Strange & unusual traditions of the United Kingdom

34,742 views ・ 2018-07-25

Benjamin’s English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Welcome back to engVid with me, Benjamin. Today I'm going to be telling you, sharing
0
110
5160
Witaj z powrotem w engVid ze mną, Benjaminie. Dzisiaj opowiem wam, dzieląc się
00:05
with you a few of our more outlandish traditions here in the UK. For a very small island we've
1
5270
8619
z wami kilkoma z naszych bardziej dziwacznych tradycji tutaj w Wielkiej Brytanii. Jak na bardzo małą wyspę,
00:13
got lots of weird and wacky things going on. So, I'm going to be trying to explain what
2
13889
5691
dzieje się tu wiele dziwnych i zwariowanych rzeczy. Spróbuję więc wyjaśnić, czym
00:19
some of these are. What's this video good for? This is understanding the sort of culture,
3
19580
6710
są niektóre z nich. Do czego służy ten film? To jest zrozumienie rodzaju kultury,
00:26
getting underneath the skin of it, and really exploring the culture and traditions of the
4
26290
6620
zajrzenie pod jej skórę i prawdziwe poznanie kultury i tradycji
00:32
UK. Okay, let's go.
5
32910
2870
Wielkiej Brytanii. Dobra, chodźmy.
00:35
The "Last Night of the Proms". Not everyone is a fan of this. The Proms is a long line
6
35780
7570
„Ostatnia noc balów maturalnych”. Nie każdy jest tego fanem. The Proms to długa seria
00:43
of concerts that go on in the Royal Albert Hall in London just near Hyde Park every summer.
7
43350
6130
koncertów, które każdego lata odbywają się w Royal Albert Hall w Londynie, niedaleko Hyde Parku.
00:49
The last night is obviously the last of those concerts. And lots of people wave their Union
8
49480
6570
Ostatnia noc jest oczywiście ostatnim z tych koncertów. A wielu ludzi wymachuje flagami Union
00:56
Jacks and sing along to slightly jingoist-... Jingoistic, which means a funny sense of pride
9
56050
8660
Jack i śpiewa trochę szowinistycznie... Szowinistycznie, co oznacza zabawne poczucie dumy
01:04
in one's nation. Patriotic songs, like: "Rule Britannia", etc.
10
64710
6870
z własnego narodu. Piosenki patriotyczne, takie jak: „Rule Britannia” itp.
01:11
"The Monster Raving Loony Party". So whereas this is very traditional and very straight
11
71580
6219
„The Monster Raving Loony Party”. Więc podczas gdy to jest bardzo tradycyjne i bardzo proste
01:17
down the line, this is pretty left side, pretty... pretty out there. "Monster Raving Loony Party"
12
77799
8621
, to jest całkiem po lewej stronie, całkiem... całkiem tam. „Monster Raving Loony Party”
01:26
was started by a member at the aristocracy called "The Screaming Lord Sutch", he was
13
86420
5750
zostało zapoczątkowane przez członka arystokracji o nazwie „The Screaming Lord Sutch”, był on
01:32
some sort of Earl of Harrow or something like this. Some of his manifestos: "Vote for insanity".
14
92170
9110
kimś w rodzaju hrabiego Harrow czy coś w tym rodzaju. Niektóre z jego manifestów: „Głosuj na szaleństwo”.
01:41
Now, whereas the main political parties orientate themselves in terms of left, right, or center
15
101280
8680
Teraz, podczas gdy główne partie polityczne orientują się na lewicę, prawicę lub centrum
01:49
according to their political beliefs, Screaming Lord Sutch said that his political position
16
109960
6820
zgodnie ze swoimi przekonaniami politycznymi, Screaming Lord Sutch powiedział, że jego pozycja polityczna
01:56
was: "Sitting, facing forward". Okay? I used short hand in my annotation at the board,
17
116780
5640
była następująca: „Siedzi, twarzą do przodu”. Dobra? Użyłem krótkiej ręki w mojej adnotacji na tablicy,
02:02
here: "Pol" short for "Political". But he has achieved some success. These are three
18
122420
6480
tutaj: „Pol” skrót od „Political”. Ale osiągnął pewien sukces. Oto trzy
02:08
policies that they came up with that have all been adopted in the UK. First of all,
19
128900
6180
polityki, które wymyślili, a wszystkie zostały przyjęte w Wielkiej Brytanii. Po pierwsze,
02:15
we have a vote for anyone aged 18 or above. Before that I believe it was 21. "Pet passports",
20
135080
9200
głosujemy na każdego, kto ukończył 18 lat. Wcześniej chyba było 21. „Paszporty dla zwierząt”,
02:24
we now have pass... Dogs can have a passport and travel abroad. And we do have all-day
21
144280
7650
teraz mamy przepustki… Psy mogą mieć paszport i podróżować za granicę. I mamy całodzienne
02:31
pubs. So, it was probably a bit of a joke to start with: "Let's have all-day pubs",
22
151930
4100
puby. Więc to był chyba taki żart na początek: „Zróbmy sobie całodzienne puby”,
02:36
because they're only open in the evening 30 years ago, and now you can go in from 11 o'clock.
23
156030
7670
bo 30 lat temu były otwarte tylko wieczorem , a teraz można wejść od 11.00. Jednak
02:43
Not to be endorsed whole-heartedly, though, all-day drinking. Right.
24
163700
5670
nie do poparcia całym sercem, picie przez cały dzień. Prawidłowy.
02:49
"Baked Beans Museum", yes, we do have a museum for baked beans. It's in Port Talbot, number...
25
169370
7900
"Muzeum fasolki po bretońsku", tak, mamy muzeum fasolki po bretońsku. Znajduje się w Port Talbot, numer...
02:57
Port Talbot in Wales, and it's ranked number 4 out of 15 attractions in Port Talbot.
26
177270
5300
Port Talbot w Walii, i zajmuje 4 miejsce na 15 atrakcji w Port Talbot.
03:02
"The Ugly Face Competition", yes, we have an annual competition for gurning, going...
27
182570
7160
"The Ugly Face Competition", tak, mamy coroczny konkurs na kręcenie, robienie...
03:09
Pulling weird faces. It happens in September in Cumbria which is in the northwest of the
28
189730
5050
Robienie dziwnych min. Dzieje się to we wrześniu w Kumbrii, która znajduje się w północno-zachodniej części
03:14
United Kingdom.
29
194780
1530
Wielkiej Brytanii.
03:16
"Morris dancing", this looks a little bit like this. Okay? I wave handkerchiefs, and
30
196310
5929
„Morris dancing”, to wygląda trochę tak. Dobra? Macham chusteczkami, a
03:22
I would have bells down here on my feet. So waving your handkerchief, okay? This has been
31
202239
8750
tu na dole miałbym dzwoneczki na stopach. Więc machaj chusteczką, dobrze? To
03:30
a tradition in the UK since 1448, that's the first recorded date of Morris dancing. I witnessed
32
210989
7610
tradycja w Wielkiej Brytanii od 1448 roku, to pierwsza odnotowana data tańca Morrisa.
03:38
it more recently. In Suffolk there's a village there called Middleton, every Boxing Day they
33
218599
6470
Ostatnio byłem tego świadkiem. W Suffolk jest wioska o nazwie Middleton, w każdy drugi dzień Świąt Bożego Narodzenia
03:45
have a precession of the wren. It's quite strange. Basically they put sort of... They
34
225069
6282
mają precesję strzyżyka. To dość dziwne. Zasadniczo stawiają coś w rodzaju...
03:51
black themselves out and there is a sort of march of a dead wren to celebrate some sort
35
231351
8308
Zaciemniają się i jest coś w rodzaju marszu martwego strzyżyka, aby uczcić coś w rodzaju
03:59
of mid-winter pagan festival.
36
239659
2981
pogańskiego święta w środku zimy.
04:02
"The boat race", this is an annual event that happens in the middle of April. It's the...
37
242640
8860
„Wyścig łodzi”, to coroczna impreza, która odbywa się w połowie kwietnia. To...
04:11
Is it 8-man team or 8-lady team? From Oxford and Cambridge. It goes from I believe Hammersmith
38
251500
9269
Czy to zespół 8-osobowy, czy 8-osobowy? Z Oksfordu i Cambridge. Ciągnie się od
04:20
Bridge to Putney Bridge, and the winner of the team, they get to throw the person who's
39
260769
6430
mostu Hammersmith do mostu Putney, a zwycięzca drużyny może wrzucić
04:27
been steering, the cox, into the river. Okay? So that happens every year. If you're watching
40
267199
7140
do rzeki osobę, która sterowała, sternika. Dobra? Tak dzieje się co roku. Jeśli oglądasz
04:34
this from Holland, I believe you're quite adept, you're quite good at doing similar
41
274339
4190
to z Holandii, to myślę, że jesteś dość biegły, całkiem dobry w samodzielnym wykonywaniu podobnych
04:38
activities yourselves.
42
278529
2350
czynności.
04:40
Now, I know Britain are doing quite well in Olympics these days, but back in the 1970s,
43
280879
6680
Wiem, że Wielka Brytania całkiem nieźle radzi sobie obecnie na igrzyskach olimpijskich, ale w latach 70. mieliśmy
04:47
we struggled, and there was a couple of people who were sat outside a pub in Derbyshire,
44
287559
5440
problemy i było kilka osób, które siedziały przed pubem w Derbyshire,
04:52
which in the middle of the country, it's in the Midlands and they were like: "Aw, we're
45
292999
5371
w środku kraju, w Midlands, a oni mówili: „Och,
04:58
not winning anything at the Olympics. We've got, you know... All our teams are doing terribly.
46
298370
5630
nic nie wygrywamy na igrzyskach olimpijskich. Mamy, wiesz… Wszystkie nasze drużyny radzą sobie okropnie.
05:04
Let's invent a sport we can actually win at." So they invented "toe wrestling". The problem
47
304000
7149
Wymyślmy sport, w którym naprawdę możemy wygrać”. Więc wymyślili „zapasy na palce”. Problem
05:11
was that in 1976 a Canadian came along and won the competition. They were so upset by
48
311149
6091
polegał na tym, że w 1976 roku pojawił się Kanadyjczyk i wygrał zawody. Byli tym tak zdenerwowani,
05:17
this that they decided to call the whole thing off for a few years; they went into a sulk.
49
317240
4889
że postanowili odłożyć całą sprawę na kilka lat; wpadli w szał.
05:22
But I'm pleased to say that toe wrestling is now back on, and if you go out to Derbyshire
50
322129
5220
Ale z przyjemnością informuję, że zapasy na palce są teraz z powrotem na porządku dziennym i jeśli pojedziesz do Derbyshire,
05:27
maybe you can find it yourselves.
51
327349
2020
może sam je znajdziesz.
05:29
"Bog snorkelling", so this is a very English kind of idea or British idea, the idea that
52
329369
8971
„Bog snorkeling”, więc jest to bardzo angielski pomysł lub pomysł brytyjski, pomysł, że
05:38
you would go swimming through a kind of nasty, muddy, long puddle. Bog, mud, okay? Dirt.
53
338340
8710
przepłyniesz się przez coś w rodzaju paskudnej, błotnistej, długiej kałuży. Bagno, błoto, dobrze? Brud.
05:47
Snorkel going up so that you can breathe whilst you are under water. This was invented in
54
347050
6810
Nurkuj w górę, abyś mógł oddychać, gdy jesteś pod wodą. Zostało to wynalezione w
05:53
Wales in 1976. And if you have a look at the pictures of bog snorkelling, you'll see that
55
353860
6630
Walii w 1976. A jeśli spojrzycie na zdjęcia z nurkowania na bagnach, zobaczycie, że
06:00
people wear fancy dress, all sorts of unusual costumes. There was one that I particularly
56
360490
6620
ludzie noszą fantazyjne stroje, wszelkiego rodzaju niezwykłe kostiumy. Był jeden, który szczególnie mi
06:07
liked where... Obviously the person is swimming like this, but they had a boat on top of them.
57
367110
5450
się podobał, gdzie... Oczywiście ta osoba pływa w ten sposób, ale miała na sobie łódź.
06:12
So all that you could see as the person was going along was this boat going along the
58
372560
4199
Więc wszystko, co można było zobaczyć, gdy ta osoba płynęła, to ta łódź płynąca po
06:16
water. Now, you're not allowed to use swimming strokes, and no breast stroke, no front crawl,
59
376759
5671
wodzie. Nie wolno ci pływać stylem pływackim, ani stylem klasycznym, ani czołganiem się w przód,
06:22
no back stroke, you kind of just have to sort of push your way through. And it's 60 yards,
60
382430
5269
ani stylem grzbietowym, po prostu musisz jakoś przepchnąć się przez to. I to jest 60 jardów,
06:27
you go there and then you go back. Sounds quite fun, give it a go. Right.
61
387699
6480
idziesz tam i wracasz. Brzmi całkiem zabawnie, spróbuj. Prawidłowy.
06:34
The next in our sort of calendar of strange events: "Guy Fawkes night". So this commemorates,
62
394179
7651
Kolejne w naszym rodzaju kalendarzu dziwnych wydarzeń: "Noc Guya Fawkesa". Więc to upamiętnia,
06:41
this remembers when Guido Fawkes, the Catholic revolutionary-shall we say?-tried to explode
63
401830
9160
to pamięta, kiedy Guido Fawkes, katolicki rewolucjonista – powiedzmy? – próbował wysadzić w powietrze
06:50
the Houses of Parliament with his gun-powder plot in 1605. Now, at the beginning of November-well-remembered,
64
410990
10810
budynki parlamentu swoim spiskiem prochowym w 1605 roku. Teraz, na początku listopada – dobrze pamiętany,
07:01
Benjamin-we make a model of Guy Fawkes. Okay? And we put him on a bonfire and we set fire
65
421800
10040
Benjamin – my zrobić model Guya Fawkesa. Dobra? I postawiliśmy go na ognisku i podpaliliśmy
07:11
to him, and we say: "Remember, remember the 5th of November, gun powder, treason, and
66
431840
6660
go, i mówimy: „Pamiętaj, pamiętaj 5 listopada, proch strzelniczy, zdradę i
07:18
plot. And we never will forget", dah-dah-dah-dah-dah-dah. So it's quite strange. There's always an odd
67
438500
5490
spisek. I nigdy nie zapomnimy”, dah-dah-dah-dah- da-da. Więc to dość dziwne. Zawsze jest dziwne
07:23
feeling as you see this person, this effigy being burnt. Right.
68
443990
7769
uczucie, gdy widzisz tę osobę, tę podobiznę, która jest spalana. Prawidłowy.
07:31
Some vocab. What I thought I'd do is provide a few different ways of saying: "Weird". You
69
451759
8090
Jakieś słownictwo. To, co pomyślałem, że zrobię, to zapewnienie kilku różnych sposobów powiedzenia: „Dziwne”.
07:39
could say: "Unusual". Okay? So we have "usual" means ordinary, I put the prefix in, it means
70
459849
8231
Można powiedzieć: „Niezwykłe”. Dobra? Mamy więc „zwykły” oznacza zwyczajny, wstawiłem przedrostek, oznacza to
07:48
not ordinary. "Quirky", this is more for sort of conversational English, the word "quirky",
71
468080
8379
niezwyczajny. „Dziwaczny”, to bardziej dla rodzaju konwersacyjnego angielskiego, słowo „dziwaczny”,
07:56
but it means, again, weird. Slightly eccentric. "Odd", I wouldn't want to be called odd by
72
476459
7871
ale znowu oznacza „dziwny”. Nieco ekscentryczny. „Dziwny”, nie chciałbym być przez kogoś nazywany dziwakiem
08:04
someone. It's a little bit insensitive. "The odd one out" means the one you would... The
73
484330
7259
. To trochę niewrażliwe. „ Nieparzysty” oznacza ten, który chciałbyś…
08:11
one that is different. "Odd", different. "Bizarre", "bizarre" means strange. "Oh, that's so bizarre,
74
491589
8080
Ten, który jest inny. „Dziwne”, różne. „Dziwne”, „dziwaczne” oznacza dziwne. „Och, to takie dziwne,
08:19
it's so kind of... That's unusual. It's different". "Un peu bizarre", so we use that word in French,
75
499669
7750
to takie… To niezwykłe. Jest inne”. „Un peu bizarre”, więc używamy tego słowa również po francusku
08:27
too. "Creepy", this has a slightly dark connotation. If something's creepy, it makes you... You
76
507419
8911
. „Przerażający” ma nieco mroczną konotację. Jeśli coś jest przerażające, sprawia, że...
08:36
get a bad feeling about it. "Curious", okay? So there's a play on the west end at the moment
77
516330
6879
Masz co do tego złe przeczucia. "Ciekawe", dobrze? Więc w tej chwili na zachodnim krańcu jest sztuka
08:43
called The Curious Incident of the Dog in the Nighttime. "Curious" means unusual. "Eccentric",
78
523209
8891
zatytułowana Dziwny przypadek psa nocną porą. „Ciekawy” oznacza niezwykły. „Ekscentryczny”,
08:52
so this would be a good word to describe the Monster Raving Loony Party. They're very left
79
532100
5760
więc byłoby to dobre słowo do opisania Monster Raving Loony Party. Są bardzo lewe
08:57
field, very... They're very, very unusual. "Far-out", this is an American composite word,
80
537860
9159
pole, bardzo... Są bardzo, bardzo niezwykłe. "Far-out", to jest amerykańskie słowo złożone,
09:07
"far-out", again, it means weird, strange. "Kooky", this is not a word you would use
81
547019
6341
"daleko", znowu oznacza dziwne, dziwne. „Koky”, to nie jest słowo, którego użyłbyś
09:13
in your writing. Again, meaning weird. "Magical", this is a sort of a polite way of saying that
82
553360
5469
w swoim piśmie. Ponownie, co oznacza dziwne. „Magiczny”, to rodzaj grzecznego wyrażenia, że
09:18
someone is odd. They're magical. Okay? Their head's in the clouds maybe slightly. "Mysterious",
83
558829
7101
ktoś jest dziwny. Są magiczne. Dobra? Ich głowa jest w chmurach może trochę. "Tajemniczy"
09:25
and we've got the noun, "mystery". Okay? We want to know, we want to wonder, we want to
84
565930
6680
i mamy rzeczownik "tajemniczy". Dobra? Chcemy wiedzieć, chcemy się zastanawiać, chcemy sobie
09:32
imagine what it is. "Mysterious". Okay? So what does "mysterious" mean? It means having
85
572610
8849
wyobrazić, co to jest. "Tajemniczy". Dobra? Co zatem oznacza „tajemniczy”? Oznacza to, że ma
09:41
something unknown about it. Okay? We don't fully understand. "An oddball", "an oddball"
86
581459
9860
w sobie coś nieznanego. Dobra? Nie do końca rozumiemy. „Oddball”, „oddball”
09:51
is probably slightly more familiar than "odd", it's slightly more affectionate, slightly
87
591319
4921
jest prawdopodobnie nieco bardziej znajome niż „nieparzyste”, jest nieco bardziej czułe, nieco
09:56
nicer, but it still means very strange. "Outlandish", this is a good word, this is a word that you
88
596240
6560
milsze, ale nadal oznacza bardzo dziwne. „Dziwaczny”, to dobre słowo, to słowo, którego można by
10:02
could use in a piece of writing. "Outlandish", again, it means strange. Okay? Maybe think
89
602800
5779
użyć w tekście. „Dziwaczny”, znowu oznacza dziwny. Dobra? Może pomyśl
10:08
of out of the land, it's kind of pretty far, far out. "Peculiar", "peculiar", okay? This
90
608579
9010
o ziemi, jest dość daleko, daleko. „Osobliwy”, „osobliwy”, dobrze?
10:17
is another good formal word, here. And, again, it means strange.
91
617589
7401
Oto kolejne dobre słowo formalne. I znowu, to znaczy dziwne.
10:24
Hope you've enjoyed. Why not have a go at the quiz now? I'm sure it'll be a little bit
92
624990
4450
Mam nadzieję, że ci się podobało. Dlaczego nie wziąć udziału w quizie teraz? Jestem pewien, że będzie to
10:29
of fun for you. And do come and visit our wonderful and strange island, and maybe attend
93
629440
7389
dla ciebie trochę zabawne. Przyjedź i odwiedź naszą cudowną i dziwną wyspę i może weź udział w
10:36
one of these. I'm sure it'll be fun. Until next time.
94
636829
2941
jednej z nich. Jestem pewien, że będzie zabawnie. Do następnego razu.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7