Strange & unusual traditions of the United Kingdom

34,742 views ・ 2018-07-25

Benjamin’s English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Welcome back to engVid with me, Benjamin. Today I'm going to be telling you, sharing
0
110
5160
Bienvenue sur engVid avec moi, Benjamin. Aujourd'hui, je vais vous raconter, partager
00:05
with you a few of our more outlandish traditions here in the UK. For a very small island we've
1
5270
8619
avec vous quelques-unes de nos traditions les plus extravagantes ici au Royaume-Uni. Pour une très petite île, nous
00:13
got lots of weird and wacky things going on. So, I'm going to be trying to explain what
2
13889
5691
avons beaucoup de choses étranges et loufoques. Donc, je vais essayer d'expliquer ce que
00:19
some of these are. What's this video good for? This is understanding the sort of culture,
3
19580
6710
certains d'entre eux sont. A quoi sert cette vidéo ? Il s'agit de comprendre le type de culture, de
00:26
getting underneath the skin of it, and really exploring the culture and traditions of the
4
26290
6620
se mettre sous la peau de celle-ci et d' explorer vraiment la culture et les traditions du Royaume-
00:32
UK. Okay, let's go.
5
32910
2870
Uni. Okay allons-y.
00:35
The "Last Night of the Proms". Not everyone is a fan of this. The Proms is a long line
6
35780
7570
La "Dernière nuit des bals". Tout le monde n'est pas fan de ça. The Proms est une longue série
00:43
of concerts that go on in the Royal Albert Hall in London just near Hyde Park every summer.
7
43350
6130
de concerts qui se déroulent chaque été au Royal Albert Hall de Londres, juste à côté de Hyde Park.
00:49
The last night is obviously the last of those concerts. And lots of people wave their Union
8
49480
6570
Le dernier soir est évidemment le dernier de ces concerts. Et beaucoup de gens agitent leurs Union
00:56
Jacks and sing along to slightly jingoist-... Jingoistic, which means a funny sense of pride
9
56050
8660
Jacks et chantent avec un peu de chauvinisme-... chauvinisme, ce qui signifie un drôle de sentiment de fierté
01:04
in one's nation. Patriotic songs, like: "Rule Britannia", etc.
10
64710
6870
envers sa nation. Chansons patriotiques, comme : "Rule Britannia", etc.
01:11
"The Monster Raving Loony Party". So whereas this is very traditional and very straight
11
71580
6219
"The Monster Raving Loony Party". Donc, alors que c'est très traditionnel et très
01:17
down the line, this is pretty left side, pretty... pretty out there. "Monster Raving Loony Party"
12
77799
8621
direct, c'est plutôt le côté gauche, joli... joli là-bas. "Monster Raving Loony Party" a
01:26
was started by a member at the aristocracy called "The Screaming Lord Sutch", he was
13
86420
5750
été lancé par un membre de l'aristocratie appelé "The Screaming Lord Sutch", il était
01:32
some sort of Earl of Harrow or something like this. Some of his manifestos: "Vote for insanity".
14
92170
9110
une sorte de comte de Harrow ou quelque chose comme ça. Quelques-uns de ses manifestes : "Votez pour la folie".
01:41
Now, whereas the main political parties orientate themselves in terms of left, right, or center
15
101280
8680
Or, alors que les principaux partis politiques s'orientent en termes de gauche, de droite ou de centre
01:49
according to their political beliefs, Screaming Lord Sutch said that his political position
16
109960
6820
selon leurs convictions politiques, Screaming Lord Sutch a déclaré que sa position politique
01:56
was: "Sitting, facing forward". Okay? I used short hand in my annotation at the board,
17
116780
5640
était : "Assis, face à l'avant". D'accord? J'ai utilisé la sténographie dans mon annotation au tableau,
02:02
here: "Pol" short for "Political". But he has achieved some success. These are three
18
122420
6480
ici : "Pol" abréviation de "Politique". Mais il a obtenu un certain succès. Ce sont trois
02:08
policies that they came up with that have all been adopted in the UK. First of all,
19
128900
6180
politiques qu'ils ont élaborées et qui ont toutes été adoptées au Royaume-Uni. Tout d'abord,
02:15
we have a vote for anyone aged 18 or above. Before that I believe it was 21. "Pet passports",
20
135080
9200
nous avons un vote pour toute personne âgée de 18 ans ou plus. Avant cela, je crois que c'était 21. "Passeports pour animaux de compagnie",
02:24
we now have pass... Dogs can have a passport and travel abroad. And we do have all-day
21
144280
7650
nous avons maintenant des laissez-passer... Les chiens peuvent avoir un passeport et voyager à l'étranger. Et nous avons des pubs toute la journée
02:31
pubs. So, it was probably a bit of a joke to start with: "Let's have all-day pubs",
22
151930
4100
. Donc, c'était probablement un peu une blague pour commencer : « Ayons des pubs toute la journée »,
02:36
because they're only open in the evening 30 years ago, and now you can go in from 11 o'clock.
23
156030
7670
parce qu'ils n'étaient ouverts que le soir il y a 30 ans, et maintenant on peut y entrer à partir de 23 heures.
02:43
Not to be endorsed whole-heartedly, though, all-day drinking. Right.
24
163700
5670
Ne pas être approuvé de tout cœur, cependant, boire toute la journée. Droite.
02:49
"Baked Beans Museum", yes, we do have a museum for baked beans. It's in Port Talbot, number...
25
169370
7900
"Baked Beans Museum", oui, nous avons un musée pour les haricots cuits au four. C'est à Port Talbot, numéro...
02:57
Port Talbot in Wales, and it's ranked number 4 out of 15 attractions in Port Talbot.
26
177270
5300
Port Talbot au Pays de Galles, et il est classé numéro 4 sur 15 attractions à Port Talbot.
03:02
"The Ugly Face Competition", yes, we have an annual competition for gurning, going...
27
182570
7160
"The Ugly Face Competition", oui, nous avons un concours annuel pour gurning, go... Faire
03:09
Pulling weird faces. It happens in September in Cumbria which is in the northwest of the
28
189730
5050
des grimaces bizarres. Cela se passe en septembre en Cumbrie qui se trouve au nord-ouest du
03:14
United Kingdom.
29
194780
1530
Royaume-Uni.
03:16
"Morris dancing", this looks a little bit like this. Okay? I wave handkerchiefs, and
30
196310
5929
"Morris dancing", ça ressemble un peu à ça. D'accord? J'agite des mouchoirs, et
03:22
I would have bells down here on my feet. So waving your handkerchief, okay? This has been
31
202239
8750
j'aurais ici des clochettes aux pieds. Alors agite ton mouchoir, d'accord ? C'est
03:30
a tradition in the UK since 1448, that's the first recorded date of Morris dancing. I witnessed
32
210989
7610
une tradition au Royaume-Uni depuis 1448, c'est la première date enregistrée de la danse Morris. J'en ai été
03:38
it more recently. In Suffolk there's a village there called Middleton, every Boxing Day they
33
218599
6470
témoin plus récemment. Dans le Suffolk, il y a un village qui s'appelle Middleton, chaque jour de Noël, ils
03:45
have a precession of the wren. It's quite strange. Basically they put sort of... They
34
225069
6282
ont une précession du troglodyte. C'est assez étrange. Fondamentalement, ils mettent une sorte de... Ils
03:51
black themselves out and there is a sort of march of a dead wren to celebrate some sort
35
231351
8308
s'obscurcissent et il y a une sorte de marche d'un troglodyte mort pour célébrer une sorte
03:59
of mid-winter pagan festival.
36
239659
2981
de fête païenne au milieu de l'hiver.
04:02
"The boat race", this is an annual event that happens in the middle of April. It's the...
37
242640
8860
"La course de bateaux", c'est un événement annuel qui se déroule à la mi-avril. C'est le...
04:11
Is it 8-man team or 8-lady team? From Oxford and Cambridge. It goes from I believe Hammersmith
38
251500
9269
C'est une équipe de 8 hommes ou une équipe de 8 femmes ? D'Oxford et de Cambridge. Cela va de Hammersmith
04:20
Bridge to Putney Bridge, and the winner of the team, they get to throw the person who's
39
260769
6430
Bridge à Putney Bridge, je crois, et le vainqueur de l'équipe peut jeter la personne qui
04:27
been steering, the cox, into the river. Okay? So that happens every year. If you're watching
40
267199
7140
a dirigé, le barreur, dans la rivière. D'accord? Cela se produit donc chaque année. Si vous regardez
04:34
this from Holland, I believe you're quite adept, you're quite good at doing similar
41
274339
4190
cela depuis la Hollande, je pense que vous êtes assez habile, vous êtes assez doué pour faire
04:38
activities yourselves.
42
278529
2350
vous-mêmes des activités similaires.
04:40
Now, I know Britain are doing quite well in Olympics these days, but back in the 1970s,
43
280879
6680
Maintenant, je sais que la Grande-Bretagne se débrouille plutôt bien aux Jeux olympiques ces jours-ci, mais dans les années 1970,
04:47
we struggled, and there was a couple of people who were sat outside a pub in Derbyshire,
44
287559
5440
nous avons eu du mal, et il y avait quelques personnes qui étaient assises devant un pub dans le Derbyshire,
04:52
which in the middle of the country, it's in the Midlands and they were like: "Aw, we're
45
292999
5371
qui au milieu du pays, c'est dans le Midlands et ils disaient : "Aw, nous
04:58
not winning anything at the Olympics. We've got, you know... All our teams are doing terribly.
46
298370
5630
ne gagnons rien aux Jeux olympiques. Nous avons, vous savez... Toutes nos équipes s'en sortent très bien.
05:04
Let's invent a sport we can actually win at." So they invented "toe wrestling". The problem
47
304000
7149
Inventons un sport dans lequel nous pouvons réellement gagner." Alors ils ont inventé la « lutte des orteils ». Le
05:11
was that in 1976 a Canadian came along and won the competition. They were so upset by
48
311149
6091
problème, c'est qu'en 1976, un Canadien est arrivé et a remporté le concours. Ils étaient tellement bouleversés par
05:17
this that they decided to call the whole thing off for a few years; they went into a sulk.
49
317240
4889
cela qu'ils ont décidé d'annuler le tout pendant quelques années; ils sont entrés dans une bouderie.
05:22
But I'm pleased to say that toe wrestling is now back on, and if you go out to Derbyshire
50
322129
5220
Mais je suis heureux de dire que la lutte contre les orteils est maintenant de retour, et si vous allez dans le Derbyshire,
05:27
maybe you can find it yourselves.
51
327349
2020
vous pourrez peut-être la trouver vous-mêmes.
05:29
"Bog snorkelling", so this is a very English kind of idea or British idea, the idea that
52
329369
8971
"Plongée en apnée dans les tourbières", c'est donc une idée très anglaise ou une idée britannique, l'idée que
05:38
you would go swimming through a kind of nasty, muddy, long puddle. Bog, mud, okay? Dirt.
53
338340
8710
vous iriez nager dans une sorte de longue flaque d'eau sale et boueuse. Tourbière, boue, d'accord ? Saleté.
05:47
Snorkel going up so that you can breathe whilst you are under water. This was invented in
54
347050
6810
Faites de la plongée avec tuba pour pouvoir respirer pendant que vous êtes sous l'eau. Cela a été inventé au
05:53
Wales in 1976. And if you have a look at the pictures of bog snorkelling, you'll see that
55
353860
6630
Pays de Galles en 1976. Et si vous jetez un coup d'œil aux photos de plongée en apnée dans les tourbières, vous verrez que les
06:00
people wear fancy dress, all sorts of unusual costumes. There was one that I particularly
56
360490
6620
gens portent des déguisements, toutes sortes de costumes inhabituels . Il y en a une que j'ai particulièrement
06:07
liked where... Obviously the person is swimming like this, but they had a boat on top of them.
57
367110
5450
aimée où... Evidemment la personne nage comme ça, mais elle avait un bateau dessus.
06:12
So all that you could see as the person was going along was this boat going along the
58
372560
4199
Donc, tout ce que vous pouviez voir pendant que la personne avançait, c'était ce bateau qui longeait l'
06:16
water. Now, you're not allowed to use swimming strokes, and no breast stroke, no front crawl,
59
376759
5671
eau. Maintenant, vous n'êtes pas autorisé à utiliser des mouvements de natation, et pas de brasse, pas de crawl,
06:22
no back stroke, you kind of just have to sort of push your way through. And it's 60 yards,
60
382430
5269
pas de dos, vous devez juste vous frayer un chemin. Et c'est 60 mètres,
06:27
you go there and then you go back. Sounds quite fun, give it a go. Right.
61
387699
6480
tu y vas et puis tu reviens. Cela semble assez amusant, essayez-le. Droite.
06:34
The next in our sort of calendar of strange events: "Guy Fawkes night". So this commemorates,
62
394179
7651
La prochaine dans notre sorte de calendrier d' événements étranges : "Guy Fawkes night". Donc, cela commémore,
06:41
this remembers when Guido Fawkes, the Catholic revolutionary-shall we say?-tried to explode
63
401830
9160
cela se souvient quand Guido Fawkes, le révolutionnaire catholique - dirons-nous ? - a tenté de faire exploser
06:50
the Houses of Parliament with his gun-powder plot in 1605. Now, at the beginning of November-well-remembered,
64
410990
10810
les Chambres du Parlement avec son complot de poudre à canon en 1605. Maintenant, au début de novembre - bien connu,
07:01
Benjamin-we make a model of Guy Fawkes. Okay? And we put him on a bonfire and we set fire
65
421800
10040
Benjamin - nous faire un modèle de Guy Fawkes. D'accord? Et nous l'avons mis sur un feu de joie et nous lui avons mis le
07:11
to him, and we say: "Remember, remember the 5th of November, gun powder, treason, and
66
431840
6660
feu, et nous disons : "Souviens-toi, souviens-toi du 5 novembre, poudre à canon, trahison et
07:18
plot. And we never will forget", dah-dah-dah-dah-dah-dah. So it's quite strange. There's always an odd
67
438500
5490
complot. Et nous n'oublierons jamais", dah-dah-dah-dah- dah-dah. C'est donc assez étrange. Il y a toujours un
07:23
feeling as you see this person, this effigy being burnt. Right.
68
443990
7769
sentiment étrange quand on voit cette personne, cette effigie brûlée. Droite.
07:31
Some vocab. What I thought I'd do is provide a few different ways of saying: "Weird". You
69
451759
8090
Un peu de vocabulaire. Ce que je pensais faire, c'est fournir quelques façons différentes de dire : "Bizarre". Vous
07:39
could say: "Unusual". Okay? So we have "usual" means ordinary, I put the prefix in, it means
70
459849
8231
pourriez dire : "Insolite". D'accord? Nous avons donc "habituel" signifie ordinaire, je mets le préfixe, cela signifie
07:48
not ordinary. "Quirky", this is more for sort of conversational English, the word "quirky",
71
468080
8379
pas ordinaire. "Quirky", c'est plus pour une sorte d'anglais conversationnel, le mot "quirky",
07:56
but it means, again, weird. Slightly eccentric. "Odd", I wouldn't want to be called odd by
72
476459
7871
mais cela signifie, encore une fois, bizarre. Légèrement excentrique. "Odd", je ne voudrais pas être traité d'impair par
08:04
someone. It's a little bit insensitive. "The odd one out" means the one you would... The
73
484330
7259
quelqu'un. C'est un peu insensible. "L' intrus" signifie celui que vous voudriez...
08:11
one that is different. "Odd", different. "Bizarre", "bizarre" means strange. "Oh, that's so bizarre,
74
491589
8080
Celui qui est différent. « Bizarre », différent. "Bizarre", "bizarre" signifie étrange. "Oh, c'est tellement bizarre,
08:19
it's so kind of... That's unusual. It's different". "Un peu bizarre", so we use that word in French,
75
499669
7750
c'est tellement... C'est inhabituel. C'est différent". "Un peu bizarre", donc on utilise aussi ce mot en
08:27
too. "Creepy", this has a slightly dark connotation. If something's creepy, it makes you... You
76
507419
8911
français. "Creepy", cela a une connotation légèrement sombre. Si quelque chose est effrayant, ça te fait... Tu as
08:36
get a bad feeling about it. "Curious", okay? So there's a play on the west end at the moment
77
516330
6879
un mauvais pressentiment. "Curieux", d'accord ? Il y a donc une pièce de théâtre à l'extrémité ouest en ce moment qui
08:43
called The Curious Incident of the Dog in the Nighttime. "Curious" means unusual. "Eccentric",
78
523209
8891
s'appelle L'incident curieux du chien dans la nuit. "Curieux" signifie inhabituel. "Excentrique"
08:52
so this would be a good word to describe the Monster Raving Loony Party. They're very left
79
532100
5760
, ce serait donc un bon mot pour décrire la Monster Raving Loony Party. Ils sont très à
08:57
field, very... They're very, very unusual. "Far-out", this is an American composite word,
80
537860
9159
gauche, très... Ils sont très, très inhabituels. "Far-out", c'est un mot composé américain,
09:07
"far-out", again, it means weird, strange. "Kooky", this is not a word you would use
81
547019
6341
"far-out", encore une fois, cela signifie bizarre, étrange. "Kooky", ce n'est pas un mot que vous utiliseriez
09:13
in your writing. Again, meaning weird. "Magical", this is a sort of a polite way of saying that
82
553360
5469
dans votre écriture. Encore une fois, ce qui signifie bizarre. "Magique" , c'est une sorte de façon polie de dire que
09:18
someone is odd. They're magical. Okay? Their head's in the clouds maybe slightly. "Mysterious",
83
558829
7101
quelqu'un est bizarre. Ils sont magiques. D'accord? Leur tête dans les nuages ​​peut-être un peu. "Mystérieux",
09:25
and we've got the noun, "mystery". Okay? We want to know, we want to wonder, we want to
84
565930
6680
et nous avons le nom, "mystère". D'accord? Nous voulons savoir, nous voulons nous demander, nous voulons
09:32
imagine what it is. "Mysterious". Okay? So what does "mysterious" mean? It means having
85
572610
8849
imaginer ce que c'est. "Mystérieux". D'accord? Alors, que signifie "mystérieux" ? Cela signifie avoir
09:41
something unknown about it. Okay? We don't fully understand. "An oddball", "an oddball"
86
581459
9860
quelque chose d'inconnu à ce sujet. D'accord? Nous ne comprenons pas tout à fait. "An oddball", "an oddball"
09:51
is probably slightly more familiar than "odd", it's slightly more affectionate, slightly
87
591319
4921
est probablement légèrement plus familier que "odd", c'est légèrement plus affectueux, légèrement
09:56
nicer, but it still means very strange. "Outlandish", this is a good word, this is a word that you
88
596240
6560
plus gentil, mais cela signifie toujours très étrange. "Outlandish" , c'est un bon mot, c'est un mot que vous
10:02
could use in a piece of writing. "Outlandish", again, it means strange. Okay? Maybe think
89
602800
5779
pourriez utiliser dans un écrit. "Outlandish", encore une fois, cela signifie étrange. D'accord? Peut-être pensez
10:08
of out of the land, it's kind of pretty far, far out. "Peculiar", "peculiar", okay? This
90
608579
9010
-vous hors de la terre, c'est assez loin, très loin. "Particulier", "particulier", d'accord ?
10:17
is another good formal word, here. And, again, it means strange.
91
617589
7401
C'est un autre bon mot formel, ici. Et, encore une fois, cela signifie étrange.
10:24
Hope you've enjoyed. Why not have a go at the quiz now? I'm sure it'll be a little bit
92
624990
4450
J'espère que vous avez apprécié. Pourquoi ne pas essayer le quiz maintenant ? Je suis sûr que ce sera un
10:29
of fun for you. And do come and visit our wonderful and strange island, and maybe attend
93
629440
7389
peu amusant pour vous. Et venez visiter notre île merveilleuse et étrange, et peut-être assister à l'
10:36
one of these. I'm sure it'll be fun. Until next time.
94
636829
2941
une d'entre elles. Je suis sûr que ce sera amusant. Jusqu'à la prochaine fois.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7