Strange & unusual traditions of the United Kingdom

34,742 views ・ 2018-07-25

Benjamin’s English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Welcome back to engVid with me, Benjamin. Today I'm going to be telling you, sharing
0
110
5160
Bem-vindo de volta ao engVid comigo, Benjamin. Hoje vou contar a vocês, compartilhando
00:05
with you a few of our more outlandish traditions here in the UK. For a very small island we've
1
5270
8619
com vocês algumas de nossas tradições mais estranhas aqui no Reino Unido. Para uma ilha muito pequena,
00:13
got lots of weird and wacky things going on. So, I'm going to be trying to explain what
2
13889
5691
temos muitas coisas estranhas e malucas acontecendo. Então, vou tentar explicar o que
00:19
some of these are. What's this video good for? This is understanding the sort of culture,
3
19580
6710
são alguns deles. Para que serve este vídeo? Isso é entender o tipo de cultura,
00:26
getting underneath the skin of it, and really exploring the culture and traditions of the
4
26290
6620
ficar por dentro dela e realmente explorar a cultura e as tradições do
00:32
UK. Okay, let's go.
5
32910
2870
Reino Unido. OK, vamos lá.
00:35
The "Last Night of the Proms". Not everyone is a fan of this. The Proms is a long line
6
35780
7570
A "última noite dos bailes". Nem todo mundo é fã disso. The Proms é uma longa linha
00:43
of concerts that go on in the Royal Albert Hall in London just near Hyde Park every summer.
7
43350
6130
de concertos que acontecem no Royal Albert Hall, em Londres, perto do Hyde Park, todo verão.
00:49
The last night is obviously the last of those concerts. And lots of people wave their Union
8
49480
6570
A última noite é obviamente o último desses shows. E muitas pessoas agitam seus Union
00:56
Jacks and sing along to slightly jingoist-... Jingoistic, which means a funny sense of pride
9
56050
8660
Jacks e cantam junto um pouco jingoist-... Jingoistic, o que significa um senso engraçado de orgulho
01:04
in one's nation. Patriotic songs, like: "Rule Britannia", etc.
10
64710
6870
de sua nação. Canções patrióticas, como: "Rule Britannia", etc.
01:11
"The Monster Raving Loony Party". So whereas this is very traditional and very straight
11
71580
6219
"The Monster Raving Loony Party". Então, enquanto isso é muito tradicional e muito direto
01:17
down the line, this is pretty left side, pretty... pretty out there. "Monster Raving Loony Party"
12
77799
8621
na linha, isso é bem do lado esquerdo, bem... bem lá fora. "Monster Raving Loony Party"
01:26
was started by a member at the aristocracy called "The Screaming Lord Sutch", he was
13
86420
5750
foi iniciado por um membro da aristocracia chamado "The Screaming Lord Sutch", ele era
01:32
some sort of Earl of Harrow or something like this. Some of his manifestos: "Vote for insanity".
14
92170
9110
uma espécie de conde de Harrow ou algo assim. Alguns de seus manifestos: "Vote na loucura".
01:41
Now, whereas the main political parties orientate themselves in terms of left, right, or center
15
101280
8680
Agora, enquanto os principais partidos políticos se orientam em termos de esquerda, direita ou centro
01:49
according to their political beliefs, Screaming Lord Sutch said that his political position
16
109960
6820
de acordo com suas crenças políticas, Screaming Lord Sutch disse que sua posição política
01:56
was: "Sitting, facing forward". Okay? I used short hand in my annotation at the board,
17
116780
5640
era: "Sentado, olhando para frente". OK? Usei abreviação em minha anotação no quadro,
02:02
here: "Pol" short for "Political". But he has achieved some success. These are three
18
122420
6480
aqui: "Pol" abreviação de "Político". Mas ele conseguiu algum sucesso. Estas são três
02:08
policies that they came up with that have all been adopted in the UK. First of all,
19
128900
6180
políticas que eles criaram e que foram todas adotadas no Reino Unido. Em primeiro lugar,
02:15
we have a vote for anyone aged 18 or above. Before that I believe it was 21. "Pet passports",
20
135080
9200
temos um voto para qualquer pessoa com 18 anos ou mais. Antes acho que eram 21. "Petpassaportes",
02:24
we now have pass... Dogs can have a passport and travel abroad. And we do have all-day
21
144280
7650
agora temos passe... Cachorros podem ter passaporte e viajar para o exterior. E temos pubs durante todo o dia
02:31
pubs. So, it was probably a bit of a joke to start with: "Let's have all-day pubs",
22
151930
4100
. Então, provavelmente foi uma piada para começar: "Vamos ter pubs o dia todo",
02:36
because they're only open in the evening 30 years ago, and now you can go in from 11 o'clock.
23
156030
7670
porque eles só abrem à noite há 30 anos e agora você pode entrar a partir das 23 horas.
02:43
Not to be endorsed whole-heartedly, though, all-day drinking. Right.
24
163700
5670
Não deve ser endossado de todo o coração, porém, beber o dia todo. Certo.
02:49
"Baked Beans Museum", yes, we do have a museum for baked beans. It's in Port Talbot, number...
25
169370
7900
"Museu do Feijão", sim, temos um museu do feijão. Fica em Port Talbot, número...
02:57
Port Talbot in Wales, and it's ranked number 4 out of 15 attractions in Port Talbot.
26
177270
5300
Port Talbot no País de Gales, e está classificado em 4º lugar entre 15 atrações em Port Talbot.
03:02
"The Ugly Face Competition", yes, we have an annual competition for gurning, going...
27
182570
7160
"The Ugly Face Competition", sim, temos uma competição anual para gurning, indo...
03:09
Pulling weird faces. It happens in September in Cumbria which is in the northwest of the
28
189730
5050
Fazendo caretas estranhas. Acontece em setembro em Cumbria, que fica no noroeste do
03:14
United Kingdom.
29
194780
1530
Reino Unido.
03:16
"Morris dancing", this looks a little bit like this. Okay? I wave handkerchiefs, and
30
196310
5929
"Morris dancing", isso se parece um pouco com isso. OK? Aceno lenços e
03:22
I would have bells down here on my feet. So waving your handkerchief, okay? This has been
31
202239
8750
teria sinos aqui embaixo em meus pés. Então, acenando com o lenço, ok? Esta tem sido
03:30
a tradition in the UK since 1448, that's the first recorded date of Morris dancing. I witnessed
32
210989
7610
uma tradição no Reino Unido desde 1448, essa é a primeira data registrada da dança de Morris. Testemunhei
03:38
it more recently. In Suffolk there's a village there called Middleton, every Boxing Day they
33
218599
6470
isso mais recentemente. Em Suffolk há uma vila chamada Middleton, todo Boxing Day eles
03:45
have a precession of the wren. It's quite strange. Basically they put sort of... They
34
225069
6282
têm uma precessão da carriça. É muito estranho. Basicamente, eles colocam uma espécie de ... Eles
03:51
black themselves out and there is a sort of march of a dead wren to celebrate some sort
35
231351
8308
se apagam e há uma espécie de marcha de uma carriça morta para celebrar algum tipo
03:59
of mid-winter pagan festival.
36
239659
2981
de festival pagão no meio do inverno.
04:02
"The boat race", this is an annual event that happens in the middle of April. It's the...
37
242640
8860
"A regata", este é um evento anual que acontece em meados de abril. É o...
04:11
Is it 8-man team or 8-lady team? From Oxford and Cambridge. It goes from I believe Hammersmith
38
251500
9269
É um time de 8 homens ou um time de 8 mulheres? De Oxford e Cambridge. Vai de Hammersmith
04:20
Bridge to Putney Bridge, and the winner of the team, they get to throw the person who's
39
260769
6430
Bridge a Putney Bridge, e o vencedor da equipe consegue jogar a pessoa que
04:27
been steering, the cox, into the river. Okay? So that happens every year. If you're watching
40
267199
7140
está pilotando, o cox, no rio. OK? Então isso acontece todos os anos. Se você está assistindo
04:34
this from Holland, I believe you're quite adept, you're quite good at doing similar
41
274339
4190
isso da Holanda, acredito que você é bastante adepto, você é muito bom em fazer
04:38
activities yourselves.
42
278529
2350
atividades semelhantes.
04:40
Now, I know Britain are doing quite well in Olympics these days, but back in the 1970s,
43
280879
6680
Agora, eu sei que a Grã-Bretanha está indo muito bem nas Olimpíadas hoje em dia, mas na década de 1970,
04:47
we struggled, and there was a couple of people who were sat outside a pub in Derbyshire,
44
287559
5440
nós lutamos, e havia algumas pessoas que estavam sentadas do lado de fora de um pub em Derbyshire,
04:52
which in the middle of the country, it's in the Midlands and they were like: "Aw, we're
45
292999
5371
que no meio do país, fica no Midlands e eles disseram: "Ah,
04:58
not winning anything at the Olympics. We've got, you know... All our teams are doing terribly.
46
298370
5630
não estamos ganhando nada nas Olimpíadas. Temos, você sabe ... Todas as nossas equipes estão indo muito mal.
05:04
Let's invent a sport we can actually win at." So they invented "toe wrestling". The problem
47
304000
7149
Vamos inventar um esporte em que possamos realmente vencer." Então eles inventaram a "luta de dedo do pé". O problema
05:11
was that in 1976 a Canadian came along and won the competition. They were so upset by
48
311149
6091
foi que em 1976 apareceu um canadense e venceu a competição. Eles ficaram tão chateados com
05:17
this that they decided to call the whole thing off for a few years; they went into a sulk.
49
317240
4889
isso que decidiram cancelar tudo por alguns anos; eles ficaram de mau humor.
05:22
But I'm pleased to say that toe wrestling is now back on, and if you go out to Derbyshire
50
322129
5220
Mas tenho o prazer de dizer que a luta livre está de volta e, se você for a Derbyshire,
05:27
maybe you can find it yourselves.
51
327349
2020
talvez consiga encontrá- la.
05:29
"Bog snorkelling", so this is a very English kind of idea or British idea, the idea that
52
329369
8971
"Bog snorkelling", então esse é um tipo de ideia muito inglesa ou britânica, a ideia de que
05:38
you would go swimming through a kind of nasty, muddy, long puddle. Bog, mud, okay? Dirt.
53
338340
8710
você nadaria em uma espécie de poça longa e lamacenta. Pântano, lama, ok? Sujeira.
05:47
Snorkel going up so that you can breathe whilst you are under water. This was invented in
54
347050
6810
Snorkel subindo para que você possa respirar enquanto estiver debaixo d'água. Isso foi inventado no
05:53
Wales in 1976. And if you have a look at the pictures of bog snorkelling, you'll see that
55
353860
6630
País de Gales em 1976. E se você der uma olhada nas fotos de mergulho com snorkel no pântano, verá que as
06:00
people wear fancy dress, all sorts of unusual costumes. There was one that I particularly
56
360490
6620
pessoas usam fantasias, todos os tipos de fantasias incomuns. Teve uma que eu particularmente
06:07
liked where... Obviously the person is swimming like this, but they had a boat on top of them.
57
367110
5450
gostei onde... Óbvio que a pessoa está nadando assim, mas tinha um barco em cima dela.
06:12
So all that you could see as the person was going along was this boat going along the
58
372560
4199
Então tudo o que você podia ver enquanto a pessoa estava indo era este barco indo ao longo da
06:16
water. Now, you're not allowed to use swimming strokes, and no breast stroke, no front crawl,
59
376759
5671
água. Agora, você não tem permissão para usar braçadas, e nada de peito, nada de nado rastejador,
06:22
no back stroke, you kind of just have to sort of push your way through. And it's 60 yards,
60
382430
5269
nada de costas, você meio que só tem que forçar o seu caminho. E são 60 jardas,
06:27
you go there and then you go back. Sounds quite fun, give it a go. Right.
61
387699
6480
você vai lá e depois volta. Parece muito divertido, experimente. Certo.
06:34
The next in our sort of calendar of strange events: "Guy Fawkes night". So this commemorates,
62
394179
7651
O próximo em nosso tipo de calendário de eventos estranhos: "Noite de Guy Fawkes". Então, isso comemora,
06:41
this remembers when Guido Fawkes, the Catholic revolutionary-shall we say?-tried to explode
63
401830
9160
isso lembra quando Guido Fawkes, o revolucionário católico, digamos?
06:50
the Houses of Parliament with his gun-powder plot in 1605. Now, at the beginning of November-well-remembered,
64
410990
10810
07:01
Benjamin-we make a model of Guy Fawkes. Okay? And we put him on a bonfire and we set fire
65
421800
10040
fazer um modelo de Guy Fawkes. OK? E nós o colocamos em uma fogueira e ateamos fogo
07:11
to him, and we say: "Remember, remember the 5th of November, gun powder, treason, and
66
431840
6660
nele, e dizemos: "Lembre-se, lembre-se do 5 de novembro, pólvora, traição e
07:18
plot. And we never will forget", dah-dah-dah-dah-dah-dah. So it's quite strange. There's always an odd
67
438500
5490
conspiração. E nunca esqueceremos", dah-dah-dah-dah- dah-dah. Então é bem estranho. Há sempre uma
07:23
feeling as you see this person, this effigy being burnt. Right.
68
443990
7769
sensação estranha quando você vê essa pessoa, essa efígie sendo queimada. Certo.
07:31
Some vocab. What I thought I'd do is provide a few different ways of saying: "Weird". You
69
451759
8090
Algum vocabulário. O que pensei em fazer é fornecer algumas maneiras diferentes de dizer: "Estranho". Você
07:39
could say: "Unusual". Okay? So we have "usual" means ordinary, I put the prefix in, it means
70
459849
8231
poderia dizer: "Incomum". OK? Portanto, temos "usual" significa comum, coloquei o prefixo, significa
07:48
not ordinary. "Quirky", this is more for sort of conversational English, the word "quirky",
71
468080
8379
não comum. "Peculiar", isso é mais para uma espécie de inglês coloquial, a palavra "peculiar",
07:56
but it means, again, weird. Slightly eccentric. "Odd", I wouldn't want to be called odd by
72
476459
7871
mas significa, novamente, estranho. Ligeiramente excêntrico. "Estranho", eu não gostaria de ser chamado de estranho por
08:04
someone. It's a little bit insensitive. "The odd one out" means the one you would... The
73
484330
7259
alguém. É um pouco insensível. "O estranho" significa aquele que você...
08:11
one that is different. "Odd", different. "Bizarre", "bizarre" means strange. "Oh, that's so bizarre,
74
491589
8080
Aquele que é diferente. "Estranho", diferente. "Bizarro", "bizarro" significa estranho. "Oh, isso é tão bizarro,
08:19
it's so kind of... That's unusual. It's different". "Un peu bizarre", so we use that word in French,
75
499669
7750
é tão... Isso é incomum. É diferente". "Un peu bizarro", então usamos essa palavra em francês
08:27
too. "Creepy", this has a slightly dark connotation. If something's creepy, it makes you... You
76
507419
8911
também. "Creepy", tem uma conotação levemente sombria. Se algo é assustador, isso faz você... Você
08:36
get a bad feeling about it. "Curious", okay? So there's a play on the west end at the moment
77
516330
6879
tem um mau pressentimento sobre isso. "Curioso", ok? Portanto, há uma peça no extremo oeste no momento
08:43
called The Curious Incident of the Dog in the Nighttime. "Curious" means unusual. "Eccentric",
78
523209
8891
chamada O Curioso Incidente do Cachorro à Noite. "Curioso" significa incomum. "Excêntrico",
08:52
so this would be a good word to describe the Monster Raving Loony Party. They're very left
79
532100
5760
então essa seria uma boa palavra para descrever a Monster Raving Loony Party. Eles são muito
08:57
field, very... They're very, very unusual. "Far-out", this is an American composite word,
80
537860
9159
incomuns, muito... Eles são muito, muito incomuns. "Far-out", esta é uma palavra composta americana,
09:07
"far-out", again, it means weird, strange. "Kooky", this is not a word you would use
81
547019
6341
"far-out", novamente, significa estranho, estranho. "Kooky", esta não é uma palavra que você usaria
09:13
in your writing. Again, meaning weird. "Magical", this is a sort of a polite way of saying that
82
553360
5469
em sua escrita. Mais uma vez, significa estranho. "Mágico", é uma forma educada de dizer que
09:18
someone is odd. They're magical. Okay? Their head's in the clouds maybe slightly. "Mysterious",
83
558829
7101
alguém é estranho. Eles são mágicos. OK? A cabeça deles está nas nuvens, talvez um pouco. "Misterioso"
09:25
and we've got the noun, "mystery". Okay? We want to know, we want to wonder, we want to
84
565930
6680
e temos o substantivo "mistério". OK? Queremos saber, queremos nos perguntar, queremos
09:32
imagine what it is. "Mysterious". Okay? So what does "mysterious" mean? It means having
85
572610
8849
imaginar o que é. "Misterioso". OK? Então, o que significa "misterioso"? Significa ter
09:41
something unknown about it. Okay? We don't fully understand. "An oddball", "an oddball"
86
581459
9860
algo desconhecido sobre isso. OK? Não entendemos totalmente. "An oddball", "an oddball"
09:51
is probably slightly more familiar than "odd", it's slightly more affectionate, slightly
87
591319
4921
é provavelmente um pouco mais familiar do que "estranho", é um pouco mais afetuoso, um pouco mais
09:56
nicer, but it still means very strange. "Outlandish", this is a good word, this is a word that you
88
596240
6560
legal, mas ainda significa muito estranho. "Estranho", esta é uma boa palavra, esta é uma palavra que você
10:02
could use in a piece of writing. "Outlandish", again, it means strange. Okay? Maybe think
89
602800
5779
poderia usar em um texto. "Outlandish", novamente, significa estranho. OK? Talvez pense
10:08
of out of the land, it's kind of pretty far, far out. "Peculiar", "peculiar", okay? This
90
608579
9010
fora da terra, é bem longe, muito longe. "Peculiar", "peculiar", ok? Esta
10:17
is another good formal word, here. And, again, it means strange.
91
617589
7401
é outra boa palavra formal, aqui. E, novamente, significa estranho.
10:24
Hope you've enjoyed. Why not have a go at the quiz now? I'm sure it'll be a little bit
92
624990
4450
Espero que você tenha gostado. Por que não fazer o teste agora? Tenho certeza que será um pouco
10:29
of fun for you. And do come and visit our wonderful and strange island, and maybe attend
93
629440
7389
divertido para você. E venha visitar nossa maravilhosa e estranha ilha, e quem sabe assistir a
10:36
one of these. I'm sure it'll be fun. Until next time.
94
636829
2941
uma delas. Tenho certeza que vai ser divertido. Até a próxima vez.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7