Strange & unusual traditions of the United Kingdom

34,778 views ・ 2018-07-25

Benjamin’s English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Welcome back to engVid with me, Benjamin. Today I'm going to be telling you, sharing
0
110
5160
Bienvenido de nuevo a engVid conmigo, Benjamin. Hoy les contaré, compartiré
00:05
with you a few of our more outlandish traditions here in the UK. For a very small island we've
1
5270
8619
con ustedes algunas de nuestras tradiciones más extravagantes aquí en el Reino Unido. Para ser una isla muy pequeña,
00:13
got lots of weird and wacky things going on. So, I'm going to be trying to explain what
2
13889
5691
tenemos muchas cosas raras y extravagantes. Entonces, voy a tratar de explicar cuáles son
00:19
some of these are. What's this video good for? This is understanding the sort of culture,
3
19580
6710
algunos de estos. ¿Para qué sirve este vídeo? Esto es comprender el tipo de cultura,
00:26
getting underneath the skin of it, and really exploring the culture and traditions of the
4
26290
6620
meterse debajo de la piel y explorar realmente la cultura y las tradiciones del
00:32
UK. Okay, let's go.
5
32910
2870
Reino Unido. De acuerdo, vamos.
00:35
The "Last Night of the Proms". Not everyone is a fan of this. The Proms is a long line
6
35780
7570
La "Última Noche de los Proms". No todos son fanáticos de esto. The Proms es una larga lista
00:43
of concerts that go on in the Royal Albert Hall in London just near Hyde Park every summer.
7
43350
6130
de conciertos que tienen lugar en el Royal Albert Hall de Londres, cerca de Hyde Park, todos los veranos.
00:49
The last night is obviously the last of those concerts. And lots of people wave their Union
8
49480
6570
La última noche es obviamente el último de esos conciertos. Y mucha gente agita sus Union
00:56
Jacks and sing along to slightly jingoist-... Jingoistic, which means a funny sense of pride
9
56050
8660
Jacks y canta junto a un poco jingoísta-... Jingoísta, lo que significa un divertido sentido de orgullo
01:04
in one's nation. Patriotic songs, like: "Rule Britannia", etc.
10
64710
6870
por la nación de uno. Canciones patrióticas, como: "Rule Britannia", etc.
01:11
"The Monster Raving Loony Party". So whereas this is very traditional and very straight
11
71580
6219
"The Monster Raving Loony Party". Entonces, mientras que esto es muy tradicional y muy
01:17
down the line, this is pretty left side, pretty... pretty out there. "Monster Raving Loony Party"
12
77799
8621
directo, esto es bastante izquierdo, bastante... bastante fuera de lugar. "Monster Raving Loony Party"
01:26
was started by a member at the aristocracy called "The Screaming Lord Sutch", he was
13
86420
5750
fue iniciado por un miembro de la aristocracia llamado "The Screaming Lord Sutch", era
01:32
some sort of Earl of Harrow or something like this. Some of his manifestos: "Vote for insanity".
14
92170
9110
una especie de conde de Harrow o algo así. Algunos de sus manifiestos: "Vota por la locura".
01:41
Now, whereas the main political parties orientate themselves in terms of left, right, or center
15
101280
8680
Ahora bien, mientras que los principales partidos políticos se orientan en términos de izquierda, derecha o centro
01:49
according to their political beliefs, Screaming Lord Sutch said that his political position
16
109960
6820
según sus creencias políticas, Screaming Lord Sutch dijo que su posición política
01:56
was: "Sitting, facing forward". Okay? I used short hand in my annotation at the board,
17
116780
5640
era: "Sentado, mirando hacia adelante". ¿Bueno? Usé taquigrafía en mi anotación en la pizarra,
02:02
here: "Pol" short for "Political". But he has achieved some success. These are three
18
122420
6480
aquí: "Pol" abreviatura de "Político". Pero ha logrado cierto éxito. Estas son tres
02:08
policies that they came up with that have all been adopted in the UK. First of all,
19
128900
6180
políticas que se les ocurrieron y que han sido adoptadas en el Reino Unido. En primer lugar,
02:15
we have a vote for anyone aged 18 or above. Before that I believe it was 21. "Pet passports",
20
135080
9200
tenemos un voto para cualquier persona mayor de 18 años. Antes creo que eran 21. "Pasaportes para mascotas",
02:24
we now have pass... Dogs can have a passport and travel abroad. And we do have all-day
21
144280
7650
ahora tenemos pase... Los perros pueden tener pasaporte y viajar al exterior. Y tenemos pubs todo el día
02:31
pubs. So, it was probably a bit of a joke to start with: "Let's have all-day pubs",
22
151930
4100
. Entonces, probablemente fue un poco de broma al principio: "Vamos a tener pubs durante todo el día",
02:36
because they're only open in the evening 30 years ago, and now you can go in from 11 o'clock.
23
156030
7670
porque hace 30 años solo abrían por la noche , y ahora puedes entrar a partir de las 11 en punto.
02:43
Not to be endorsed whole-heartedly, though, all-day drinking. Right.
24
163700
5670
Sin embargo, no debe ser respaldado de todo corazón, beber todo el día. Bien.
02:49
"Baked Beans Museum", yes, we do have a museum for baked beans. It's in Port Talbot, number...
25
169370
7900
"Museo de frijoles horneados", sí, tenemos un museo de frijoles horneados. Está en Port Talbot, número...
02:57
Port Talbot in Wales, and it's ranked number 4 out of 15 attractions in Port Talbot.
26
177270
5300
Port Talbot en Gales, y ocupa el puesto número 4 de 15 atracciones en Port Talbot.
03:02
"The Ugly Face Competition", yes, we have an annual competition for gurning, going...
27
182570
7160
"La competencia de la cara fea", sí, tenemos una competencia anual para hacer muecas, hacer...
03:09
Pulling weird faces. It happens in September in Cumbria which is in the northwest of the
28
189730
5050
Poner caras raras. Ocurre en septiembre en Cumbria, que se encuentra en el noroeste del
03:14
United Kingdom.
29
194780
1530
Reino Unido.
03:16
"Morris dancing", this looks a little bit like this. Okay? I wave handkerchiefs, and
30
196310
5929
"Morris bailando", esto se parece un poco a esto. ¿Bueno? Agito pañuelos,
03:22
I would have bells down here on my feet. So waving your handkerchief, okay? This has been
31
202239
8750
y tendría campanillas aquí abajo en mis pies. Así que agita tu pañuelo, ¿de acuerdo? Esta ha sido
03:30
a tradition in the UK since 1448, that's the first recorded date of Morris dancing. I witnessed
32
210989
7610
una tradición en el Reino Unido desde 1448, esa es la primera fecha registrada del baile de Morris. Lo
03:38
it more recently. In Suffolk there's a village there called Middleton, every Boxing Day they
33
218599
6470
presencié más recientemente. En Suffolk hay un pueblo llamado Middleton, cada Boxing Day
03:45
have a precession of the wren. It's quite strange. Basically they put sort of... They
34
225069
6282
tienen una precesión del reyezuelo. Es bastante extraño. Básicamente ponen una especie de... Se
03:51
black themselves out and there is a sort of march of a dead wren to celebrate some sort
35
231351
8308
desmayan y hay una especie de marcha de un reyezuelo muerto para celebrar una especie
03:59
of mid-winter pagan festival.
36
239659
2981
de festival pagano de mediados de invierno.
04:02
"The boat race", this is an annual event that happens in the middle of April. It's the...
37
242640
8860
"La carrera de botes", este es un evento anual que ocurre a mediados de abril. Es el...
04:11
Is it 8-man team or 8-lady team? From Oxford and Cambridge. It goes from I believe Hammersmith
38
251500
9269
¿Es un equipo de 8 hombres o un equipo de 8 damas? De Oxford y Cambridge. Va desde, creo, Hammersmith
04:20
Bridge to Putney Bridge, and the winner of the team, they get to throw the person who's
39
260769
6430
Bridge hasta Putney Bridge, y el ganador del equipo puede arrojar al río a la persona que
04:27
been steering, the cox, into the river. Okay? So that happens every year. If you're watching
40
267199
7140
ha estado dirigiendo, el timonel. ¿Bueno? Entonces eso pasa todos los años. Si están viendo
04:34
this from Holland, I believe you're quite adept, you're quite good at doing similar
41
274339
4190
esto desde Holanda, creo que son bastante hábiles, son bastante buenos para hacer
04:38
activities yourselves.
42
278529
2350
actividades similares.
04:40
Now, I know Britain are doing quite well in Olympics these days, but back in the 1970s,
43
280879
6680
Ahora, sé que a Gran Bretaña le está yendo bastante bien en los Juegos Olímpicos en estos días, pero en la década de 1970,
04:47
we struggled, and there was a couple of people who were sat outside a pub in Derbyshire,
44
287559
5440
tuvimos problemas, y había un par de personas que estaban sentadas afuera de un pub en Derbyshire,
04:52
which in the middle of the country, it's in the Midlands and they were like: "Aw, we're
45
292999
5371
que en el medio del país, está en el Midlands y dijeron: "Oh, no estamos
04:58
not winning anything at the Olympics. We've got, you know... All our teams are doing terribly.
46
298370
5630
ganando nada en los Juegos Olímpicos. Tenemos, ya sabes... Todos nuestros equipos lo están haciendo terriblemente.
05:04
Let's invent a sport we can actually win at." So they invented "toe wrestling". The problem
47
304000
7149
Inventemos un deporte en el que realmente podamos ganar". Así que inventaron la "lucha de dedos de los pies". El problema
05:11
was that in 1976 a Canadian came along and won the competition. They were so upset by
48
311149
6091
fue que en 1976 apareció un canadiense y ganó la competencia. Estaban tan molestos por
05:17
this that they decided to call the whole thing off for a few years; they went into a sulk.
49
317240
4889
esto que decidieron cancelar todo por unos años; se pusieron de mal humor.
05:22
But I'm pleased to say that toe wrestling is now back on, and if you go out to Derbyshire
50
322129
5220
Pero me complace decir que la lucha libre ahora está de vuelta, y si van a Derbyshire,
05:27
maybe you can find it yourselves.
51
327349
2020
tal vez puedan encontrarla ustedes mismos.
05:29
"Bog snorkelling", so this is a very English kind of idea or British idea, the idea that
52
329369
8971
"Bog snorkelling", así que esta es una idea muy inglesa o británica, la idea de
05:38
you would go swimming through a kind of nasty, muddy, long puddle. Bog, mud, okay? Dirt.
53
338340
8710
ir a nadar a través de una especie de charco largo, fangoso y desagradable. Pantano, barro, ¿de acuerdo? Suciedad.
05:47
Snorkel going up so that you can breathe whilst you are under water. This was invented in
54
347050
6810
Snorkel subiendo para que puedas respirar mientras estás bajo el agua. Esto se inventó en
05:53
Wales in 1976. And if you have a look at the pictures of bog snorkelling, you'll see that
55
353860
6630
Gales en 1976. Y si miras las fotos de los pantanos haciendo snorkel, verás que la
06:00
people wear fancy dress, all sorts of unusual costumes. There was one that I particularly
56
360490
6620
gente usa disfraces, todo tipo de disfraces inusuales. Hubo uno que me
06:07
liked where... Obviously the person is swimming like this, but they had a boat on top of them.
57
367110
5450
gustó especialmente donde... Obviamente la persona está nadando así, pero tenía un bote encima.
06:12
So all that you could see as the person was going along was this boat going along the
58
372560
4199
Entonces, todo lo que podías ver mientras la persona avanzaba era este bote navegando por el
06:16
water. Now, you're not allowed to use swimming strokes, and no breast stroke, no front crawl,
59
376759
5671
agua. Ahora, no se te permite usar brazadas de natación, y nada de brazada de pecho, crol frontal
06:22
no back stroke, you kind of just have to sort of push your way through. And it's 60 yards,
60
382430
5269
, brazada de espalda, solo tienes que empujar para abrirte paso. Y son 60 yardas,
06:27
you go there and then you go back. Sounds quite fun, give it a go. Right.
61
387699
6480
vas para allá y luego regresas. Suena bastante divertido, pruébalo. Bien.
06:34
The next in our sort of calendar of strange events: "Guy Fawkes night". So this commemorates,
62
394179
7651
El siguiente en nuestra especie de calendario de eventos extraños: "La noche de Guy Fawkes". Así que esto conmemora,
06:41
this remembers when Guido Fawkes, the Catholic revolutionary-shall we say?-tried to explode
63
401830
9160
esto recuerda cuando Guido Fawkes, el revolucionario católico -¿digamos?- trató de hacer estallar
06:50
the Houses of Parliament with his gun-powder plot in 1605. Now, at the beginning of November-well-remembered,
64
410990
10810
las Casas del Parlamento con su plan de pólvora en 1605. Ahora, a principios de noviembre -bien recordado,
07:01
Benjamin-we make a model of Guy Fawkes. Okay? And we put him on a bonfire and we set fire
65
421800
10040
Benjamin- nosotros hacer un modelo de Guy Fawkes. ¿Bueno? Y lo ponemos en una hoguera y le prendemos
07:11
to him, and we say: "Remember, remember the 5th of November, gun powder, treason, and
66
431840
6660
fuego, y decimos: "Recuerda, recuerda el 5 de noviembre, pólvora, traición y
07:18
plot. And we never will forget", dah-dah-dah-dah-dah-dah. So it's quite strange. There's always an odd
67
438500
5490
complot. Y nunca lo olvidaremos", da-da-da-da- dah-dah. Así que es bastante extraño. Siempre hay una
07:23
feeling as you see this person, this effigy being burnt. Right.
68
443990
7769
sensación extraña cuando ves a esta persona, esta efigie siendo quemada. Bien.
07:31
Some vocab. What I thought I'd do is provide a few different ways of saying: "Weird". You
69
451759
8090
Algo de vocabulario. Lo que pensé que haría es proporcionar algunas formas diferentes de decir: "Extraño". Se
07:39
could say: "Unusual". Okay? So we have "usual" means ordinary, I put the prefix in, it means
70
459849
8231
podría decir: "Inusual". ¿Bueno? Entonces tenemos "usual" significa ordinario, puse el prefijo, significa
07:48
not ordinary. "Quirky", this is more for sort of conversational English, the word "quirky",
71
468080
8379
no ordinario. "Quirky", esto es más para una especie de inglés conversacional, la palabra "peculiar",
07:56
but it means, again, weird. Slightly eccentric. "Odd", I wouldn't want to be called odd by
72
476459
7871
pero significa, de nuevo, raro. Ligeramente excéntrico. "Extraño", no me gustaría que alguien me llamara extraño
08:04
someone. It's a little bit insensitive. "The odd one out" means the one you would... The
73
484330
7259
. Es un poco insensible. "El extraño" significa el que tú...
08:11
one that is different. "Odd", different. "Bizarre", "bizarre" means strange. "Oh, that's so bizarre,
74
491589
8080
El que es diferente. "Raro", diferente. "Bizarre", "bizarre" significa extraño. "Oh, eso es tan extraño
08:19
it's so kind of... That's unusual. It's different". "Un peu bizarre", so we use that word in French,
75
499669
7750
, es tan... Eso es inusual. Es diferente". "Un peu bizarre", así que también usamos esa palabra en
08:27
too. "Creepy", this has a slightly dark connotation. If something's creepy, it makes you... You
76
507419
8911
francés. "Espeluznante", esto tiene una connotación ligeramente oscura. Si algo es espeluznante, te hace...
08:36
get a bad feeling about it. "Curious", okay? So there's a play on the west end at the moment
77
516330
6879
Tienes un mal presentimiento. "Curioso", ¿de acuerdo? Así que hay una obra de teatro en el West End en este momento
08:43
called The Curious Incident of the Dog in the Nighttime. "Curious" means unusual. "Eccentric",
78
523209
8891
llamada El curioso incidente del perro en la noche. "Curioso" significa inusual. "Excéntrico", por
08:52
so this would be a good word to describe the Monster Raving Loony Party. They're very left
79
532100
5760
lo que esta sería una buena palabra para describir el Monster Raving Loony Party. Son de campo muy izquierdo
08:57
field, very... They're very, very unusual. "Far-out", this is an American composite word,
80
537860
9159
, muy... Son muy, muy inusuales. "Far-out", esta es una palabra compuesta estadounidense,
09:07
"far-out", again, it means weird, strange. "Kooky", this is not a word you would use
81
547019
6341
"far-out", nuevamente, significa raro, extraño. "Kooky", esta no es una palabra que usarías
09:13
in your writing. Again, meaning weird. "Magical", this is a sort of a polite way of saying that
82
553360
5469
en tu escritura. De nuevo, lo que significa raro. "Mágico", esta es una especie de forma educada de decir que
09:18
someone is odd. They're magical. Okay? Their head's in the clouds maybe slightly. "Mysterious",
83
558829
7101
alguien es raro. Son mágicos. ¿Bueno? Su cabeza está en las nubes quizás un poco. "Misterioso",
09:25
and we've got the noun, "mystery". Okay? We want to know, we want to wonder, we want to
84
565930
6680
y tenemos el sustantivo "misterio". ¿Bueno? Queremos saber, queremos preguntarnos, queremos
09:32
imagine what it is. "Mysterious". Okay? So what does "mysterious" mean? It means having
85
572610
8849
imaginar qué es. "Misterioso". ¿Bueno? Entonces, ¿qué significa "misterioso"? Significa tener
09:41
something unknown about it. Okay? We don't fully understand. "An oddball", "an oddball"
86
581459
9860
algo desconocido al respecto. ¿Bueno? No entendemos completamente. "Un [ __ ] raro", "un [ __ ] raro"
09:51
is probably slightly more familiar than "odd", it's slightly more affectionate, slightly
87
591319
4921
es probablemente un poco más familiar que "extraño" , es un poco más cariñoso, un poco
09:56
nicer, but it still means very strange. "Outlandish", this is a good word, this is a word that you
88
596240
6560
más agradable, pero todavía significa muy extraño. "Extravagante", esta es una buena palabra, esta es una palabra que
10:02
could use in a piece of writing. "Outlandish", again, it means strange. Okay? Maybe think
89
602800
5779
podrías usar en un escrito. "Extravagante", de nuevo, significa extraño. ¿Bueno? Tal vez piense
10:08
of out of the land, it's kind of pretty far, far out. "Peculiar", "peculiar", okay? This
90
608579
9010
en fuera de la tierra, es bastante, muy lejos. "Peculiar", "peculiar", ¿de acuerdo? Esta
10:17
is another good formal word, here. And, again, it means strange.
91
617589
7401
es otra buena palabra formal, aquí. Y, de nuevo, significa extraño.
10:24
Hope you've enjoyed. Why not have a go at the quiz now? I'm sure it'll be a little bit
92
624990
4450
Espero que hayas disfrutado. ¿Por qué no intentar el cuestionario ahora? Estoy seguro de que será un
10:29
of fun for you. And do come and visit our wonderful and strange island, and maybe attend
93
629440
7389
poco divertido para ti. Y ven y visita nuestra maravillosa y extraña isla, y quizás asistas a
10:36
one of these. I'm sure it'll be fun. Until next time.
94
636829
2941
uno de estos. Estoy seguro de que será divertido. Hasta la proxima vez.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7