Real English Conversation with a Yoga Teacher from Canada

16,734 views ・ 2022-06-29

Benjamin’s English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Today I'm joined by my great friend, MJ, who is from Canada, but lives over here
0
0
5580
امروز دوست بزرگم، ام جی، که اهل کانادا است، اما اینجا در بریتانیا زندگی می کند
00:05
in the UK, in the same county that I live in — Devon. Now, MJ is going to be
1
5580
5310
، در همان شهرستانی که من در آن زندگی می کنم، به من ملحق شده است - دوون. اکنون، MJ قصد دارد
00:10
sharing some tips on how to live courageously; she blogs, she's a
2
10890
5160
نکاتی را در مورد چگونگی زندگی شجاعانه به اشتراک بگذارد. او وبلاگ می نویسد، او یک
00:16
fantastic yoga teacher, and she does a lot of mindfulness. But let's talk about
3
16050
5550
معلم یوگا فوق العاده است، و تمرکز زیادی انجام می دهد. اما بیایید ابتدا در مورد
00:21
Devon first, MJ. So, place I know well, you know... it's got moors, it's got the
4
21600
6840
دوون صحبت کنیم، MJ. پس، جایی که من خوب می شناسم، می دانی... لنگر دارد،
00:28
sea, fresh air. What do you like about living down here?
5
28440
4050
دریا دارد، هوای تازه. از زندگی در اینجا چه چیزی را دوست دارید ؟
00:33
So, Devon, just the things you mentioned — it's close to the sea, and being...
6
33470
5610
بنابراین، دوون، فقط چیزهایی که ذکر کردید - نزدیک به دریا است،
00:39
going swimming and being near freshwater is really, really good for wellbeing,
7
39110
5640
و شنا کردن و نزدیک بودن به آب شیرین واقعاً برای سلامتی خوب است،
00:44
and that's a big... a big part of it. I tried moving back to a city briefly, and
8
44870
6900
و این بخش بزرگی از آن است. سعی کردم برای مدت کوتاهی به یک شهر برگردم، و
00:51
I realized that, like, being around fresh country air, being able to just be
9
51770
6750
متوجه شدم که، مانند بودن در اطراف هوای تازه روستا، بودن
00:58
in places where there's less cars, less people — it's actually really good for
10
58520
5550
در مکان‌هایی که ماشین‌های کمتری وجود دارد، مردم کمتری وجود دارد - در واقع
01:04
the body. So, I absolutely love Devon. I do like driving, so even driving around
11
64070
5490
برای بدن بسیار مفید است. بنابراین، من کاملاً دوون را دوست دارم. من رانندگی را دوست دارم، بنابراین حتی با رانندگی در اطراف
01:09
and seeing the beautiful vistas, being able to do the coastal walks. And, as
12
69560
4770
و دیدن مناظر زیبا، می توانم پیاده روی های ساحلی را انجام دهم. و، همانطور
01:14
you know, having, like... being able to go horseriding, and certain things like
13
74330
4440
که می دانید، داشتن، مانند... توانایی اسب سواری، و چیزهای خاصی مانند
01:18
that — it's just a beautiful place to live. Also, it actually reminds me of
14
78770
3630
آن - فقط یک مکان زیبا برای زندگی است. همچنین، در واقع من را به یاد
01:22
Canada, so I think there's... I lived in London, I lived in Liverpool, I lived in
15
82400
5190
کانادا می اندازد، بنابراین فکر می کنم وجود دارد... من در لندن زندگی می کردم، در لیورپول زندگی می کردم،
01:27
a place called Shropshire, and I've landed in Devon. It seems I'm not gonna
16
87590
4320
در مکانی به نام Shropshire زندگی می کردم و در دوون فرود آمده ام. به نظر می رسد من نمی
01:31
get away. Plus it reminds me of Canada, so I think it's a good place to be.
17
91910
2550
خواهم فرار کنم. به علاوه مرا به یاد کانادا می اندازد، بنابراین فکر می کنم مکان خوبی برای بودن است.
01:34
It's a proper place to be.
18
94490
1290
این یک مکان مناسب برای بودن است.
01:35
It sure is.
19
95810
870
حتما هست
01:37
So, obviously, it's not going to suit everyone. What can people do to ensure
20
97520
4920
بنابراین، بدیهی است که برای همه مناسب نیست . مردم چه کاری می توانند انجام دهند تا مطمئن
01:42
they're in a place that really suits them? How can they sort of be honest
21
102620
3870
شوند در مکانی هستند که واقعاً مناسب آنهاست؟ چگونه می توانند با خودشان صادق باشند
01:46
with themselves and, you know... make sure it, like, aligns with them?
22
106490
3960
و مطمئن باشند که با آنها همسو باشد؟
01:50
For sure.
23
110000
1320
01:50
Gosh, there's so many different things I think people need to take into account.
24
110000
5130
مطمئنا.
خدایا، خیلی چیزهای متفاوتی وجود دارد که فکر می کنم مردم باید در نظر بگیرند.
01:51
Right? So, getting out into the fresh air I think is becoming more and more a
25
111500
10200
درست؟ بنابراین، من فکر می کنم بیرون رفتن در هوای تازه روز به روز بیشتر می شود
01:55
And obviously that's their livelihood; what they do for a living. For some
26
115160
4110
و بدیهی است که این امر معیشت آنهاست. کاری که برای امرار معاش انجام می دهند برای برخی
01:59
people, I think different times of their lives, places can be more suitable. When
27
119270
4260
افراد، به نظر من در زمان های مختلف زندگی آنها، مکان ها می تواند مناسب تر باشد. وقتی
02:01
priority for people; especially after all this, like, lockdown and people had
28
121730
15030
اولویت برای مردم است. مخصوصاً بعد از همه این‌ها، مانند قرنطینه و مردم که
02:03
I was younger, living in a city and traveling around, and going in different
29
123530
3150
جوان‌تر بودم، در یک شهر زندگی می‌کردم و به اطراف سفر می‌کردم، و در
02:06
cities, and shopping, and partying and all that — that felt more suitable. But
30
126680
5610
شهرهای مختلف می‌رفتم، و خرید می‌کردم، مهمانی می‌کردم و این‌ها - این احساس مناسب‌تر بود. اما
02:12
that lifestyle was exhausting me, and I certainly... a lot of people that I work
31
132290
4740
این سبک زندگی من را خسته می‌کرد، و من مطمئناً... بسیاری از افرادی که من
02:16
to really be isolated — we're realizing that the outdoors has so many benefits.
32
136970
45690
برای آنها کار می‌کنم واقعاً منزوی هستند - ما متوجه می‌شویم که بیرون از منزل فواید زیادی دارد.
02:17
with, it does eventually. And so, sometimes we don't need to radically
33
137030
5070
با، آن را در نهایت انجام می دهد. و بنابراین، گاهی اوقات ما نیازی به
02:22
alter every part of our lives, and up sticks and move somewhere else, but what
34
142100
5160
تغییر اساسی هر بخش از زندگی خود نداریم، و به جای دیگری نقل مکان می کنیم، اما
02:27
I do find with clients that work and live in a city is that they manage their
35
147260
4650
چیزی که من با مشتریانی که در یک شهر کار می کنند و زندگی می کنند، می یابم این است که آنها
02:31
lives so that they have regular breaks. Even things like going to a park at
36
151910
5460
زندگی خود را به گونه ای مدیریت می کنند که داشته باشند. استراحت های منظم حتی چیزهایی مانند رفتن به پارک در
02:37
lunchtime, or making sure that at the weekend they're getting out of the city
37
157370
5010
وقت ناهار، یا اطمینان از اینکه در آخر هفته از شهر خارج می‌شوند
02:42
— because, let's face it: Most cities will have the countryside just outside
38
162380
3510
- زیرا، اجازه دهید با آن روبرو شویم: بیشتر شهرها دارای حومه شهر هستند، درست خارج
02:45
of the city limits.
39
165890
810
از محدوده شهر.
03:02
So, again, it's kind of like feeling it out, knowing that you're looked after —
40
182930
5130
بنابراین، دوباره، به نوعی احساس می‌کنیم، می‌دانیم که از شما مراقبت می‌شود -
03:08
obviously financially and all that kind of stuff — and doing the little tweaks
41
188090
4440
بدیهی است که از نظر مالی و همه چیزها - و انجام تغییرات کوچک
03:12
in our day-to-day life that can help us feel better. And then, like some people
42
192560
5160
در زندگی روزمره‌مان که می‌تواند به ما کمک کند احساس بهتری داشته باشیم. و پس از آن، مانند برخی از افرادی
03:17
I've met, including myself — eventually it might come that you do just move to
43
197720
4620
که ملاقات کرده ام، از جمله خودم - در نهایت ممکن است
03:22
the countryside. And I am seeing that a lot more where people are deciding to
44
202340
4170
به حومه شهر نقل مکان کنید. و من می بینم که خیلی بیشتر در جایی که مردم تصمیم
03:27
sell up their life in the city and make a move, and get cows and sheeps, and do
45
207020
5910
می گیرند زندگی خود را در شهر بفروشند و حرکتی انجام دهند، گاو و گوسفند بیاورند، و
03:32
all that crazy stuff, so...
46
212930
1320
کارهای دیوانه وار انجام دهند، بنابراین...
03:34
I guess more people can work remotely.
47
214250
1590
حدس می زنم افراد بیشتری می توانند از راه دور کار کنند.
03:35
Exactly, exactly. That's a big thing, isn't it?
48
215960
2550
دقیقا، دقیقا این یک چیز بزرگ است ، اینطور نیست؟
03:39
One of the things you've spoken about... well, written about is "unplugging". So,
49
219440
4830
یکی از چیزهایی که در موردش صحبت کردید... خوب، در موردش نوشتید "قطع کردن برق". بنابراین، قطع برق
03:44
unplugging, you know... taking something out, but what do you mean by that? And
50
224930
5040
، می دانید... چیزی را بیرون می آورید، اما منظورتان از آن چیست؟ و
03:50
is that something that helps with, like, calming the mind and staying in a sort
51
230120
3990
آیا این چیزی است که به آرامش ذهن و ماندن
03:54
of peaceful state?
52
234110
1650
در حالتی آرام کمک می کند؟
03:55
Absolutely. So, part of my story is I had these sort of wild, spontaneous
53
235850
7440
کاملا. بنابراین، بخشی از داستان من این است
04:03
spiritual awakenings when I was nineteen years old. I know. And a part of the
54
243290
5160
که وقتی نوزده ساله بودم، چنین بیداری های معنوی وحشیانه و خودانگیخته ای را داشتم . میدانم. و بخشی از
04:08
insight... and, again, I'm very kind of, like, sensitive; I feel things and I...
55
248450
4320
بصیرت... و باز هم، من بسیار حساس هستم. من چیزهایی را احساس می کنم و
04:12
I intuit things that are going on; and I... I realized quite quickly that
56
252770
4260
من... چیزهایی را که در حال وقوع هستند شهود می کنم. و من... خیلی سریع متوجه شدم که
04:17
watching the television news and, like, engaging with news — endless, negative
57
257030
5250
تماشای اخبار تلویزیون و مانند درگیر شدن با اخبار - اخبار بی پایان و منفی
04:22
news stories was really affecting my state of being.
58
262280
2610
واقعاً بر وضعیت من تأثیر می گذارد.
04:24
Okay.
59
264890
90
باشه.
04:25
Like, I was impacted. Like, wars and famine affected me so deeply that I just
60
265010
7050
مثل اینکه تحت تاثیر قرار گرفتم جنگ‌ها و قحطی چنان عمیقاً روی من تأثیر گذاشت که تازه
04:32
realized, like: "Okay, most of that — if not all of it that I'm seeing on the
61
272060
3870
فهمیدم: "بسیار خوب - اگر نه همه چیزهایی که در
04:35
news — I cannot control." Like, my... in here and that moment I can't control
62
275930
4110
اخبار می بینم - نمی توانم کنترل کنم." مثلاً، من در اینجا و آن لحظه نمی‌توانم
04:40
what's going on in that news story. So, I realized that it was a... it was valid
63
280040
6540
آنچه را که در آن خبر می‌گذرد کنترل کنم. بنابراین، متوجه شدم که
04:46
if I wanted to not engage. It's not that I'm not aware. You know? It's not this
64
286610
4380
اگر بخواهم درگیر نشوم، معتبر است. اینطور نیست که من آگاه نیستم. میدونی؟ این
04:50
idea of burying a head in the sand, but it's effectively managing your state of
65
290990
4260
ایده دفن کردن یک سر در شن نیست، بلکه به طور موثر وضعیت وجودی شما را مدیریت
04:55
being and realizing that if you're engaging with information, whether it's
66
295250
4230
می کند و متوجه می شوید که اگر با اطلاعات درگیر هستید، خواه
04:59
on our phones, our televisions, the newspaper — and that information that
67
299480
4560
در تلفن های ما، تلویزیون های ما، روزنامه ها - و آن اطلاعاتی که
05:04
you're engaged in is, like, making you feel bad, or making you feel numb, or
68
304040
3750
شما در آن هستید. درگیر شدن در این است، مانند ایجاد احساس بد، یا بی حسی، یا
05:07
making you feel depressed — whatever it might be — angry, out of control...
69
307790
3930
ایجاد احساس افسردگی - هر چه که باشد - عصبانی، خارج از کنترل...
05:11
right? Any number of things — you have... you have the ability to make a
70
311720
4350
درست است؟ هر تعداد چیز -- شما... شما توانایی
05:16
conscious choice to unplug, and that just means to turn off. And I can
71
316070
3840
انتخاب آگاهانه برای جدا کردن برق را دارید و این فقط به معنای خاموش کردن است. و صادقانه می‌توانم
05:19
honestly say: I have been not watching television, engaging with news stories
72
319910
5940
بگویم: من تقریباً ده سال است که تلویزیون تماشا نمی‌کنم ، با اخبار
05:25
and that kind of stuff for almost ten years.
73
325850
2700
و این‌جور چیزها درگیر نمی‌شوم .
05:28
Right.
74
328550
90
درست.
05:29
And I am definitely a happier person for it, and that doesn't mean that I'm not
75
329600
6120
و من قطعاً از این بابت شخص شادتری هستم، و این بدان معنا نیست که من
05:35
fully aware of all the things that are going on in the world as such. You
76
335720
3540
کاملاً از همه چیزهایی که در جهان می گذرد آگاه نیستم. می
05:39
know... you still get dribs and drabs; I'm on YouTube, I'm on social media.
77
339260
3780
دانی... هنوز هم دریبی و دریبی می گیری. من در یوتیوب هستم، در شبکه های اجتماعی هستم.
05:43
Right? And that requires a lot of discernment and discipline. But, yeah, I
78
343040
5580
درست؟ و این نیاز به قدرت تشخیص و انضباط زیادی دارد. اما، بله،
05:48
think we're living in a time where our personal responsibility can sort of
79
348620
5640
فکر می‌کنم ما در زمانی زندگی می‌کنیم که مسئولیت شخصی ما می‌تواند به نوعی
05:54
become a priority to feeling like we have to do all the things that everybody
80
354260
3330
به یک اولویت تبدیل شود تا احساس کنیم باید همه کارهایی را انجام دهیم که
05:57
else is doing.
81
357590
570
دیگران انجام می‌دهند.
05:59
Just to pick up on a nice phrase you used there: So, "to bury one's head in
82
359110
4650
فقط برای فهمیدن عبارت خوبی که در آنجا استفاده کردید: بنابراین، "سر خود را
06:03
the sand" means to... if you imagine it sort of visually — you're putting your
83
363760
4890
در شن دفن کردن" به این معنی است که ... اگر آن را از نظر بصری تصور کنید - سر خود
06:08
head under the sand so that you're not aware of what's going on; you're kind of
84
368650
3630
را زیر شن می گذارید تا از آنچه اتفاق می افتد آگاه نیست؛ شما به نوعی
06:12
Yeah, like: "Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo".
85
372000
2153
06:12
insulating yourself.
86
372280
450
آره هستید، مانند: "دو-دو-دو-دو-دو-دو-دو-دو-دو-دو".
عایق کردن خود
06:14
Right? A person, like: "Nothing's going on!"
87
374200
2060
درست؟ یک نفر، مانند: "هیچی اتفاق نمی افتد!"
06:18
Moving on to something you're an expert in: Yoga. What would you say the
88
378390
6420
حرکت به سمت چیزی که در آن متخصص هستید : یوگا. به نظر شما
06:24
benefits of practicing yoga are?
89
384810
1740
مزایای تمرین یوگا چیست؟
06:26
Oh my gosh, Benji. Benji! Benjamin! This... this question — my goodness. So,
90
386550
5430
اوه خدای من، بنجی. بنجی! بنیامین! این ... این سوال - خدای من. بنابراین،
06:31
I have been practicing yoga for most of my life. My mother... I was... I was in
91
391980
4710
من در بیشتر عمرم یوگا تمرین کرده ام. مادرم... من بودم... از کودکی در
06:36
a professional children's dance company from quite a young age, and I had a lot
92
396690
4050
یک گروه رقص حرفه ای کودکان بودم و
06:40
of pressure. I was one of these kids that just seemed to put, like, a lot of
93
400740
2430
فشار زیادی داشتم. من یکی از این بچه‌هایی بودم که به نظر می‌رسید فشار زیادی
06:43
pressure on themselves. And I would be doing my dancing, like this. Do you see
94
403170
3210
به خودشان وارد می‌کردند. و من رقصم را به این شکل انجام می دهم.
06:46
my shoulders? My mom got me in to see a chiropractor, which helped me soften my
95
406380
5220
شانه هایم را می بینی؟ مادرم مرا به دیدن یک کایروپراکتیک برد که به من کمک کرد شانه هایم را نرم کنم
06:51
shoulders. And then not long after that, the chiropractor recommend...
96
411600
4710
. و بعد از مدت کوتاهی ، پزشک کایروپراکتیک توصیه کرد...
06:56
recommended my mom get me into yoga. So, from the age of thirteen, I was there
97
416340
4440
به مادرم توصیه کرد که من را به یوگا ببرد. بنابراین، از سیزده سالگی، من آنجا بودم،
07:00
because I was a very disciplined, little kid — I was there, listening... I think
98
420780
3450
زیرا من یک بچه کوچک و بسیار منظم بودم - من آنجا بودم، گوش می‌دادم... فکر می‌کنم
07:04
her name was Dixie Carter, and watching this and doing this routine with Dixie
99
424230
4620
اسمش دیکسی کارتر بود، و صبح و شب با دیکسی کارتر این کار را تماشا می‌کردم و این کار را انجام می‌دادم.
07:08
Carter morning and night to help me relax my shoulders.
100
428850
3360
تا به من کمک کند شانه هایم را شل کنم
07:12
Okay.
101
432260
240
07:12
And then skip ahead to, like, 19–20; around that time I said I was having the
102
432750
4200
باشه.
و سپس به 19-20 بروید. در همان زمان من گفتم که
07:16
spiritual awakenings.
103
436950
1200
بیداری های معنوی را تجربه می کنم.
07:18
19–20 years old.
104
438570
1080
19-20 ساله.
07:19
I was 19–20 years old. So, this is back in, like, 2001 — I moved out to
105
439690
3900
من 19-20 ساله بودم. بنابراین، این به سال 2001 بازگشته است - من به ونکوور نقل مکان کردم
07:23
Vancouver to attend my first year at the University of British Columbia. And I
106
443590
5430
تا در اولین سال تحصیلی خود در دانشگاه بریتیش کلمبیا شرکت کنم. و
07:29
picked up the yoga then.
107
449050
1560
سپس یوگا را شروع کردم.
07:30
Yeah.
108
450670
240
07:30
So, I was doing some Kundalini classes, I was starting to broaden my horizons.
109
450930
4350
آره
بنابراین، من در حال انجام چند کلاس کندالینی بودم، شروع به گسترش افق های خود کردم.
07:35
There was something called... it became... it still is very trendy, but a
110
455310
3930
چیزی بود به نام... تبدیل شد... هنوز هم بسیار مد روز است، اما
07:39
lot... some of these yoga trends are getting some backlash, but something
111
459240
4260
زیاد... برخی از این گرایش های یوگا با واکنش هایی مواجه می شوند، اما چیزی
07:43
called "Bikram's Yoga".
112
463500
1110
به نام "یوگای بیکرام".
07:44
Yeah, yeah, yeah, called "Yoga".
113
464640
540
بله، آره، آره، به نام "یوگا".
07:45
Yeah, yeah. And if I'm honest, I remember back then, thinking that yoga
114
465210
6270
آره آره. و اگر صادق باشم، به یاد دارم که آن زمان فکر می‌کردم
07:51
was just like dance; it was just like a fitness thing. And you're there in the
115
471480
3240
یوگا درست مثل رقص است. درست مثل یک تناسب اندام بود. و تو آنجا در
07:54
Bikram's and you're sweating.
116
474750
1110
بیکرام هستی و عرق می کنی.
07:55
Purely physical.
117
475860
480
کاملا فیزیکی
07:56
Yeah, purely physical. And I sort of renounced or denied anything else until
118
476340
5250
آره، کاملا فیزیکی و من تا پنج، شش سال بعد هر چیز دیگری را انکار یا انکار
08:01
another sort of five, six years later — I was pursuing... actually pursuing an
119
481620
4170
می‌کردم - در واقع
08:05
acting career after graduating from the Liverpool Institute for Performing Arts.
120
485790
4410
پس از فارغ‌التحصیلی از موسسه هنرهای نمایشی لیورپول، حرفه بازیگری را دنبال می‌کردم.
08:10
Yeah.
121
490200
180
آره
08:11
And I... I mean, it just is what it was: I was partying too much. I lacked
122
491010
6870
و من... منظورم این است که همان چیزی است که بود: من بیش از حد در حال مهمانی بودم. من فاقد
08:17
discipline, and I really didn't feel passionately about acting anymore. And,
123
497910
4710
نظم و انضباط بودم و واقعاً دیگر علاقه ای به بازیگری نداشتم. و،
08:22
legit: It was one of those sort of filmic moments of like being on my
124
502950
3720
قانونی: این یکی از آن لحظه های فیلمی بود که شبیه به
08:26
knees, being like: "What am I meant to do with my life like this? This is
125
506670
3570
زانو در آمدن بود، اینگونه بود: "من قرار است با زندگی خود اینگونه چه کار کنم؟ این
08:30
awful!"
126
510240
870
افتضاح است!"
08:31
Melodramatic.
127
511890
810
ملودراماتیک.
08:32
It was very dramatic, Benjamin; it was very dramatic. But I, legit, like, had
128
512910
5700
خیلی دراماتیک بود بنیامین. خیلی دراماتیک بود اما من، قانونی،
08:38
that moment. And then the next day, I was, like, stretching in my local
129
518610
3750
آن لحظه را داشتم. و روز بعد ، من در ورزشگاه محلی خود
08:42
gymnasium in Liverpool, and a yoga teacher from India walked in and said:
130
522360
4380
در لیورپول مشغول حرکات کششی بودم و یک معلم یوگا از هند وارد شد و گفت:
08:46
"Your body would be very good for yoga." That was my Mohan, who... I trained with
131
526860
3780
"بدن شما برای یوگا بسیار خوب است." اون موهان من بود که...
08:50
Mohan for a couple of years; I ended up going to India. And I just stopped
132
530640
4170
چند سالی با موهان تمرین کردم. من در نهایت به هند رفتم. و من فقط
08:54
acting; I let it go completely. And it was like all of these doors opened
133
534810
3900
بازیگری را متوقف کردم. کاملا ولش کردم و مثل این بود که همه این درها باز شدند،
08:58
because even at that time, yoga still wasn't really that popular. And so, I
134
538710
5610
زیرا حتی در آن زمان، یوگا هنوز آنقدر محبوب نبود. و بنابراین، از من
09:04
was being asked to teach yoga, like, quite quickly after I started training,
135
544320
5190
خواسته شد که یوگا را آموزش دهم، مثلاً خیلی سریع پس از شروع تمرین،
09:09
essentially. And I must say, like, in a very miraculous way, it's because of
136
549510
5310
اساسا. و باید بگویم، به شیوه ای بسیار معجزه آسا، به خاطر
09:14
yoga that I'm in Devon. It's, like, because of yoga, really, that I've met
137
554820
4740
یوگا است که در دوون هستم. واقعاً به خاطر یوگا است که من شما را ملاقات کرده ام
09:19
you, yourself; and all these amazing people. So, yeah.
138
559560
5550
. و این همه انسان شگفت انگیز پس آره.
09:25
How do people practice yoga at home? Because you can go along to a class and,
139
565140
4680
مردم چگونه یوگا را در خانه انجام می دهند؟ چون می‌توانید به یک کلاس بروید و،
09:29
you know... it's easy to follow because everyone's doing it, but it can be quite
140
569880
2700
می‌دانید... دنبال کردن آن آسان است، زیرا همه آن را انجام می‌دهند، اما می‌تواند بسیار
09:32
more difficult... I mean, you probably know what you're doing.
141
572610
2730
سخت‌تر باشد... منظورم این است که احتمالاً می‌دانید که دارید چه می‌کنید.
09:35
Yeah.
142
575340
450
09:35
But for the average layperson, any... any tips for kind of maintaining a
143
575820
4770
آره
اما برای افراد عادی، هیچ نکته ای برای حفظ یک
09:40
practice at home?
144
580590
900
تمرین در خانه وجود دارد؟
09:41
The one, just such a beautiful thing about yoga is, like, you don't need
145
581520
4230
یکی از چیزهای زیبا در مورد یوگا این است که، شما به
09:46
anything or anyone because... So, the word: "Yoga" means, like, to sort of
146
586050
6360
هیچ چیز یا کسی نیاز ندارید زیرا... بنابراین، کلمه: "یوگا" به معنای به نوعی
09:52
yoke the connection to spirit. That's how I... that's how I kind of look at
147
592410
3180
پیوند دادن ارتباط با روح است. من اینطوری... اینطوری به آن نگاه می
09:55
it; or, like, it's a part of us; like, we all have this part of us that's like
148
595590
4200
کنم. یا مثلاً بخشی از ماست. مانند، همه ما این قسمت از خود را داریم که مانند
09:59
a divine spark of life.
149
599790
1590
یک جرقه الهی از زندگی است.
10:01
Okay.
150
601380
90
10:01
And the practice of yoga, whether we're, like, moving our bodies around
151
601500
4200
باشه.
و تمرین یوگا ، خواه ما بدنمان را آگاهانه به اطراف حرکت دهیم
10:05
consciously; or we're just, like, really being aware; being present, paying
152
605700
4590
. یا ما واقعاً آگاه هستیم. حضور،
10:10
attention: "What am I thinking? What am I feeling?" Like, in its essence, that's
153
610290
4320
توجه کردن: "به چه فکر می کنم؟ چه احساسی دارم؟" مثل اینکه، در اصل،
10:14
the practice of yoga. But then most of us, what we see about yoga is the
154
614610
3570
این تمرین یوگا است. اما بیشتر ما، آنچه در مورد یوگا می بینیم
10:18
movement. Right? All the poses. And, like, straight up, legit: Even if you're
155
618180
3960
حرکت است. درست؟ همه ژست ها و، مانند، مستقیم، درست: حتی اگر شما فقط در حال
10:22
just doing yoga posing — your body and mind will gain benefit because,
156
622140
5220
انجام ژست یوگا هستید - بدن و ذهن شما سود خواهند برد زیرا، از نظر
10:27
biomechanically... especially, okay. This is the thing is that so many people
157
627360
3660
بیومکانیکی... به خصوص، خوب است. مسئله این است که امروزه بسیاری از مردم
10:31
nowadays, we wake up, put the TV out, we get in our car, we drive to the office,
158
631020
5340
از خواب بیدار می شوند، تلویزیون را خاموش می کنیم، سوار ماشینمان می شویم، به سمت اداره می
10:36
we sit in the office, and then we get... Am I...? Am I right? That's a... There's
159
636360
4470
رویم، در دفتر می نشینیم و بعد می شویم... آیا من... ? درست میگم؟ این یک ...
10:40
a lot of people...
160
640830
690
افراد زیادی هستند
10:41
There's a French saying for that; can't remember what it is, but yeah.
161
641520
2970
... یک ضرب المثل فرانسوی برای آن وجود دارد. نمی توانم به یاد بیاورم که چیست، اما بله.
10:44
There's a thing. Like, that's like "the rat race" people call it. Right? And so,
162
644580
4230
یه چیزی هست مثل این است که مردم آن را "نژاد موش" می نامند. درست؟ و بنابراین،
10:48
what we're finding is that that lifestyle really is not great for our
163
648810
3120
چیزی که ما دریافتیم این است که آن سبک زندگی واقعا برای بدن ما عالی نیست
10:51
bodies. And I have a lot of clients that have that lifestyle — right? — but
164
651930
4830
. و من مشتریان زیادی دارم که این سبک زندگی را دارند - درست است؟ - اما
10:56
they're getting to a certain age, and they're having back problems, they're
165
656790
2970
آنها به سن خاصی می رسند، و مشکلات کمر دارند،
10:59
having ankle problems, or having any number of little issues that are, like:
166
659760
2970
مشکلات مچ پا دارند، یا مشکلات کوچکی دارند، مانند:
11:03
"Ooh", you know... "I probably need to make some change." And yoga is often
167
663330
3450
"اوه، می دانید..." "من احتمالا باید کمی تغییر ایجاد کرد." و یوگا اغلب
11:06
prescribed by doctors, physiotherapists, and all that kind of stuff because if
168
666780
3420
توسط پزشکان، فیزیوتراپیست‌ها و همه این موارد تجویز می‌شود، زیرا
11:10
you implement a regular yoga practice... So, real, basic function of, like,
169
670200
5130
اگر یک تمرین منظم یوگا را اجرا کنید... بنابراین، عملکرد اصلی و واقعی، مانند
11:15
looking after your body from a yogic perspective is to just move your spine.
170
675420
4170
مراقبت از بدنتان از منظر یوگا ، فقط حرکت دادن بدن شماست. ستون فقرات.
11:19
Right.
171
679680
90
11:19
So, let's try it together. So, if you just like sit up straight... and any of
172
679770
3270
درست.
بنابراین، بیایید آن را با هم امتحان کنیم. بنابراین، اگر دوست دارید صاف بنشینید... و هر کدام از
11:23
us could do this, like, sitting in our office chair. Right? Okay, so think of,
173
683040
3960
ما می‌توانیم این کار را انجام دهیم، مثلاً روی صندلی اداری خود بنشینیم. درست؟ خوب، پس به این فکر
11:27
like: "All I want to do is move my spine in all the directions it can go in", so
174
687000
3060
کنید: "تمام کاری که می‌خواهم انجام دهم این است که ستون فقراتم را در تمام جهاتی که می‌تواند به سمت آن برود حرکت دهم" تا
11:30
we could move forward.
175
690060
960
بتوانیم جلو برویم.
11:31
Forward?
176
691380
270
11:31
Forward, and you get, like, a little stretch. Even if you stretch your legs
177
691650
2970
رو به جلو؟
به جلو، و شما، مانند، کمی کشش. حتی اگر پاهای خود را دراز
11:34
out, you'd be like: "Oh, my gosh. I can feel my back; I can feel my hamstrings."
178
694620
3000
کنید، اینگونه خواهید گفت: "اوه، خدای من.
11:37
So, that's forward. But then we'd also have to go back. So, maybe we could
179
697620
3990
بنابراین، این به جلو است. اما پس از آن ما نیز باید به عقب برگردیم. بنابراین، شاید
11:41
stand up for this, and just, like: Stand up. If you put your hands behind you,
180
701610
3930
بتوانیم برای این دفاع کنیم، و فقط مانند: بایستید. اگر دستان خود را پشت سر خود قرار دهید
11:45
and then press your hips forward.
181
705930
1440
و سپس باسن خود را به سمت جلو فشار دهید.
11:47
Right, there we go.
182
707970
450
درست است، ما می رویم.
11:48
And then you can feel that. Right? Like, breathing. So, breathing is a big part.
183
708480
3420
و سپس شما می توانید آن را احساس کنید. درست؟ مثل نفس کشیدن بنابراین، تنفس بخش بزرگی است.
11:51
If you're not breathing, there's an issue. Right? So, like... So, then we
184
711900
3780
اگر نفس نمی کشید، مشکلی وجود دارد. درست؟ بنابراین، مانند ... پس، پس از آن
11:55
did... we did back and forward. Right? And then, what's the other direction?
185
715680
5550
ما ... ما به عقب و جلو. درست؟ و سپس، جهت دیگر چیست؟
12:01
Let's go... we can do...
186
721260
780
بیا بریم... میتونیم بکنیم...
12:02
Sideways?
187
722040
300
12:02
Sideways. Okay, so, let's do our classic. Benji... Benjamin has done yoga
188
722370
3750
پهلو؟
به پهلو. خوب، پس بیایید کلاسیک خود را بسازیم. بنجی... بنیامین
12:06
with me, so just, you... he's a bit of an expert, too. So, reach up.
189
726120
2940
با من یوگا کرده پس فقط تو... او هم کمی متخصص است. بنابراین، به بالا برسید.
12:09
Sort of into an acting, breathing...
190
729060
1530
به نوعی به بازیگری، تنفس...
12:10
Yes, stretch; and then you stretch to the side. Right? So, like, big stretch;
191
730620
3630
بله، کشش. و سپس به پهلو دراز می کشید . درست؟ بنابراین، مانند، کشش بزرگ.
12:14
you feel it down your side body; you're breathing into it. And then you can go
192
734250
3480
آن را روی بدن پهلوی خود احساس می کنید. تو در آن نفس می کشی و سپس می توانید
12:17
the other way. Ala-shazam. Here we go.
193
737730
2100
از راه دیگری بروید. علا شازم. در اینجا ما می رویم.
12:19
Imagine that.
194
739830
300
تصور کنید که.
12:20
Imagine that. Okay, so then what did we do? We did front and back; and we did a
195
740370
5610
تصور کنید که. باشه پس چیکار کردیم ؟ جلو و عقب را انجام دادیم. و ما یک
12:25
side to side; and then, finally, a twist. So, let's sit back down for the
196
745980
3690
طرف به طرف دیگر انجام دادیم. و سپس، در نهایت، یک پیچ و تاب. بنابراین، بیایید دوباره برای
12:29
twist.
197
749670
420
پیچ و تاب بنشینیم.
12:30
Okay.
198
750090
90
12:30
I... I often like to make it just as easy as possible for people because,
199
750210
4200
باشه.
من... من اغلب دوست دارم این کار را تا حد امکان برای مردم آسان کنم،
12:34
like, even people can... yeah, it being hard to stand up. So, now we're just
200
754410
4260
زیرا، حتی مردم هم می توانند... بله، ایستادن سخت است. بنابراین، اکنون ما
12:38
going to twist. So, see this; I'm going to put one hand on one leg; and then the
201
758670
2520
فقط به پیچ و تاب می پردازیم. بنابراین، این را ببینید؛ من یک دست را روی یک پا می گذارم. و سپس از
12:41
other hand — you're going to put on the bench behind you.
202
761190
1830
طرف دیگر - شما می خواهید روی نیمکت پشت سر خود بنشینید.
12:43
Practicing this at home.
203
763050
1440
این را در خانه تمرین کنید.
12:44
You could. I mean, it's... it's very safe. So, then just look back behind
204
764490
3840
شما می توانید. منظورم این است که... خیلی امن است. بنابراین، پس فقط به پشت سر خود نگاه
12:48
you; use that hand to kind of press into your knee. You feel the twist. Right?
205
768330
3870
کنید. از آن دست برای فشار دادن به زانوی خود استفاده کنید. شما پیچ و تاب را احساس می کنید. درست؟
12:52
Yeah.
206
772230
240
12:52
And as long as you're just breathing deeply, you literally really cannot hurt
207
772800
3960
آره
و تا زمانی که فقط عمیق نفس میکشید ، به معنای واقعی کلمه نمیتوانید به خودتان صدمه بزنید
12:56
yourself; and then come my way as well.
208
776760
1530
. و سپس به سمت من نیز بیایید.
12:58
Right.
209
778290
150
12:58
Because we have to do all the directions. Oh, do you hear that? My
210
778500
3090
درست.
زیرا ما باید همه جهات را انجام دهیم . اوه، این را می شنوی؟
13:01
spine just gave out a crack.
211
781590
960
فقط ستون فقراتم ترک خورد
13:04
I can see sheep.
212
784080
720
13:04
I can see sheeps as well, and trees. Ah, okay. And then... So, honest, and I know
213
784830
6960
من می توانم گوسفند را ببینم.
من می توانم گوسفندها و درختان را نیز ببینم. آهان باشه. و سپس... خب، صادقانه، و من می‌دانم
13:11
we might be a bit biased, but like just from doing that spinal movement, do
214
791790
3480
که ممکن است کمی مغرضانه باشیم، اما آیا
13:15
you...? Do you, like, feel any different?
215
795270
1530
شما...؟ آیا احساس متفاوتی دارید؟
13:16
I feel great. I feel... I was feeling a bit stuck; I didn't know whether I could
216
796800
5250
حس خوبی دارم توپ توپم. احساس می کنم... کمی گیر کرده بودم. نمی دانستم می توانم به
13:22
move this way or that way, and now I feel a little bit more comfortable.
217
802050
3720
این طرف حرکت کنم یا آن طرف و حالا کمی احساس راحتی می کنم.
13:25
A little bit more awake; a little bit more aware. So, that's... that's the
218
805770
3180
کمی بیدار تر؛ کمی آگاه تر بنابراین، این ...
13:28
basics. So, yoga just, like, has many, many, many physical benefit; but then
219
808950
4620
اصول اولیه است. بنابراین، یوگا نیز فواید جسمی بسیار بسیار زیادی دارد. اما پس
13:33
via the way you practice with mindfulness and conscious-breathing —
220
813570
3450
از آن از طریق روشی که با تمرکز حواس و تنفس آگاهانه تمرین می کنید -
13:37
that's how yoga tends to permeate our lives; like, we just feel better, make
221
817620
4050
اینگونه است که یوگا تمایل دارد به زندگی ما نفوذ کند. مانند، ما فقط احساس بهتری داریم،
13:41
more conscious choices, and then... Yeah, it's sort of exponential at that
222
821670
3030
انتخاب های آگاهانه تری انجام می دهیم، و سپس... بله، در آن سطح به نوعی تصاعدی
13:44
level.
223
824700
420
است.
13:45
So, "exponential" means it gets...
224
825750
2250
بنابراین، «نمایی» یعنی می شود...
13:48
Better and better. Yeah.
225
828030
1020
بهتر و بهتر. آره
13:49
Yeah.
226
829050
120
13:49
You kind of become more self-aware. Not to say, like, there aren't continuous...
227
829170
3690
آره
شما به نوعی خودآگاه تر می شوید. نه اینکه بگویم، مانند، پیوسته وجود ندارد...
13:52
like, sometimes I always want to remind people: Like, there's still challenges
228
832860
2700
مانند، گاهی اوقات می خواهم همیشه به مردم یادآوری کنم : مانند، هنوز چالش هایی
13:55
in life. You're not, like, floating on clouds or anything, but you do... It
229
835560
4500
در زندگی وجود دارد. شما روی ابرها یا هر چیز دیگری شناور نیستید، اما می‌کنید...
14:00
would appear, like, you know... typically, by some people's narrative,
230
840060
4170
به نظر می‌رسد، می‌دانید... معمولاً طبق روایت برخی
14:04
like, you start to degenerate and get worse off. For me and for my yoga
231
844230
5430
افراد، شما شروع به انحطاط و بدتر شدن می‌کنید. برای من و برای جامعه یوگای ام
14:09
community, I see people becoming more vital, more flexible, you know... more
232
849660
6300
، می بینم که مردم تا سنین بالا حیاتی تر، انعطاف
14:15
capable into old age. And so there's, you know... there's a lot of that stuff
233
855960
4350
پذیرتر می شوند... و بنابراین، می دانید... چیزهای زیادی وجود دارد که به
14:20
that I think yoga is very powerful at transforming people's lives.
234
860310
3150
نظر من یوگا در تغییر دادن زندگی مردم بسیار قدرتمند است.
14:24
So, thank you for that, MJ.
235
864240
1980
بنابراین، از شما برای آن متشکرم، MJ.
14:26
Thank you.
236
866220
540
متشکرم.
14:27
Now, you've got a website, and there are different things on your website. One of
237
867630
3330
اکنون، شما یک وب سایت دارید و چیزهای مختلفی در وب سایت شما وجود دارد. یکی از
14:30
those is a book that you wrote quite recently, called: "The Fearless Life"...
238
870960
4740
آن ها کتابی است که اخیراً نوشتید به نام: «زندگی بی باک»...
14:36
"Guide".
239
876240
360
14:36
"Guide".
240
876600
90
«راهنما».
"راهنما".
14:37
Yes.
241
877080
600
آره.
14:38
What's that all about?
242
878270
840
این همه در مورد چیست؟
14:39
Okay, so "The Fearless Life Guide" — I mentioned my early spiritual awakenings.
243
879000
4775
خوب، بنابراین "راهنمای زندگی بی باک" - من به بیداری های معنوی اولیه ام اشاره کردم.
14:43
Or did I? Yeah. And all my research... so, these sort of past twenty years I've
244
883835
4775
یا من؟ آره و تمام تحقیقات من... بنابراین، در این بیست سال گذشته
14:48
been quite obviously heavy into the yoga; and alongside the yoga, I studied
245
888671
4533
من کاملاً به طور واضح وارد یوگا شده ام. و در کنار یوگا،
14:53
a fair amount of metaphysics; different world philosophies, or world religions
246
893265
4714
مقدار زیادی متافیزیک را مطالعه کردم. فلسفه های مختلف جهان، یا ادیان جهانی
14:58
rather, and yeah, philosophical standpoints. And simply based on my own
247
898040
4291
، و بله، دیدگاه های فلسفی. و به سادگی بر اساس
15:02
journey and help from other people, and after many years of blogging and sort of
248
902392
4836
سفر خودم و کمک افراد دیگر، و پس از سالها وبلاگ نویسی و نوعی
15:07
writing for different well-being websites, and if I'm being really honest
249
907288
4412
نوشتن برای وب سایت های مختلف رفاهی، و اگر واقعا صادق باشم
15:11
— just a way to expand the brand and expand the work that I'm doing: I
250
911761
4231
- فقط راهی برای گسترش نام تجاری و گسترش کار که دارم انجام می دهم:
15:16
published this book, "The Fearless Life Guide". And it really is just my own
251
916053
4593
این کتاب «راهنمای زندگی بی باک » را منتشر کردم. و این واقعاً تفسیر شخصی من
15:20
interpretation of all these different sort of healing modalities and areas of
252
920707
4654
از همه این انواع مختلف روش‌های درمانی و حوزه‌های
15:25
scientific research. And, you know... where we are as a human humanity; my own
253
925422
4714
تحقیقات علمی است. و می دانید ... ما به عنوان یک انسان انسانی کجا هستیم.
15:30
personal transformational journey as well. And then, like, little lessons and
254
930197
4654
سفر تحولی شخصی من نیز. و سپس، مانند، درس های کوچک و
15:34
bonus lessons that are, like, breath exercises; or like the things I just
255
934912
4412
درس های اضافی که، مانند، تمرینات تنفسی. یا چیزهایی را که من به تازگی
15:39
shared with you — like, simple things that help people look after themselves
256
939384
4594
با شما به اشتراک گذاشتم دوست داشته باشید - مانند چیزهای ساده ای که به مردم کمک می کند از خودشان مراقبت کنند
15:44
that aren't necessarily, like, socially-propagated. Like, we don't...
257
944039
4171
که لزوماً از نظر اجتماعی تبلیغ نمی شوند. مثل، ما نه...
15:48
We don't learn about emotional intelligence and emotional well-being at
258
948000
3630
15:48
Right.
259
948210
90
ما در مورد هوش هیجانی و رفاه عاطفی در
حق یاد نمی گیریم.
15:51
school; and yet, in my adulthood, I recognize that that's a very... our
260
951630
4440
مدرسه; و با این حال، در بزرگسالی، من تشخیص می‌دهم که این یک...
15:56
emotional and mental well-being is, like, a huge, important part of our
261
956070
3690
رفاه عاطفی و ذهنی ما است ، مانند بخش بزرگ و مهمی
15:59
total well-being. And it is something that I sometimes see lacking in our kind
262
959760
4800
از رفاه کلی ما. و این چیزی است که من گاهی اوقات کمبود آن را در نوع
16:04
of mainstream conventional society.
263
964560
1830
جامعه متعارف جریان اصلی ما می بینم.
16:07
So, one of the ways in which you help people is they will find the book. One
264
967500
4440
بنابراین، یکی از راه‌های کمک به مردم این است که کتاب را پیدا کنند. یکی
16:11
of the other ways is that you coach people online; you've spoken about
265
971940
4320
از راه‌های دیگر این است که مردم را به صورت آنلاین مربی کنید. شما در مورد
16:16
clients around the world. How do you help those people?
266
976290
3210
مشتریان در سراسر جهان صحبت کرده اید. چگونه به آن افراد کمک می کنید؟
16:20
You know, I would like to reflect as well, like, it is such an exchange,
267
980760
4890
می‌دانید، من می‌خواهم منعکس کنم، این چنین تبادلی است،
16:25
because one thing I'm increasingly aware of is, like, these people are showing
268
985650
4710
زیرا چیزی که من به طور فزاینده‌ای از آن آگاهم این است که این افراد ظاهر
16:30
up... so, like... and really, from a kind of spiritual perspective — all I
269
990360
6930
می‌شوند... بنابراین، مانند... و واقعاً، از نوعی دیدگاه معنوی - تنها کاری
16:37
often do is... is, like, hold space for people; to share what's going on in
270
997290
3660
که من اغلب انجام می دهم این است که... فضا را برای مردم نگه دارم . برای به اشتراک گذاشتن آنچه در
16:40
their lives. Yeah, just share. Like, possibly in an environment or in a
271
1000950
5910
زندگی آنها می گذرد. بله فقط به اشتراک بگذارید مانند، احتمالاً در یک محیط یا در
16:46
non-judgmental space that they couldn't find otherwise, for whatever reason. And
272
1006890
4710
فضایی بدون قضاوت که به هر دلیلی نمی توانستند آن را پیدا کنند. و
16:51
then the efficacy of yoga is that...
273
1011600
2520
سپس اثربخشی یوگا این است که ...
16:54
Efficacy?
274
1014000
900
اثربخشی؟
16:55
So, the, like... what... how... how well it works. So, the word: "efficient",
275
1015170
4320
بنابراین، مانند ... چه چیزی ... چگونه ... چقدر خوب کار می کند. بنابراین، کلمه: "کارآمد"،
16:59
it's, like... it's, like, how efficient it is. So, then, when you kind of open
276
1019520
5880
این است، مانند ... این، مانند، چقدر کارآمد است. بنابراین، زمانی که به نوعی حرف
17:05
people up, and then you can offer them the tools, like meditation, like yoga...
277
1025400
4590
مردم را باز می کنید، و سپس می توانید ابزارهایی مانند مدیتیشن، مانند یوگا را به آنها ارائه
17:10
right? Some people, and depending on their budget — being straight — like,
278
1030020
4140
دهید، درست است؟ برخی از افراد، و بسته به بودجه خود - مستقیم بودن - دوست دارند،
17:14
they might just meet once a week, and be wanting to implement that once a week.
279
1034190
3480
فقط یک بار در هفته ملاقات کنند و بخواهند آن را هفته ای یک بار اجرا کنند.
17:17
And then just through that, committing to that once a week, they might
280
1037700
3630
و سپس فقط از طریق آن، متعهد شدن به آن یک بار در هفته، آنها
17:21
naturally start and I would... I would encourage them to do maybe a few minutes
281
1041330
3840
به طور طبیعی ممکن است شروع کنند و من ... آنها را تشویق می کنم که شاید چند دقیقه
17:25
more every day as well. Some people, they just dive in, depending on where
282
1045170
4860
بیشتر هر روز انجام دهند. برخی از مردم ، بسته به جایی
17:30
they are in their lives and they're wanting to have, like, a, you know...
283
1050030
4500
که در زندگی خود هستند، فقط شیرجه می‌زنند و می‌خواهند
17:34
five days a week; like, we're on our yoga, we're meditating, we're moving,
284
1054530
3630
پنج روز در هفته را داشته باشند. ما در یوگای خود هستیم، مدیتیشن می کنیم، حرکت
17:38
we're yogaing, and we're tuning in. So, I support people with that.
285
1058490
4800
می کنیم، یوگا می کنیم و در حال تنظیم هستیم. بنابراین، من از مردم در این زمینه حمایت می کنم.
17:43
And, yet, increasingly, as I navigate this work, I really realized, Benji,
286
1063450
3480
و با این حال، به طور فزاینده ای، وقتی این کار را مرور می کنم، واقعاً متوجه شدم، بنجی،
17:46
that, like, all this transformation is an inside job. Okay? So, when you
287
1066930
4050
که، مانند، همه این تحولات یک کار درونی است. باشه؟ بنابراین، وقتی
17:50
support people in transforming their lives — like, that's all you, like...
288
1070980
4140
از مردم در تغییر زندگیشان حمایت می کنید - مثل اینکه، این همه شما هستید، مثل...
17:55
it's a wonderful thing. But that's all I'm doing is... is permissioning those
289
1075240
3840
این یک چیز فوق العاده است. اما این تنها کاری است که من انجام می دهم... اجازه دادن به آن
17:59
people to make change. Because sometimes when we make change, our family, our
290
1079080
5790
افراد برای ایجاد تغییر است. زیرا گاهی اوقات وقتی ما تغییر ایجاد می کنیم، خانواده ما،
18:04
friends, our co-workers — they might not necessarily want us to; or they might
291
1084870
4260
دوستانمان، همکارانمان - ممکن است لزوماً ما را نخواهند. یا ممکن است
18:09
say: "No, no, no. Don't do it." Or... or: "Actually, that's a security; you
292
1089130
3510
بگویند: "نه، نه، نه. این کار را نکن." یا ... یا: "در واقع، این یک امنیت است؛ شما
18:12
need that job", or... right? And I'm somebody increasingly that says: "No.
293
1092640
4170
به آن شغل نیاز دارید" یا ... درست است؟ و من کسی هستم که به طور فزاینده‌ای می‌گوید: "نه. مثلاً
18:16
Like, you have one life; you might as well live it." And, yeah, so people then
294
1096840
5280
، تو یک زندگی داری، می‌توانی آن را هم زندگی کنی." و بله، پس مردم
18:22
transform themselves.
295
1102120
1020
خود را متحول می کنند.
18:24
Beautiful. If someone is going after their dreams, how...? What can they do
296
1104370
6360
زیبا. اگر کسی دنبال رویاهایش می رود، چگونه...؟ چه کاری می توانند انجام دهند
18:30
to make sure that they're living sort of in harmony with nature, and not having a
297
1110730
3630
تا مطمئن شوند که به نوعی در هماهنگی با طبیعت زندگی می کنند و
18:34
negative ecological footprint?
298
1114390
2940
ردپای اکولوژیکی منفی ندارند؟
18:38
Well, that would require in the first instance, you know... a level of
299
1118200
3030
خوب، این در وهله اول مستلزم سطح
18:41
awareness for sure. Once people become aware of it... one of the other courses
300
1121230
5070
آگاهی است. هنگامی که مردم از آن آگاه می شوند ... یکی از دوره های دیگری
18:46
I talk about and worked with another woman on was called: "Zenful Zero
301
1126300
6210
که در مورد آن صحبت کردم و با یک زن دیگر کار کردم نام داشت: "Zenful Zero
18:52
Waste". And this is very much in...
302
1132510
2760
Waste". و این بسیار در ...
18:55
"Zenful Zero Waste" — okay, quite a mouthful.
303
1135000
3150
"Zenful Zero Waste" - بسیار خوب، کاملاً یک لقمه است.
18:58
Well, because sometimes I think when you look... when you start to look at some
304
1138360
3720
خوب، چون گاهی اوقات فکر می‌کنم وقتی نگاه می‌کنید... وقتی شروع به نگاه کردن به برخی
19:02
of the information about, say, climate change, or... yeah. Some of the
305
1142080
6120
از اطلاعات، مثلاً، تغییرات آب و هوا ، یا... می‌کنید، بله. برخی از
19:08
environmental issues that we're facing as a humanity — personally, I just feel
306
1148200
5610
مسائل زیست محیطی که ما به عنوان یک بشریت با آنها روبرو هستیم - شخصاً احساس می کنم
19:13
is a direct connection to how much we are consuming blindly; just buying
307
1153810
5100
ارتباط مستقیمی با میزان مصرف کورکورانه ما دارد. فقط خریدن
19:18
stuff, like, eating whenever and all that, so... so, in the first instance, I
308
1158910
4410
چیزهایی، مثل خوردن هر زمان و همه چیز، بنابراین... بنابراین، در وهله اول،
19:23
think...
309
1163320
240
19:23
I've never seen you eat, by the way.
310
1163560
1230
فکر می کنم...
اتفاقاً هرگز ندیده ام که شما بخورید.
19:24
Yes, you... yes, you have! You absolutely have. I've eaten chocolate
311
1164000
4344
بله، شما... بله، دارید! شما کاملا دارید.
19:28
with... with Philly, with your wife; and yeah, yeah, yeah. For sure. I am a
312
1168408
4793
من با فیلی، با همسرت شکلات خوردم. و آره، آره، آره مطمئنا. من یک
19:32
Yeah, no. Horrible.
313
1172040
8070
بله هستم، نه. ناگوار.
19:33
vegan, though. So, I like... I... but I'm somebody who's like a non-radical; I
314
1173265
4983
با این حال وگان بنابراین، من دوست دارم... من... اما من کسی هستم که مانند یک غیر رادیکال است. من
19:38
just say, sort of, like, you try these things. So, the zero... the reason it's
315
1178312
4984
فقط می گویم، به نوعی، شما این چیزها را امتحان کنید. بنابراین، صفر ... دلیل
19:40
Right? And you're like: "Oh my God!" And that is a direct... that plastic is the
316
1180000
6366
درست است؟ و شما مانند: "اوه خدای من!" و این یک مستقیم است... آن پلاستیک که به
19:43
called: "Zenful Zero Waste" is that a lot of people, I find myself included —
317
1183360
4920
آن می گویند: «ضایعات Zenful Zero» به این معناست که بسیاری از مردم را شامل می شود -
19:46
stuff that we buy on a conveyor belt blindly. So, like, initially, I think
318
1186445
5889
چیزهایی که کورکورانه از روی تسمه نقاله می خریم. بنابراین، در ابتدا، من فکر می‌کنم
19:48
when you start to sort of pull on a thread and, you see, like... I don't
319
1188344
4601
وقتی شروع به کشیدن یک رشته می‌کنید و، می‌بینید، مانند...
19:52
it's going: "Whoa, whoa, whoa" — like, there's a connection. Right? But the
320
1192414
5968
نمی‌خواهم: «وا، وای، وای» - مثل اینکه، ارتباطی وجود دارد. درست؟ اما
19:53
know if you've seen any of those crazy photos of, like, the plastic islands
321
1193009
4792
بدانید که آیا شما هر یک از آن عکس های دیوانه وار از
19:57
that are floating in our oceans.
322
1197865
2045
جزایر پلاستیکی شناور در اقیانوس های ما را دیده اید یا خیر.
19:58
reason I call it: "Zenful" is that it's not worth compromising your emotional
323
1198462
6127
دلیلی که من آن را "ذنفول" می نامم این است که ارزش آن را ندارد که رفاه عاطفی شما را به خطر بیندازید
20:04
well-being, because man, like, we're all in it. Right? We're buying, we're
324
1204669
5889
، زیرا مرد، مثلاً، همه ما در آن هستیم. درست؟ می خریم، می
20:10
buying. However, I think even this, Benji; like, even our ability to have a
325
1210637
5969
خریم. با این حال، من فکر می کنم حتی این، بنجی. مانند، حتی توانایی ما برای
20:16
conversation, that maybe... maybe as a generation or people we could, like,
326
1216685
5969
گفت و گو، که شاید... شاید به عنوان یک نسل یا مردم بتوانیم
20:22
make a few changes. Right? Maybe we could consume less. And I don't know
327
1222733
5730
چند تغییر ایجاد کنیم. درست؟ شاید بتوانیم کمتر مصرف کنیم. و من
20:28
about you, but, like, living more in nature and, like, you know... hanging
328
1228542
5889
در مورد شما نمی دانم، اما، مانند، بیشتر در طبیعت زندگی می کنید و، مانند، می دانید...
20:34
out with people you love and feeling good in your body; and, like, being able
329
1234511
6127
با افرادی که دوستشان دارید و احساس خوبی در بدن خود دارید. و، مانند،
20:40
to eat the food that the nature provides — like, there is seriously awesome
330
1240718
5968
توانایی خوردن غذایی که طبیعت فراهم می کند - مانند، پاداش بسیار شگفت انگیزی وجود دارد
20:46
reward that comes from that, that makes you genuinely not care about having lots
331
1246766
6366
که از آن ناشی می شود، که باعث می شود واقعاً به داشتن چیزهای زیادی اهمیت ندهید
20:53
of stuff. Do you get that? So, it's suddenly not like a race. Like, I
332
1253212
5491
. آیا متوجه می شوید؟ بنابراین، ناگهان مانند یک مسابقه نیست.
20:58
don't... I don't diss on it. Like, if people want all the fancy cars, and
333
1258782
5809
دوست ندارم... من در مورد آن بحث نمی کنم. مثلاً اگر مردم همه ماشین‌های فانتزی،
21:04
jewelry, and stuff going...
334
1264671
2149
جواهرات، و چیزهایی را که می‌خواهند بخواهند...
21:06
See? Kind of going for experiences more than, like, consumables.
335
1266000
4320
ببینید؟ نوعی رفتن به دنبال تجربیات بیشتر از موارد مصرفی.
21:10
For sure. Especially, again, when you look at the state of the oceans, or you
336
1270350
3540
مطمئنا. به خصوص، دوباره، وقتی به وضعیت اقیانوس ها نگاه می کنید، یا
21:11
Well, look, it's been absolutely fascinating speaking with you; and I'm
337
1271000
7319
خوب، نگاه کنید، صحبت کردن با شما کاملاً جذاب بوده است. و
21:13
look at some of the, like, trash piles that we're creating. You think, like:
338
1273890
4290
من به برخی از انباشته های زباله که در حال ایجاد آن هستیم نگاه می کنم. شما فکر می کنید:
21:18
sure lots of our viewers will enjoy checking out your YouTube resources
339
1278422
7319
21:18
"Uh, maybe we could do better."
340
1278600
1500
مطمئناً بسیاری از بینندگان ما از بررسی منابع YouTube شما لذت خواهند برد
"اوه، شاید بتوانیم بهتر عمل کنیم."
21:25
more. So, that's All To Love TV, and we'll put a link under the video for
341
1285844
7525
بیشتر. بنابراین، این همه برای عشق تلویزیون است، و ما یک لینک زیر ویدیو برای
21:33
that. But thank you very much for coming to talking to us today.
342
1293472
6598
آن قرار می دهیم. اما از شما بسیار متشکرم که امروز با ما صحبت کردید.
21:38
Thank you.
343
1298450
390
متشکرم.
21:41
It's been educational and fun. And, yeah, thank you very much, MJ.
344
1301210
4890
آموزشی و سرگرم کننده بوده است. و، بله، بسیار متشکرم، MJ.
21:46
Thank you, Benjamin.
345
1306160
990
ممنون بنیامین
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7