Strange & unusual traditions of the United Kingdom

34,397 views ・ 2018-07-25

Benjamin’s English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Welcome back to engVid with me, Benjamin. Today I'm going to be telling you, sharing
0
110
5160
Bentornato a engVid con me, Benjamin. Oggi ve lo dirò, condividendo
00:05
with you a few of our more outlandish traditions here in the UK. For a very small island we've
1
5270
8619
con voi alcune delle nostre tradizioni più stravaganti qui nel Regno Unito. Per essere un'isola molto piccola,
00:13
got lots of weird and wacky things going on. So, I'm going to be trying to explain what
2
13889
5691
abbiamo un sacco di cose strane e stravaganti in corso. Quindi, cercherò di spiegare quali
00:19
some of these are. What's this video good for? This is understanding the sort of culture,
3
19580
6710
sono alcuni di questi. A cosa serve questo video? Questo significa capire il tipo di cultura,
00:26
getting underneath the skin of it, and really exploring the culture and traditions of the
4
26290
6620
entrarne sotto la pelle ed esplorare davvero la cultura e le tradizioni del
00:32
UK. Okay, let's go.
5
32910
2870
Regno Unito. Ok andiamo.
00:35
The "Last Night of the Proms". Not everyone is a fan of this. The Proms is a long line
6
35780
7570
L '"ultima notte dei balli". Non tutti sono fan di questo. The Proms è una lunga serie
00:43
of concerts that go on in the Royal Albert Hall in London just near Hyde Park every summer.
7
43350
6130
di concerti che si tengono ogni estate nella Royal Albert Hall di Londra, proprio vicino a Hyde Park.
00:49
The last night is obviously the last of those concerts. And lots of people wave their Union
8
49480
6570
L'ultima notte è ovviamente l'ultimo di quei concerti. E molte persone sventolano le loro Union
00:56
Jacks and sing along to slightly jingoist-... Jingoistic, which means a funny sense of pride
9
56050
8660
Jack e cantano insieme a un po' sciovinista... sciovinista, che significa uno strano senso di orgoglio
01:04
in one's nation. Patriotic songs, like: "Rule Britannia", etc.
10
64710
6870
per la propria nazione. Canzoni patriottiche, come: "Rule Britannia", ecc.
01:11
"The Monster Raving Loony Party". So whereas this is very traditional and very straight
11
71580
6219
"The Monster Raving Loony Party". Quindi mentre questo è molto tradizionale e molto diretto
01:17
down the line, this is pretty left side, pretty... pretty out there. "Monster Raving Loony Party"
12
77799
8621
lungo la linea, questo è piuttosto sul lato sinistro, piuttosto... piuttosto là fuori. "Monster Raving Loony Party" è stato
01:26
was started by a member at the aristocracy called "The Screaming Lord Sutch", he was
13
86420
5750
avviato da un membro dell'aristocrazia chiamato "The Screaming Lord Sutch", era
01:32
some sort of Earl of Harrow or something like this. Some of his manifestos: "Vote for insanity".
14
92170
9110
una specie di conte di Harrow o qualcosa del genere. Alcuni dei suoi manifesti: "Vota per la follia".
01:41
Now, whereas the main political parties orientate themselves in terms of left, right, or center
15
101280
8680
Ora, mentre i principali partiti politici si orientano in termini di sinistra, destra o centro
01:49
according to their political beliefs, Screaming Lord Sutch said that his political position
16
109960
6820
a seconda delle loro convinzioni politiche, Screaming Lord Sutch ha affermato che la sua posizione politica
01:56
was: "Sitting, facing forward". Okay? I used short hand in my annotation at the board,
17
116780
5640
era: "Seduto, rivolto in avanti". Va bene? Ho usato la mano abbreviata nella mia annotazione alla lavagna,
02:02
here: "Pol" short for "Political". But he has achieved some success. These are three
18
122420
6480
qui: "Pol" abbreviazione di "Politica". Ma ha ottenuto un certo successo. Queste sono tre
02:08
policies that they came up with that have all been adopted in the UK. First of all,
19
128900
6180
politiche che hanno escogitato e che sono state tutte adottate nel Regno Unito. Prima di tutto,
02:15
we have a vote for anyone aged 18 or above. Before that I believe it was 21. "Pet passports",
20
135080
9200
abbiamo un voto per chiunque abbia almeno 18 anni. Prima credo fossero 21. "Passaporti per animali domestici",
02:24
we now have pass... Dogs can have a passport and travel abroad. And we do have all-day
21
144280
7650
ora abbiamo il pass... I cani possono avere un passaporto e viaggiare all'estero. E abbiamo pub aperti tutto il giorno
02:31
pubs. So, it was probably a bit of a joke to start with: "Let's have all-day pubs",
22
151930
4100
. Quindi, probabilmente all'inizio era un po' uno scherzo : "Facciamo i pub tutto il giorno",
02:36
because they're only open in the evening 30 years ago, and now you can go in from 11 o'clock.
23
156030
7670
perché 30 anni fa erano aperti solo la sera , e ora puoi entrare dalle 11 in punto.
02:43
Not to be endorsed whole-heartedly, though, all-day drinking. Right.
24
163700
5670
Da non approvare con tutto il cuore, però, bere tutto il giorno. Giusto.
02:49
"Baked Beans Museum", yes, we do have a museum for baked beans. It's in Port Talbot, number...
25
169370
7900
"Museo dei fagioli al forno", sì, abbiamo un museo dei fagioli al forno. Si trova a Port Talbot, numero...
02:57
Port Talbot in Wales, and it's ranked number 4 out of 15 attractions in Port Talbot.
26
177270
5300
Port Talbot in Galles, ed è al 4° posto su 15 attrazioni di Port Talbot.
03:02
"The Ugly Face Competition", yes, we have an annual competition for gurning, going...
27
182570
7160
"The Ugly Face Competition", sì, abbiamo una competizione annuale per sguazzare, fare...
03:09
Pulling weird faces. It happens in September in Cumbria which is in the northwest of the
28
189730
5050
Fare facce strane. Succede a settembre in Cumbria, nel nord-ovest del
03:14
United Kingdom.
29
194780
1530
Regno Unito.
03:16
"Morris dancing", this looks a little bit like this. Okay? I wave handkerchiefs, and
30
196310
5929
"Morris dancing", sembra un po' così. Va bene? Agito fazzoletti, e
03:22
I would have bells down here on my feet. So waving your handkerchief, okay? This has been
31
202239
8750
vorrei avere dei campanelli quaggiù ai piedi. Quindi agita il fazzoletto, ok? Questa è stata
03:30
a tradition in the UK since 1448, that's the first recorded date of Morris dancing. I witnessed
32
210989
7610
una tradizione nel Regno Unito dal 1448, questa è la prima data registrata della danza Morris. L'ho visto
03:38
it more recently. In Suffolk there's a village there called Middleton, every Boxing Day they
33
218599
6470
più di recente. Nel Suffolk c'è un villaggio chiamato Middleton, ogni Santo Stefano
03:45
have a precession of the wren. It's quite strange. Basically they put sort of... They
34
225069
6282
c'è una precessione dello scricciolo. È abbastanza strano. Fondamentalmente mettono una specie di... Si
03:51
black themselves out and there is a sort of march of a dead wren to celebrate some sort
35
231351
8308
oscurano e c'è una specie di marcia di uno scricciolo morto per celebrare una specie
03:59
of mid-winter pagan festival.
36
239659
2981
di festa pagana di metà inverno.
04:02
"The boat race", this is an annual event that happens in the middle of April. It's the...
37
242640
8860
"La corsa delle barche", questo è un evento annuale che si svolge a metà aprile. È il...
04:11
Is it 8-man team or 8-lady team? From Oxford and Cambridge. It goes from I believe Hammersmith
38
251500
9269
È una squadra di 8 uomini o una squadra di 8 donne? Da Oxford e Cambridge. Va da credo Hammersmith
04:20
Bridge to Putney Bridge, and the winner of the team, they get to throw the person who's
39
260769
6430
Bridge a Putney Bridge, e il vincitore della squadra, possono gettare la persona che
04:27
been steering, the cox, into the river. Okay? So that happens every year. If you're watching
40
267199
7140
ha guidato, il timoniere, nel fiume. Va bene? Quindi succede ogni anno. Se lo stai guardando
04:34
this from Holland, I believe you're quite adept, you're quite good at doing similar
41
274339
4190
dall'Olanda, credo che tu sia abbastanza abile, sei abbastanza bravo a fare
04:38
activities yourselves.
42
278529
2350
attività simili anche tu.
04:40
Now, I know Britain are doing quite well in Olympics these days, but back in the 1970s,
43
280879
6680
Ora, so che la Gran Bretagna se la sta cavando abbastanza bene alle Olimpiadi in questi giorni, ma negli anni '70,
04:47
we struggled, and there was a couple of people who were sat outside a pub in Derbyshire,
44
287559
5440
abbiamo faticato, e c'erano un paio di persone che erano sedute fuori da un pub nel Derbyshire,
04:52
which in the middle of the country, it's in the Midlands and they were like: "Aw, we're
45
292999
5371
che nel mezzo del paese, è nel Midlands e loro hanno detto: "Aw,
04:58
not winning anything at the Olympics. We've got, you know... All our teams are doing terribly.
46
298370
5630
non stiamo vincendo nulla alle Olimpiadi. Abbiamo, sai... Tutte le nostre squadre stanno andando terribilmente.
05:04
Let's invent a sport we can actually win at." So they invented "toe wrestling". The problem
47
304000
7149
Inventiamo uno sport in cui possiamo davvero vincere". Così hanno inventato il "toe wrestling". Il problema
05:11
was that in 1976 a Canadian came along and won the competition. They were so upset by
48
311149
6091
fu che nel 1976 arrivò un canadese e vinse la competizione. Ne furono così sconvolti
05:17
this that they decided to call the whole thing off for a few years; they went into a sulk.
49
317240
4889
che decisero di sospendere il tutto per alcuni anni; hanno preso il broncio.
05:22
But I'm pleased to say that toe wrestling is now back on, and if you go out to Derbyshire
50
322129
5220
Ma sono lieto di poter dire che il Toe Wrestling è tornato, e se vai nel Derbyshire
05:27
maybe you can find it yourselves.
51
327349
2020
forse puoi trovarlo da solo.
05:29
"Bog snorkelling", so this is a very English kind of idea or British idea, the idea that
52
329369
8971
"Bog snorkelling", quindi questa è un'idea molto inglese o un'idea britannica, l'idea di
05:38
you would go swimming through a kind of nasty, muddy, long puddle. Bog, mud, okay? Dirt.
53
338340
8710
andare a nuotare in una specie di brutta, fangosa, lunga pozzanghera. Palude, fango, ok? Sporco. Fai
05:47
Snorkel going up so that you can breathe whilst you are under water. This was invented in
54
347050
6810
snorkeling salendo in modo da poter respirare mentre sei sott'acqua. Questo è stato inventato in
05:53
Wales in 1976. And if you have a look at the pictures of bog snorkelling, you'll see that
55
353860
6630
Galles nel 1976. E se dai un'occhiata alle foto dello snorkeling nella palude, vedrai che le
06:00
people wear fancy dress, all sorts of unusual costumes. There was one that I particularly
56
360490
6620
persone indossano costumi, ogni sorta di costumi insoliti. Ce n'era uno che mi
06:07
liked where... Obviously the person is swimming like this, but they had a boat on top of them.
57
367110
5450
piaceva particolarmente dove... Ovviamente la persona sta nuotando in questo modo, ma aveva una barca sopra di sé.
06:12
So all that you could see as the person was going along was this boat going along the
58
372560
4199
Quindi tutto ciò che potevi vedere mentre la persona procedeva era questa barca che procedeva lungo l'
06:16
water. Now, you're not allowed to use swimming strokes, and no breast stroke, no front crawl,
59
376759
5671
acqua. Ora, non ti è permesso usare bracciate di nuoto, né rana, né gattonare in avanti,
06:22
no back stroke, you kind of just have to sort of push your way through. And it's 60 yards,
60
382430
5269
né schiena, devi solo spingerti attraverso. E sono 60 metri,
06:27
you go there and then you go back. Sounds quite fun, give it a go. Right.
61
387699
6480
vai lì e poi torni indietro. Sembra abbastanza divertente, provaci. Giusto.
06:34
The next in our sort of calendar of strange events: "Guy Fawkes night". So this commemorates,
62
394179
7651
Il prossimo nella nostra sorta di calendario di strani eventi: "La notte di Guy Fawkes". Quindi questo commemora,
06:41
this remembers when Guido Fawkes, the Catholic revolutionary-shall we say?-tried to explode
63
401830
9160
questo ricorda quando Guido Fawkes, il rivoluzionario cattolico - diciamo?
06:50
the Houses of Parliament with his gun-powder plot in 1605. Now, at the beginning of November-well-remembered,
64
410990
10810
07:01
Benjamin-we make a model of Guy Fawkes. Okay? And we put him on a bonfire and we set fire
65
421800
10040
fare un modello di Guy Fawkes. Va bene? E lo mettiamo su un falò e gli diamo fuoco
07:11
to him, and we say: "Remember, remember the 5th of November, gun powder, treason, and
66
431840
6660
, e diciamo: "Ricorda, ricorda il 5 novembre, polvere da sparo, tradimento e
07:18
plot. And we never will forget", dah-dah-dah-dah-dah-dah. So it's quite strange. There's always an odd
67
438500
5490
complotto. E non dimenticheremo mai", dah-dah-dah-dah- dah-dah. Quindi è abbastanza strano. C'è sempre una strana
07:23
feeling as you see this person, this effigy being burnt. Right.
68
443990
7769
sensazione quando vedi questa persona, questa effige che viene bruciata. Giusto.
07:31
Some vocab. What I thought I'd do is provide a few different ways of saying: "Weird". You
69
451759
8090
Qualche vocabolo. Quello che ho pensato di fare è fornire alcuni modi diversi di dire: "Strano". Si
07:39
could say: "Unusual". Okay? So we have "usual" means ordinary, I put the prefix in, it means
70
459849
8231
potrebbe dire: "Insolito". Va bene? Quindi abbiamo "solito" significa ordinario, ho inserito il prefisso, significa
07:48
not ordinary. "Quirky", this is more for sort of conversational English, the word "quirky",
71
468080
8379
non ordinario. "Quirky", questo è più per una sorta di inglese colloquiale, la parola "quirky",
07:56
but it means, again, weird. Slightly eccentric. "Odd", I wouldn't want to be called odd by
72
476459
7871
ma significa, ancora una volta, strano. Un po' eccentrico. "Strano", non vorrei essere chiamato strano da
08:04
someone. It's a little bit insensitive. "The odd one out" means the one you would... The
73
484330
7259
qualcuno. È un po' insensibile. "Lo strano fuori" significa quello che vorresti...
08:11
one that is different. "Odd", different. "Bizarre", "bizarre" means strange. "Oh, that's so bizarre,
74
491589
8080
Quello che è diverso. "Strano", diverso. "Bizzarro", "bizzarro" significa strano. "Oh, è così bizzarro,
08:19
it's so kind of... That's unusual. It's different". "Un peu bizarre", so we use that word in French,
75
499669
7750
è così... è insolito. È diverso". "Un peu bizarre", quindi usiamo quella parola anche in francese
08:27
too. "Creepy", this has a slightly dark connotation. If something's creepy, it makes you... You
76
507419
8911
. "Creepy", questo ha una connotazione leggermente oscura. Se qualcosa e' raccapricciante, ti fa...
08:36
get a bad feeling about it. "Curious", okay? So there's a play on the west end at the moment
77
516330
6879
Hai una brutta sensazione al riguardo. "Curioso", ok? Quindi al momento c'è una commedia sul West End
08:43
called The Curious Incident of the Dog in the Nighttime. "Curious" means unusual. "Eccentric",
78
523209
8891
chiamata The Curious Incident of the Dog in the Nighttime. "Curioso" significa insolito. "Eccentrico",
08:52
so this would be a good word to describe the Monster Raving Loony Party. They're very left
79
532100
5760
quindi questa sarebbe una buona parola per descrivere il Monster Raving Loony Party. Sono molto di sinistra
08:57
field, very... They're very, very unusual. "Far-out", this is an American composite word,
80
537860
9159
, molto... Sono molto, molto insoliti. "Far-out", questa è una parola composita americana,
09:07
"far-out", again, it means weird, strange. "Kooky", this is not a word you would use
81
547019
6341
"far-out", ancora una volta, significa strano, strano. "Kooky", questa non è una parola che useresti
09:13
in your writing. Again, meaning weird. "Magical", this is a sort of a polite way of saying that
82
553360
5469
nella tua scrittura. Di nuovo, significa strano. "Magico", questo è un modo educato per dire che
09:18
someone is odd. They're magical. Okay? Their head's in the clouds maybe slightly. "Mysterious",
83
558829
7101
qualcuno è strano. Sono magici. Va bene? La loro testa è tra le nuvole forse un po'. "Misterioso",
09:25
and we've got the noun, "mystery". Okay? We want to know, we want to wonder, we want to
84
565930
6680
e abbiamo il sostantivo, "mistero". Va bene? Vogliamo sapere, vogliamo chiederci, vogliamo
09:32
imagine what it is. "Mysterious". Okay? So what does "mysterious" mean? It means having
85
572610
8849
immaginare cosa sia. "Misterioso". Va bene? Quindi cosa significa "misterioso"? Significa avere
09:41
something unknown about it. Okay? We don't fully understand. "An oddball", "an oddball"
86
581459
9860
qualcosa di sconosciuto al riguardo. Va bene? Non capiamo del tutto. "An oddball", "an oddball"
09:51
is probably slightly more familiar than "odd", it's slightly more affectionate, slightly
87
591319
4921
è probabilmente un po' più familiare di "strano", è un po' più affettuoso, un po' più
09:56
nicer, but it still means very strange. "Outlandish", this is a good word, this is a word that you
88
596240
6560
simpatico, ma significa comunque molto strano. "Strano", questa è una buona parola, questa è una parola che
10:02
could use in a piece of writing. "Outlandish", again, it means strange. Okay? Maybe think
89
602800
5779
potresti usare in un pezzo di scrittura. "Strano", di nuovo, significa strano. Va bene? Forse pensa
10:08
of out of the land, it's kind of pretty far, far out. "Peculiar", "peculiar", okay? This
90
608579
9010
a fuori terra, è abbastanza lontano, molto lontano. "particolare", "particolare", va bene? Questa
10:17
is another good formal word, here. And, again, it means strange.
91
617589
7401
è un'altra buona parola formale, qui. E, ancora una volta, significa strano.
10:24
Hope you've enjoyed. Why not have a go at the quiz now? I'm sure it'll be a little bit
92
624990
4450
Spero ti sia piaciuto. Perché non provare subito il quiz? Sono sicuro che sarà un po'
10:29
of fun for you. And do come and visit our wonderful and strange island, and maybe attend
93
629440
7389
divertente per te. E vieni a visitare la nostra meravigliosa e strana isola, e magari partecipa a
10:36
one of these. I'm sure it'll be fun. Until next time.
94
636829
2941
uno di questi. Sono sicuro che sarà divertente. Fino alla prossima volta.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7