Strange & unusual traditions of the United Kingdom

34,742 views ・ 2018-07-25

Benjamin’s English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Welcome back to engVid with me, Benjamin. Today I'm going to be telling you, sharing
0
110
5160
به engVid با من خوش آمدید، بنیامین. امروز قصد دارم به شما بگویم
00:05
with you a few of our more outlandish traditions here in the UK. For a very small island we've
1
5270
8619
و چند سنت عجیب و غریب خود را در بریتانیا با شما به اشتراک بگذارم. برای یک جزیره بسیار کوچک،
00:13
got lots of weird and wacky things going on. So, I'm going to be trying to explain what
2
13889
5691
ما چیزهای عجیب و غریب و حواس‌پرتی زیادی داریم. بنابراین، من سعی خواهم کرد توضیح دهم که
00:19
some of these are. What's this video good for? This is understanding the sort of culture,
3
19580
6710
برخی از این موارد چیست. این ویدیو برای چی خوبه؟ این یعنی درک نوع فرهنگ
00:26
getting underneath the skin of it, and really exploring the culture and traditions of the
4
26290
6620
، زیر پوست رفتن آن، و واقعاً کاوش در فرهنگ و سنت های
00:32
UK. Okay, let's go.
5
32910
2870
بریتانیا. باشه، بزن بریم.
00:35
The "Last Night of the Proms". Not everyone is a fan of this. The Proms is a long line
6
35780
7570
"آخرین شب پرمس". همه طرفدار این نیستند. The Proms مجموعه ای طولانی
00:43
of concerts that go on in the Royal Albert Hall in London just near Hyde Park every summer.
7
43350
6130
از کنسرت هاست که هر تابستان در تالار رویال آلبرت لندن در نزدیکی هاید پارک برگزار می شود.
00:49
The last night is obviously the last of those concerts. And lots of people wave their Union
8
49480
6570
شب آخر مشخصا آخرین آن کنسرت است. و بسیاری از مردم یونیون جک‌های خود را
00:56
Jacks and sing along to slightly jingoist-... Jingoistic, which means a funny sense of pride
9
56050
8660
تکان می‌دهند و در کنار هم آواز می‌خوانند تا کمی جینگوئیست... Jingoistic، که به معنای احساس غرور خنده‌دار
01:04
in one's nation. Patriotic songs, like: "Rule Britannia", etc.
10
64710
6870
در کشور خود است. آهنگ های میهن پرستانه مانند: "Rule Britannia" و غیره
01:11
"The Monster Raving Loony Party". So whereas this is very traditional and very straight
11
71580
6219
"The Monster Raving Loony Party". بنابراین در حالی که این بسیار سنتی و بسیار
01:17
down the line, this is pretty left side, pretty... pretty out there. "Monster Raving Loony Party"
12
77799
8621
مستقیم است، این سمت چپ بسیار زیبا است، زیبا... زیبا در آنجا. "Monster Raving Loony Party"
01:26
was started by a member at the aristocracy called "The Screaming Lord Sutch", he was
13
86420
5750
توسط یکی از اعضای طبقه اشراف به نام "The Screaming Lord Sutch" راه اندازی شد، او
01:32
some sort of Earl of Harrow or something like this. Some of his manifestos: "Vote for insanity".
14
92170
9110
نوعی ارل هارو یا چیزی شبیه به این بود. برخی از اعلامیه های او: «به جنون رأی دهید».
01:41
Now, whereas the main political parties orientate themselves in terms of left, right, or center
15
101280
8680
در حال حاضر، در حالی که احزاب سیاسی اصلی خود را بر اساس اعتقادات سیاسی خود از نظر چپ، راست یا مرکز جهت گیری می کنند
01:49
according to their political beliefs, Screaming Lord Sutch said that his political position
16
109960
6820
، لرد ساچ جیغ می گوید که موضع سیاسی
01:56
was: "Sitting, facing forward". Okay? I used short hand in my annotation at the board,
17
116780
5640
او این است: "نشسته، رو به جلو". باشه؟ من از دست کوتاه در حاشیه نویسی خود در تابلو استفاده کردم،
02:02
here: "Pol" short for "Political". But he has achieved some success. These are three
18
122420
6480
در اینجا: "Pol" کوتاه برای "سیاسی". اما او به موفقیت هایی دست یافته است. اینها سه
02:08
policies that they came up with that have all been adopted in the UK. First of all,
19
128900
6180
سیاستی است که آنها ارائه کردند و همگی در بریتانیا به تصویب رسیدند. اول از همه،
02:15
we have a vote for anyone aged 18 or above. Before that I believe it was 21. "Pet passports",
20
135080
9200
ما برای هر 18 سال یا بالاتر رای داریم. قبل از آن فکر می کنم 21 بود. "گذرنامه حیوانات خانگی"،
02:24
we now have pass... Dogs can have a passport and travel abroad. And we do have all-day
21
144280
7650
ما اکنون پاس داریم ... سگ ها می توانند پاسپورت داشته باشند و به خارج از کشور سفر کنند. و ما میخانه های تمام روز داریم
02:31
pubs. So, it was probably a bit of a joke to start with: "Let's have all-day pubs",
22
151930
4100
. بنابراین، احتمالاً برای شروع کمی شوخی بود: "بیایید میخانه های تمام روز داشته باشیم"،
02:36
because they're only open in the evening 30 years ago, and now you can go in from 11 o'clock.
23
156030
7670
زیرا آنها 30 سال پیش فقط در شب باز هستند و اکنون می توانید از ساعت 11 وارد شوید.
02:43
Not to be endorsed whole-heartedly, though, all-day drinking. Right.
24
163700
5670
با این حال، نوشیدن تمام روز نباید با صمیم قلب تایید شود . درست.
02:49
"Baked Beans Museum", yes, we do have a museum for baked beans. It's in Port Talbot, number...
25
169370
7900
"موزه لوبیا پخته"، بله، ما یک موزه برای لوبیا پخته داریم. این در پورت تالبوت است، شماره...
02:57
Port Talbot in Wales, and it's ranked number 4 out of 15 attractions in Port Talbot.
26
177270
5300
پورت تالبوت در ولز، و رتبه 4 را از 15 جاذبه در پورت تالبوت دارد.
03:02
"The Ugly Face Competition", yes, we have an annual competition for gurning, going...
27
182570
7160
"مسابقه صورت زشت"، بله، ما یک مسابقه سالانه برای غرغر کردن، رفتن...
03:09
Pulling weird faces. It happens in September in Cumbria which is in the northwest of the
28
189730
5050
کشیدن چهره های عجیب و غریب داریم. در ماه سپتامبر در کامبریا که در شمال غربی
03:14
United Kingdom.
29
194780
1530
بریتانیا است اتفاق می افتد.
03:16
"Morris dancing", this looks a little bit like this. Okay? I wave handkerchiefs, and
30
196310
5929
«رقص موریس»، این کمی شبیه به این است. باشه؟ دستمال‌ها را تکان
03:22
I would have bells down here on my feet. So waving your handkerchief, okay? This has been
31
202239
8750
می‌دهم و زنگ‌هایی را اینجا روی پاهایم می‌گذارم. بنابراین دستمال خود را تکان دهید، باشه؟ این
03:30
a tradition in the UK since 1448, that's the first recorded date of Morris dancing. I witnessed
32
210989
7610
یک سنت در بریتانیا از سال 1448 بوده است، این اولین تاریخ ثبت شده رقص موریس است.
03:38
it more recently. In Suffolk there's a village there called Middleton, every Boxing Day they
33
218599
6470
اخیرا شاهدش بودم در سافولک دهکده‌ای وجود دارد به نام میدلتون، در هر روز باکسینگ،
03:45
have a precession of the wren. It's quite strange. Basically they put sort of... They
34
225069
6282
آنها یک رکاب را دارند. کاملا عجیب است. اساساً آنها یک جورهایی...
03:51
black themselves out and there is a sort of march of a dead wren to celebrate some sort
35
231351
8308
خودشان را سیاه می کنند و نوعی راهپیمایی یک مرد مرده برای جشن گرفتن نوعی
03:59
of mid-winter pagan festival.
36
239659
2981
جشن بت پرستی نیمه زمستان وجود دارد.
04:02
"The boat race", this is an annual event that happens in the middle of April. It's the...
37
242640
8860
"مسابقه قایق"، این یک رویداد سالانه است که در اواسط آوریل اتفاق می افتد. این
04:11
Is it 8-man team or 8-lady team? From Oxford and Cambridge. It goes from I believe Hammersmith
38
251500
9269
تیم 8 نفره است یا تیم 8 خانم؟ از آکسفورد و کمبریج. به اعتقاد من از
04:20
Bridge to Putney Bridge, and the winner of the team, they get to throw the person who's
39
260769
6430
پل همرسمیت به پل پاتنی می رسد، و برنده تیم، آنها می توانند فردی را
04:27
been steering, the cox, into the river. Okay? So that happens every year. If you're watching
40
267199
7140
که هدایت می کرد، کاکس را به داخل رودخانه پرتاب کنند. باشه؟ بنابراین هر سال این اتفاق می افتد. اگر
04:34
this from Holland, I believe you're quite adept, you're quite good at doing similar
41
274339
4190
این را از هلند تماشا می کنید، فکر می کنم کاملاً ماهر هستید، خودتان در انجام فعالیت های مشابه بسیار خوب
04:38
activities yourselves.
42
278529
2350
هستید.
04:40
Now, I know Britain are doing quite well in Olympics these days, but back in the 1970s,
43
280879
6680
حالا، می‌دانم که بریتانیا این روزها در المپیک خیلی خوب عمل می‌کند ، اما در دهه 1970،
04:47
we struggled, and there was a couple of people who were sat outside a pub in Derbyshire,
44
287559
5440
ما با مشکل مواجه شدیم، و چند نفر بیرون یک میخانه در دربی‌شایر نشسته بودند،
04:52
which in the middle of the country, it's in the Midlands and they were like: "Aw, we're
45
292999
5371
که در وسط کشور، در میدلندز و آن‌ها چنین می‌گفتند: "اوه، ما
04:58
not winning anything at the Olympics. We've got, you know... All our teams are doing terribly.
46
298370
5630
در المپیک چیزی برنده نمی‌شویم. ما باید ، می‌دانی... همه تیم‌های ما عملکرد وحشتناکی دارند.
05:04
Let's invent a sport we can actually win at." So they invented "toe wrestling". The problem
47
304000
7149
بیایید ورزشی را اختراع کنیم که بتوانیم در آن برنده شویم." بنابراین آنها "کشتی پنجه" را اختراع کردند. مشکل این
05:11
was that in 1976 a Canadian came along and won the competition. They were so upset by
48
311149
6091
بود که در سال 1976 یک کانادایی آمد و برنده مسابقه شد. آنها آنقدر از
05:17
this that they decided to call the whole thing off for a few years; they went into a sulk.
49
317240
4889
این موضوع ناراحت بودند که تصمیم گرفتند همه چیز را برای چند سال متوقف کنند. آنها به درون یک غم رفتند.
05:22
But I'm pleased to say that toe wrestling is now back on, and if you go out to Derbyshire
50
322129
5220
اما خوشحالم که بگویم کشتی پنجه اکنون دوباره به راه افتاده است و اگر به دربی شایر بروید،
05:27
maybe you can find it yourselves.
51
327349
2020
شاید خودتان بتوانید آن را پیدا کنید.
05:29
"Bog snorkelling", so this is a very English kind of idea or British idea, the idea that
52
329369
8971
"غواصی غواصی با باتلاق"، بنابراین این یک نوع ایده بسیار انگلیسی یا ایده بریتانیایی است، این ایده که
05:38
you would go swimming through a kind of nasty, muddy, long puddle. Bog, mud, okay? Dirt.
53
338340
8710
شما می توانید در یک نوع گودال بد، گل آلود و طولانی شنا کنید. باتلاق، گل، باشه؟ خاک
05:47
Snorkel going up so that you can breathe whilst you are under water. This was invented in
54
347050
6810
اسنورکل بالا می رود تا بتوانید در حالی که زیر آب هستید نفس بکشید . این
05:53
Wales in 1976. And if you have a look at the pictures of bog snorkelling, you'll see that
55
353860
6630
در سال 1976 در ولز اختراع شد. و اگر به تصاویر غواصی در باتلاق نگاهی بیندازید، خواهید دید که
06:00
people wear fancy dress, all sorts of unusual costumes. There was one that I particularly
56
360490
6620
مردم لباس های شیک و انواع لباس های غیر معمول می پوشند . یکی بود که من به خصوص
06:07
liked where... Obviously the person is swimming like this, but they had a boat on top of them.
57
367110
5450
آنجا را دوست داشتم... واضح است که آن شخص اینگونه شنا می کند، اما آنها یک قایق بالای سرشان داشتند.
06:12
So all that you could see as the person was going along was this boat going along the
58
372560
4199
بنابراین تنها چیزی که می‌توانستید هنگام حرکت آن شخص ببینید ، این قایق بود که در امتداد
06:16
water. Now, you're not allowed to use swimming strokes, and no breast stroke, no front crawl,
59
376759
5671
آب می‌رفت. در حال حاضر، شما مجاز به استفاده از حرکات شنا نیستید، و بدون سینه، بدون کرال جلو،
06:22
no back stroke, you kind of just have to sort of push your way through. And it's 60 yards,
60
382430
5269
بدون سکته پشت، شما فقط باید به نوعی راه خود را فشار دهید. و 60 یارد است،
06:27
you go there and then you go back. Sounds quite fun, give it a go. Right.
61
387699
6480
شما به آنجا می روید و سپس بر می گردید. به نظر بسیار سرگرم کننده است، آن را امتحان کنید. درست.
06:34
The next in our sort of calendar of strange events: "Guy Fawkes night". So this commemorates,
62
394179
7651
مورد بعدی در تقویم رویدادهای عجیب ما : "شب گای فاکس". بنابراین، این یادگاری است،
06:41
this remembers when Guido Fawkes, the Catholic revolutionary-shall we say?-tried to explode
63
401830
9160
این به یاد زمانی است که گویدو فاوکس، انقلابی کاتولیک - باید بگوییم؟ - سعی
06:50
the Houses of Parliament with his gun-powder plot in 1605. Now, at the beginning of November-well-remembered,
64
410990
10810
کرد مجلس پارلمان را با توطئه باروت خود در سال 1605 منفجر کند. اکنون، در آغاز نوامبر - که به خوبی به یاد داریم،
07:01
Benjamin-we make a model of Guy Fawkes. Okay? And we put him on a bonfire and we set fire
65
421800
10040
بنجامین - ما یک مدل از گای فاکس بسازید. باشه؟ و او را روی آتش می گذاریم و آتش
07:11
to him, and we say: "Remember, remember the 5th of November, gun powder, treason, and
66
431840
6660
می زنیم و می گوییم: یادت باشد، 5 آبان، تفنگ و خیانت
07:18
plot. And we never will forget", dah-dah-dah-dah-dah-dah. So it's quite strange. There's always an odd
67
438500
5490
و دسیسه را یاد کن و هرگز فراموش نخواهیم کرد. داه-داه بنابراین کاملاً عجیب است. وقتی این شخص را می بینید، همیشه یک احساس عجیب و غریب وجود دارد
07:23
feeling as you see this person, this effigy being burnt. Right.
68
443990
7769
، این مجسمه در حال سوختن. درست.
07:31
Some vocab. What I thought I'd do is provide a few different ways of saying: "Weird". You
69
451759
8090
مقداری لغت کاری که فکر کردم انجام دهم این است که چند روش مختلف برای گفتن «عجیب» ارائه کنم.
07:39
could say: "Unusual". Okay? So we have "usual" means ordinary, I put the prefix in, it means
70
459849
8231
می توانید بگویید: "غیر معمول". باشه؟ بنابراین ما "معمول" به معنای معمولی داریم، من پیشوند را در آن قرار دادم، به معنای
07:48
not ordinary. "Quirky", this is more for sort of conversational English, the word "quirky",
71
468080
8379
معمولی نیست. "عجیب"، این بیشتر برای نوعی از مکالمه انگلیسی، کلمه "معجب" است
07:56
but it means, again, weird. Slightly eccentric. "Odd", I wouldn't want to be called odd by
72
476459
7871
، اما دوباره به معنای عجیب و غریب است. کمی عجیب و غریب. "عجیب"، من نمی خواهم توسط کسی عجیب و غریب خطاب شوم
08:04
someone. It's a little bit insensitive. "The odd one out" means the one you would... The
73
484330
7259
. کمی بی احساس است. "The odd one out" یعنی اونی که دوست داشتی...
08:11
one that is different. "Odd", different. "Bizarre", "bizarre" means strange. "Oh, that's so bizarre,
74
491589
8080
اونی که متفاوته. "عجیب"، متفاوت. "عجیب"، "عجیب" به معنای عجیب و غریب است. "اوه، این خیلی عجیب و غریب است،
08:19
it's so kind of... That's unusual. It's different". "Un peu bizarre", so we use that word in French,
75
499669
7750
آنقدر نوعی... این غیرعادی است. متفاوت است". "Un peu bizarre"، بنابراین ما از این کلمه در فرانسوی
08:27
too. "Creepy", this has a slightly dark connotation. If something's creepy, it makes you... You
76
507419
8911
نیز استفاده می کنیم. "خزنده"، این مفهوم کمی تاریک دارد. اگر چیزی ترسناک باشد، باعث می شود...
08:36
get a bad feeling about it. "Curious", okay? So there's a play on the west end at the moment
77
516330
6879
احساس بدی نسبت به آن پیدا می کنید. "کنجکاو"، باشه؟ بنابراین در حال حاضر یک نمایشنامه در قسمت غربی وجود دارد
08:43
called The Curious Incident of the Dog in the Nighttime. "Curious" means unusual. "Eccentric",
78
523209
8891
به نام The Curious Incident of the Dog in the Nighttime. "کنجکاو" به معنای غیرعادی است. "Eccentric"،
08:52
so this would be a good word to describe the Monster Raving Loony Party. They're very left
79
532100
5760
بنابراین این کلمه خوبی برای توصیف Monster Raving Loony Party خواهد بود. آنها خیلی چپ
08:57
field, very... They're very, very unusual. "Far-out", this is an American composite word,
80
537860
9159
میدان هستند، خیلی... آنها خیلی خیلی غیرعادی هستند. "Far-out"، این یک کلمه ترکیبی آمریکایی است،
09:07
"far-out", again, it means weird, strange. "Kooky", this is not a word you would use
81
547019
6341
"far-out"، باز هم به معنای عجیب، غریب است. "کوکی"، این کلمه ای نیست که
09:13
in your writing. Again, meaning weird. "Magical", this is a sort of a polite way of saying that
82
553360
5469
در نوشته خود استفاده کنید. باز هم به معنای عجیب و غریب. "جادویی"، این نوعی روش مودبانه برای گفتن این است که
09:18
someone is odd. They're magical. Okay? Their head's in the clouds maybe slightly. "Mysterious",
83
558829
7101
کسی عجیب است. آنها جادویی هستند. باشه؟ شاید کمی سرشان در ابرها باشد. "
09:25
and we've got the noun, "mystery". Okay? We want to know, we want to wonder, we want to
84
565930
6680
رازآلود" و ما اسم "راز" را داریم. باشه؟ ما می خواهیم بدانیم، می خواهیم تعجب کنیم، می خواهیم
09:32
imagine what it is. "Mysterious". Okay? So what does "mysterious" mean? It means having
85
572610
8849
تصور کنیم که چیست. "اسرار امیز". باشه؟ پس «مرموز» به چه معناست؟ این به معنای داشتن
09:41
something unknown about it. Okay? We don't fully understand. "An oddball", "an oddball"
86
581459
9860
چیزی ناشناخته در مورد آن است. باشه؟ ما کاملا نمی فهمیم "یک توپ عجیب"، "یک توپ عجیب
09:51
is probably slightly more familiar than "odd", it's slightly more affectionate, slightly
87
591319
4921
" احتمالا کمی آشناتر از "عجیب" است ، کمی محبت آمیز تر، کمی
09:56
nicer, but it still means very strange. "Outlandish", this is a good word, this is a word that you
88
596240
6560
زیباتر است، اما هنوز به معنای بسیار عجیب است. "غریب"، این کلمه خوبی است، این کلمه ای است که
10:02
could use in a piece of writing. "Outlandish", again, it means strange. Okay? Maybe think
89
602800
5779
می توانید در یک نوشته استفاده کنید. «غریب» باز هم به معنای عجیب است. باشه؟ شاید به
10:08
of out of the land, it's kind of pretty far, far out. "Peculiar", "peculiar", okay? This
90
608579
9010
خارج از زمین فکر کنید، بسیار دور، بسیار دور است. "عجیب"، "عجیب"، باشه؟ این
10:17
is another good formal word, here. And, again, it means strange.
91
617589
7401
یک کلمه رسمی خوب دیگر است، در اینجا. و باز هم به معنای عجیب است.
10:24
Hope you've enjoyed. Why not have a go at the quiz now? I'm sure it'll be a little bit
92
624990
4450
امیدوارم لذت برده باشید چرا در حال حاضر در مسابقه شرکت نکنید؟ مطمئنم
10:29
of fun for you. And do come and visit our wonderful and strange island, and maybe attend
93
629440
7389
برای شما کمی سرگرم کننده خواهد بود. و بیایید و از جزیره شگفت انگیز و عجیب ما دیدن کنید و شاید در
10:36
one of these. I'm sure it'll be fun. Until next time.
94
636829
2941
یکی از اینها شرکت کنید. مطمئنم که سرگرم کننده خواهد بود. تا دفعه بعد.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7