sailing
62
416150
5390
60 می زد، زیرا همه ماشین های دیگر فقط با سرعت 5 یا 10 مایل در ساعت می رفتند، و ما فقط
07:01
past them, cruising past, thinking that nothing was going to go wrong. We were invincible
63
421540
5080
از کنار آنها عبور می کردیم و از گذشته عبور می کردیم و فکر می کردیم که هیچ مشکلی پیش نمی آید. ما شکست ناپذیر
07:06
- we were on that plane. Okay? So I'm adding in a few details.
64
426620
5310
بودیم - ما در آن هواپیما بودیم. باشه؟ بنابراین من چند جزئیات را اضافه می کنم.
07:11
Now I need to add in some suspense. So, just as everything looked like it was going to
65
431930
5049
حالا باید کمی تعلیق اضافه کنم. بنابراین، همانطور که همه چیز به نظر می رسید که قرار است
07:16
work out happily ever after, the car slowly came to a halt. And I don't know if you've
66
436979
7280
با خوشحالی از قبل پیش برود، ماشین به آرامی متوقف شد. و نمی‌دانم
07:24
stood by the edge of the motorway before, but it's not the best place to be standing;
67
444259
4681
قبلاً در لبه بزرگراه ایستاده‌اید یا نه، اما این بهترین مکان برای ایستادن نیست.
07:28
you've got tankers going past, your car starts shaking, you're worrying whether you're safe.
68
448940
6140
شما تانکرهایی دارید که می گذرند، ماشین شما شروع به لرزیدن می کند، شما نگران هستید که آیا سالم هستید یا خیر.
07:35
And at that point, we said: "Oh my goodness, me, what do we do now? Do we just abandon
69
455080
5200
و در آن لحظه گفتیم: "خدایا، من، حالا چه کار کنیم؟ آیا فقط
07:40
the car, in which case we'll get a huge fine and lose the car? Do we try and fill up the
70
460280
6160
ماشین را رها می کنیم، در این صورت جریمه هنگفتی می گیریم و ماشین را از دست می دهیم؟ آیا سعی می کنیم ماشین را پر کنیم؟
07:46
car with petrol? How do we do this?" Okay? So what I'm doing with suspense is I want
71
466440
5530
ماشین با بنزین؟ چگونه این کار را انجام دهیم؟" باشه؟ بنابراین کاری که من با تعلیق انجام می دهم این است که می
07:51
the people to want to know what happened in the story. Okay?
72
471970
5440
خواهم مردم بخواهند بدانند در داستان چه اتفاقی افتاده است. باشه؟
07:57
So, the next chapter. Along comes a taxi, I'm holding out a jerry can. Okay? A "jerry
73
477410
7009
بنابراین، فصل بعدی. همراه یک تاکسی، من یک قوطی جری در دست دارم. باشه؟ "جری
08:04
can" means a tank for petrol, a jerry can. He stops, I jump in the taxi. We go fast,
74
484419
6801
قوطی" به معنای مخزن بنزین، قوطی جری است. می ایستد، من می پرم داخل تاکسی. تند،
08:11
fast, fast, fast, fast. We go to a petrol station, and then we are going the wrong way
75
491220
5470
تند، تند، تند، تند می رویم. ما به یک پمپ بنزین می رویم، و سپس راه را اشتباه
08:16
up this motorway, and I can see the car over there. And the man says to me: "Well, it would
76
496690
6250
در این بزرگراه می رویم، و من می توانم ماشین را آنجا ببینم. و آن مرد به من می گوید: "خب،
08:22
be quicker if you ran across the motorway, rather than going all the way back to the
77
502940
5380
اگر از بزرگراه بدوید، سریع تر می شود، نه اینکه تمام راه را تا
08:28
M25 and back down again." What I'm doing here is I'm using dialogue; I'm using words from
78
508320
7620
M25 برگردید و دوباره پایین بیایید." کاری که من اینجا انجام می دهم این است که از دیالوگ استفاده می کنم. من از کلمات
08:35
a character to make us imagine the story a bit more. Okay?
79
515940
5899
یک شخصیت استفاده می کنم تا داستان را کمی بیشتر تصور کنیم. باشه؟
08:41
And now what I want to be doing is putting it into the present tense, it helps us imagine
80
521839
5100
و اکنون کاری که می‌خواهم انجام دهم این است که آن را در زمان حال قرار دهم، این به ما کمک می‌کند
08:46
the story a little bit more. So I'm there, I'm standing on the side of the road and I'm
81
526939
4770
داستان را کمی بیشتر تصور کنیم. بنابراین من آنجا هستم، در کنار جاده ایستاده ام و
08:51
seeing these cars flying past at 70 miles an hour. I'm thinking: "You want me to run
82
531709
4091
دارم این ماشین ها را می بینم که با سرعت 70 مایل در ساعت از کنار آنها عبور می کنند. دارم فکر می‌کنم: "می‌خوای من اونطرف بدوم
08:55
across there? You must be joking." So I refused his kind offer, and we carried on going. At
83
535800
6620
؟ حتما شوخی می‌کنی." بنابراین من پیشنهاد محبت آمیز او را رد کردم و به راه خود ادامه دادیم. در
09:02
that point I receive a phone call, a phone call from my wife, saying: "Honey, I have
84
542420
6149
آن لحظه من یک تماس تلفنی دریافت کردم، تلفنی از همسرم که گفت: "عزیزم، من
09:08
left the car. You'll find a couple of things in the car. I'm in a lorry. It's fine. We're
85
548569
4451
ماشین را ترک کرده ام. شما چند چیز در ماشین پیدا خواهید کرد . من در یک کامیون هستم. خوب است. ما
09:13
going to the airport." I'm thinking: "What? You've left the car, you're in a lorry? What
86
553020
4030
به فرودگاه می روم." دارم فکر می‌کنم: "چی ؟ ماشین را رها کردی، تو کامیون هستی؟
09:17
on earth is going on here?"
87
557050
1789
اینجا چه خبر است؟"
09:18
I get to the car, I jump into it. I forget: "Oh yeah, I need to put the petrol back into
88
558839
5620
به ماشین می رسم، می پرم داخل آن. فراموش می کنم: "اوه آره، باید بنزین را دوباره
09:24
the tank." I say: "Good bye, Mr. taxi driver, thank you very much." And then I start tearing
89
564459
5011
داخل باک بریزم." می گویم: خداحافظ آقای راننده تاکسی، خیلی ممنون. و سپس شروع به
09:29
it down to Gatwick Airport. Okay? I need to be aware that I can't go on, and on, and on.
90
569470
7399
خراب کردن آن به فرودگاه گاتویک می کنم. باشه؟ من باید آگاه باشم که نمی توانم ادامه دهم و ادامه دهم.
09:36
If I speak for too long, the people I'm telling the story to are going to be like: "Benjamin,
91
576869
4751
اگر خیلی طولانی صحبت کنم، افرادی که داستان را برایشان تعریف می‌کنم اینگونه خواهند بود: "بنیامین،
09:41
boring", okay? I get to the airport, I take... Ripped off my jumper, I'm running through,
92
581620
5430
خسته کننده، خوب؟" به فرودگاه می رسم، می روم ... جامپرم را پاره کرد، دارم می دوم
09:47
I've parked the car, and I... Running, running, running, running, running, running, running,
93
587050
5870
، ماشین را پارک کرده ام و... دویدن، دویدن، دویدن، دویدن، دویدن، دویدن، دویدن،
09:52
running, running, sweating, flying through. We all get on to the plane by the skin of
94
592920
6310
دویدن، دویدن، عرق کردن، پرواز کردن. همه ما از روی پوست دندان‌هایمان به هواپیما
09:59
our teeth, which means we only just got there. I'll write that phrase out for you. "By the
95
599230
7320
می‌رویم، یعنی تازه به آنجا رسیده‌ایم. من آن عبارت را برای شما می نویسم. «به
10:06
skin of our... By the skin of my teeth". Okay? By the skin of my teeth we made it.
96
606550
14139
پوست ما... قسم به پوست دندانم». باشه؟ با پوست دندانم درستش کردیم.
10:20
Then we need to link back into the conversation, okay? By the skin of my teeth. I need... It
97
620689
5741
سپس باید به مکالمه پیوند بزنیم، خوب؟ با پوست دندانم من نیاز دارم... این
10:26
can't just be all about me. Yeah? There are other people in this room that I've been sharing
98
626430
4079
نمی تواند فقط به من مربوط باشد. آره؟ افراد دیگری در این اتاق هستند که من
10:30
this story to. Okay? It's not a performance. I'm not in the theatre, going: "Da-da-da-da-da".
99
630509
5300
این داستان را با آنها به اشتراک گذاشته ام. باشه؟ این یک اجرا نیست. من در تئاتر نیستم، می روم: «دا-دا-دا-دا-دا».
10:35
We're talking; conversation is two ways. So, I need to say: "So, how about you, Jerry,
100
635809
8361
داشتند صحبت می کردند؛ گفتگو دوطرفه است بنابراین، باید بگویم: "خب، جری،
10:44
do you like airports?" Ask them a question. Put the focus back on the other person.
101
644170
7259
آیا فرودگاه را دوست داری؟" از آنها یک سوال بپرسید. دوباره تمرکز را روی شخص دیگر قرار دهید.
10:51
And, really, this is the number one tip: You need to go with the flow; especially if you're
102
651429
9570
و، در واقع، این نکته شماره یک است: شما باید با جریان حرکت کنید. به خصوص اگر در حال
11:00
telling a story with someone else, if you're both telling it. Okay? One of you might go
103
660999
5830
گفتن یک داستان با شخص دیگری هستید، اگر هر دو آن را تعریف می کنید. باشه؟ یکی از شما ممکن است
11:06
more for detail, one of you might go more for exaggeration. It's okay to exaggerate,
104
666829
5320
بیشتر به دنبال جزئیات باشد، یکی از شما ممکن است بیشتر به دنبال اغراق باشد. اغراق کردن اشکالی ندارد،
11:12
as long as the story is recognizable. Find a way to tell the story together.
105
672149
5880
به شرطی که داستان قابل تشخیص باشد. راهی برای گفتن داستان با هم پیدا کنید.
11:18
Hope you've enjoyed this video. Have the story, but have fun with it, too. Go tell some great
106
678029
7521
امیدواریم از این ویدیو لذت برده باشید. داستان را داشته باشید، اما از آن لذت ببرید. برو چند تا
11:25
stories. Until next time, good bye.
107
685550
1939
داستان عالی بگو تا دفعه بعد خداحافظ
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7