Real English Conversation with a Yoga Teacher from Canada

16,786 views ・ 2022-06-29

Benjamin’s English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Today I'm joined by my great friend, MJ, who is from Canada, but lives over here
0
0
5580
Hoje estou acompanhado de meu grande amigo, MJ, que é do Canadá, mas mora aqui
00:05
in the UK, in the same county that I live in — Devon. Now, MJ is going to be
1
5580
5310
no Reino Unido, no mesmo condado em que moro - Devon. Agora, MJ vai
00:10
sharing some tips on how to live courageously; she blogs, she's a
2
10890
5160
compartilhar algumas dicas sobre como viver corajosamente; ela bloga, é uma
00:16
fantastic yoga teacher, and she does a lot of mindfulness. But let's talk about
3
16050
5550
professora de ioga fantástica e pratica muita atenção plena. Mas vamos falar
00:21
Devon first, MJ. So, place I know well, you know... it's got moors, it's got the
4
21600
6840
primeiro sobre Devon, MJ. Então, lugar que eu conheço bem, sabe... tem charneca, tem
00:28
sea, fresh air. What do you like about living down here?
5
28440
4050
mar, tem ar puro. O que você gosta em morar aqui?
00:33
So, Devon, just the things you mentioned — it's close to the sea, and being...
6
33470
5610
Então, Devon, apenas as coisas que você mencionou - é perto do mar, e estar...
00:39
going swimming and being near freshwater is really, really good for wellbeing,
7
39110
5640
nadar e estar perto de água doce é muito, muito bom para o bem-estar,
00:44
and that's a big... a big part of it. I tried moving back to a city briefly, and
8
44870
6900
e isso é uma grande... uma grande parte disso. Tentei voltar para uma cidade brevemente e
00:51
I realized that, like, being around fresh country air, being able to just be
9
51770
6750
percebi que, tipo, estar no ar fresco do campo, poder estar
00:58
in places where there's less cars, less people — it's actually really good for
10
58520
5550
em lugares onde há menos carros, menos pessoas - é realmente muito bom para
01:04
the body. So, I absolutely love Devon. I do like driving, so even driving around
11
64070
5490
o corpo. Então, eu absolutamente amo Devon. Eu gosto de dirigir, então mesmo dirigindo
01:09
and seeing the beautiful vistas, being able to do the coastal walks. And, as
12
69560
4770
e vendo as belas paisagens, podendo fazer caminhadas costeiras. E, como
01:14
you know, having, like... being able to go horseriding, and certain things like
13
74330
4440
você sabe, ter, como... poder andar a cavalo, e certas coisas
01:18
that — it's just a beautiful place to live. Also, it actually reminds me of
14
78770
3630
assim - é um lugar lindo para se viver. Além disso, na verdade me lembra o
01:22
Canada, so I think there's... I lived in London, I lived in Liverpool, I lived in
15
82400
5190
Canadá, então acho que há... Eu morei em Londres, morei em Liverpool, morei em
01:27
a place called Shropshire, and I've landed in Devon. It seems I'm not gonna
16
87590
4320
um lugar chamado Shropshire e desembarquei em Devon. Parece que não vou
01:31
get away. Plus it reminds me of Canada, so I think it's a good place to be.
17
91910
2550
fugir. Além disso, me lembra o Canadá, então acho que é um bom lugar para se estar.
01:34
It's a proper place to be.
18
94490
1290
É um lugar adequado para se estar. Com
01:35
It sure is.
19
95810
870
certeza é.
01:37
So, obviously, it's not going to suit everyone. What can people do to ensure
20
97520
4920
Então, obviamente, não vai agradar a todos. O que as pessoas podem fazer para garantir que
01:42
they're in a place that really suits them? How can they sort of be honest
21
102620
3870
estão em um lugar que realmente lhes convém? Como eles podem ser honestos
01:46
with themselves and, you know... make sure it, like, aligns with them?
22
106490
3960
consigo mesmos e, você sabe ... garantir que isso esteja alinhado com eles?
01:50
For sure.
23
110000
1320
01:50
Gosh, there's so many different things I think people need to take into account.
24
110000
5130
Claro que sim.
Puxa, há tantas coisas diferentes que acho que as pessoas precisam levar em consideração.
01:51
Right? So, getting out into the fresh air I think is becoming more and more a
25
111500
10200
Certo? Então, sair para o ar fresco, acho, está se tornando cada vez mais um
01:55
And obviously that's their livelihood; what they do for a living. For some
26
115160
4110
E obviamente esse é o meio de vida deles; o que eles fazem para viver. Para algumas
01:59
people, I think different times of their lives, places can be more suitable. When
27
119270
4260
pessoas, acho que em diferentes épocas de suas vidas, os lugares podem ser mais adequados. Quando
02:01
priority for people; especially after all this, like, lockdown and people had
28
121730
15030
prioridade para as pessoas; especialmente depois de tudo isso, como o bloqueio e as pessoas,
02:03
I was younger, living in a city and traveling around, and going in different
29
123530
3150
eu era mais jovem, morando em uma cidade e viajando, indo a diferentes
02:06
cities, and shopping, and partying and all that — that felt more suitable. But
30
126680
5610
cidades, fazendo compras, festejando e tudo isso - isso parecia mais adequado. Mas
02:12
that lifestyle was exhausting me, and I certainly... a lot of people that I work
31
132290
4740
esse estilo de vida estava me cansando, e eu certamente ... muitas pessoas com quem trabalho
02:16
to really be isolated — we're realizing that the outdoors has so many benefits.
32
136970
45690
realmente ficam isoladas - estamos percebendo que o ar livre tem tantos benefícios.
02:17
with, it does eventually. And so, sometimes we don't need to radically
33
137030
5070
com, eventualmente. E assim, às vezes não precisamos
02:22
alter every part of our lives, and up sticks and move somewhere else, but what
34
142100
5160
alterar radicalmente todas as partes de nossas vidas, e nos mudarmos para outro lugar, mas o que
02:27
I do find with clients that work and live in a city is that they manage their
35
147260
4650
eu encontro com clientes que trabalham e moram em uma cidade é que eles administram suas
02:31
lives so that they have regular breaks. Even things like going to a park at
36
151910
5460
vidas para que tenham pausas regulares. Mesmo coisas como ir a um parque na
02:37
lunchtime, or making sure that at the weekend they're getting out of the city
37
157370
5010
hora do almoço ou garantir que no fim de semana eles saiam da cidade
02:42
— because, let's face it: Most cities will have the countryside just outside
38
162380
3510
- porque, vamos encarar: a maioria das cidades terá o interior fora
02:45
of the city limits.
39
165890
810
dos limites da cidade.
03:02
So, again, it's kind of like feeling it out, knowing that you're looked after —
40
182930
5130
Então, novamente, é como sentir isso , sabendo que você está sendo cuidado -
03:08
obviously financially and all that kind of stuff — and doing the little tweaks
41
188090
4440
obviamente financeiramente e todo esse tipo de coisa - e fazendo pequenos ajustes
03:12
in our day-to-day life that can help us feel better. And then, like some people
42
192560
5160
em nossa vida cotidiana que podem nos ajudar a nos sentirmos melhor. E então, como algumas pessoas que
03:17
I've met, including myself — eventually it might come that you do just move to
43
197720
4620
conheci, inclusive eu - eventualmente pode acontecer que você simplesmente se mude para
03:22
the countryside. And I am seeing that a lot more where people are deciding to
44
202340
4170
o campo. E estou vendo muito mais onde as pessoas estão decidindo
03:27
sell up their life in the city and make a move, and get cows and sheeps, and do
45
207020
5910
vender suas vidas na cidade e se mudar, e conseguir vacas e ovelhas, e fazer
03:32
all that crazy stuff, so...
46
212930
1320
todas aquelas coisas malucas, então...
03:34
I guess more people can work remotely.
47
214250
1590
Acho que mais pessoas podem trabalhar remotamente.
03:35
Exactly, exactly. That's a big thing, isn't it?
48
215960
2550
Exatamente exatamente. Isso é uma grande coisa, não é?
03:39
One of the things you've spoken about... well, written about is "unplugging". So,
49
219440
4830
Uma das coisas sobre as quais você falou... bem, escreveu sobre é "desligar". Então,
03:44
unplugging, you know... taking something out, but what do you mean by that? And
50
224930
5040
desligar, sabe... tirar alguma coisa , mas o que você quer dizer com isso? E
03:50
is that something that helps with, like, calming the mind and staying in a sort
51
230120
3990
isso é algo que ajuda a acalmar a mente e a ficar em um
03:54
of peaceful state?
52
234110
1650
estado de paz?
03:55
Absolutely. So, part of my story is I had these sort of wild, spontaneous
53
235850
7440
Absolutamente. Então, parte da minha história é que tive esse tipo de
04:03
spiritual awakenings when I was nineteen years old. I know. And a part of the
54
243290
5160
despertar espiritual selvagem e espontâneo quando tinha dezenove anos. Eu sei. E uma parte do
04:08
insight... and, again, I'm very kind of, like, sensitive; I feel things and I...
55
248450
4320
insight... e, de novo, eu sou meio, tipo, sensível; Eu sinto coisas e eu...
04:12
I intuit things that are going on; and I... I realized quite quickly that
56
252770
4260
eu intuo coisas que estão acontecendo; e eu... Percebi rapidamente que
04:17
watching the television news and, like, engaging with news — endless, negative
57
257030
5250
assistir ao noticiário da televisão e, tipo, me envolver com as notícias - notícias negativas intermináveis
04:22
news stories was really affecting my state of being.
58
262280
2610
estavam realmente afetando meu estado de ser.
04:24
Okay.
59
264890
90
OK.
04:25
Like, I was impacted. Like, wars and famine affected me so deeply that I just
60
265010
7050
Tipo, eu fui impactado. Tipo, guerras e fome me afetaram tão profundamente que acabei de
04:32
realized, like: "Okay, most of that — if not all of it that I'm seeing on the
61
272060
3870
perceber, tipo: "Ok, a maior parte disso - se não tudo que estou vendo no
04:35
news — I cannot control." Like, my... in here and that moment I can't control
62
275930
4110
noticiário - não posso controlar." Tipo, meu... aqui e naquele momento eu não posso controlar
04:40
what's going on in that news story. So, I realized that it was a... it was valid
63
280040
6540
o que está acontecendo naquela notícia. Então, eu percebi que era um... era válido
04:46
if I wanted to not engage. It's not that I'm not aware. You know? It's not this
64
286610
4380
se eu quisesse não me envolver. Não é que eu não saiba. Você sabe? Não é essa
04:50
idea of burying a head in the sand, but it's effectively managing your state of
65
290990
4260
ideia de enterrar a cabeça na areia, mas é gerenciar efetivamente seu estado de
04:55
being and realizing that if you're engaging with information, whether it's
66
295250
4230
ser e perceber que, se você está se envolvendo com informações, seja
04:59
on our phones, our televisions, the newspaper — and that information that
67
299480
4560
em nossos telefones, televisões, jornais - e essas informações que
05:04
you're engaged in is, like, making you feel bad, or making you feel numb, or
68
304040
3750
você está envolvido é, tipo, fazer você se sentir mal, ou entorpecido, ou
05:07
making you feel depressed — whatever it might be — angry, out of control...
69
307790
3930
deprimido - seja o que for - com raiva, fora de controle ...
05:11
right? Any number of things — you have... you have the ability to make a
70
311720
4350
certo? Inúmeras coisas - você tem ... você tem a capacidade de fazer uma
05:16
conscious choice to unplug, and that just means to turn off. And I can
71
316070
3840
escolha consciente de desconectar, e isso significa apenas desligar. E posso
05:19
honestly say: I have been not watching television, engaging with news stories
72
319910
5940
dizer honestamente: não assisto televisão, não me envolvo com notícias
05:25
and that kind of stuff for almost ten years.
73
325850
2700
e esse tipo de coisa há quase dez anos.
05:28
Right.
74
328550
90
Certo.
05:29
And I am definitely a happier person for it, and that doesn't mean that I'm not
75
329600
6120
E definitivamente sou uma pessoa mais feliz por isso, e isso não significa que não esteja
05:35
fully aware of all the things that are going on in the world as such. You
76
335720
3540
totalmente ciente de todas as coisas que estão acontecendo no mundo como tal. Você
05:39
know... you still get dribs and drabs; I'm on YouTube, I'm on social media.
77
339260
3780
sabe ... você ainda recebe dribles e drabs; Estou no YouTube, estou nas redes sociais.
05:43
Right? And that requires a lot of discernment and discipline. But, yeah, I
78
343040
5580
Certo? E isso requer muito discernimento e disciplina. Mas, sim,
05:48
think we're living in a time where our personal responsibility can sort of
79
348620
5640
acho que estamos vivendo em uma época em que nossa responsabilidade pessoal pode se
05:54
become a priority to feeling like we have to do all the things that everybody
80
354260
3330
tornar uma prioridade para sentir que temos que fazer todas as coisas que todo
05:57
else is doing.
81
357590
570
mundo está fazendo.
05:59
Just to pick up on a nice phrase you used there: So, "to bury one's head in
82
359110
4650
Só para lembrar uma bela frase que você usou lá: Então, "enterrar a cabeça
06:03
the sand" means to... if you imagine it sort of visually — you're putting your
83
363760
4890
na areia" significa... se você imaginar isso visualmente - você está colocando sua
06:08
head under the sand so that you're not aware of what's going on; you're kind of
84
368650
3630
cabeça debaixo da areia para que você esteja não está ciente do que está acontecendo; você é meio que
06:12
Yeah, like: "Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo".
85
372000
2153
06:12
insulating yourself.
86
372280
450
sim, tipo: "Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo".
isolando-se.
06:14
Right? A person, like: "Nothing's going on!"
87
374200
2060
Certo? Uma pessoa, como: "Não está acontecendo nada!"
06:18
Moving on to something you're an expert in: Yoga. What would you say the
88
378390
6420
Passando para algo em que você é especialista : Yoga. O que você diria que
06:24
benefits of practicing yoga are?
89
384810
1740
são os benefícios da prática de yoga?
06:26
Oh my gosh, Benji. Benji! Benjamin! This... this question — my goodness. So,
90
386550
5430
Oh meu Deus, Benji. Benji! Benjamin! Esta... esta pergunta - meu Deus. Então,
06:31
I have been practicing yoga for most of my life. My mother... I was... I was in
91
391980
4710
pratico ioga a maior parte da minha vida. Minha mãe... Eu estava... Eu estava em
06:36
a professional children's dance company from quite a young age, and I had a lot
92
396690
4050
uma companhia profissional de dança infantil desde muito jovem, e sofri muita
06:40
of pressure. I was one of these kids that just seemed to put, like, a lot of
93
400740
2430
pressão. Eu era uma dessas crianças que parecia colocar muita
06:43
pressure on themselves. And I would be doing my dancing, like this. Do you see
94
403170
3210
pressão sobre si mesmas. E eu estaria fazendo minha dança, assim. Você vê
06:46
my shoulders? My mom got me in to see a chiropractor, which helped me soften my
95
406380
5220
meus ombros? Minha mãe me levou para ver um quiroprático, o que me ajudou a suavizar meus
06:51
shoulders. And then not long after that, the chiropractor recommend...
96
411600
4710
ombros. E então, pouco tempo depois, o quiroprático recomendou...
06:56
recommended my mom get me into yoga. So, from the age of thirteen, I was there
97
416340
4440
recomendou que minha mãe me colocasse na ioga. Então, desde os treze anos, eu estava lá
07:00
because I was a very disciplined, little kid — I was there, listening... I think
98
420780
3450
porque era uma criança muito disciplinada - eu estava lá, ouvindo ... acho que o
07:04
her name was Dixie Carter, and watching this and doing this routine with Dixie
99
424230
4620
nome dela era Dixie Carter, e assistindo a isso e fazendo essa rotina com Dixie
07:08
Carter morning and night to help me relax my shoulders.
100
428850
3360
Carter manhã e noite para me ajudar a relaxar os ombros.
07:12
Okay.
101
432260
240
07:12
And then skip ahead to, like, 19–20; around that time I said I was having the
102
432750
4200
OK.
E então pule para, tipo, 19–20; nessa época eu disse que estava tendo o
07:16
spiritual awakenings.
103
436950
1200
despertar espiritual.
07:18
19–20 years old.
104
438570
1080
19–20 anos.
07:19
I was 19–20 years old. So, this is back in, like, 2001 — I moved out to
105
439690
3900
Eu tinha 19-20 anos. Então, isso foi em 2001 - me mudei para
07:23
Vancouver to attend my first year at the University of British Columbia. And I
106
443590
5430
Vancouver para cursar meu primeiro ano na University of British Columbia. E eu
07:29
picked up the yoga then.
107
449050
1560
peguei a ioga então.
07:30
Yeah.
108
450670
240
07:30
So, I was doing some Kundalini classes, I was starting to broaden my horizons.
109
450930
4350
Sim.
Então, eu estava fazendo umas aulas de Kundalini, estava começando a ampliar meus horizontes. Havia
07:35
There was something called... it became... it still is very trendy, but a
110
455310
3930
algo chamado... tornou-se... ainda está muito na moda, mas
07:39
lot... some of these yoga trends are getting some backlash, but something
111
459240
4260
muito... algumas dessas tendências de ioga estão recebendo alguma reação, mas algo
07:43
called "Bikram's Yoga".
112
463500
1110
chamado "Bikram's Yoga".
07:44
Yeah, yeah, yeah, called "Yoga".
113
464640
540
Sim, sim, sim, chamado "Yoga".
07:45
Yeah, yeah. And if I'm honest, I remember back then, thinking that yoga
114
465210
6270
Yeah, yeah. E para ser sincero, lembro-me de pensar que a ioga
07:51
was just like dance; it was just like a fitness thing. And you're there in the
115
471480
3240
era como a dança; era como uma coisa de fitness. E você está lá no
07:54
Bikram's and you're sweating.
116
474750
1110
Bikram e está suando.
07:55
Purely physical.
117
475860
480
Puramente físico.
07:56
Yeah, purely physical. And I sort of renounced or denied anything else until
118
476340
5250
Sim, puramente físico. E eu meio que renunciei ou neguei qualquer outra coisa até
08:01
another sort of five, six years later — I was pursuing... actually pursuing an
119
481620
4170
outro tipo de cinco, seis anos depois - eu estava perseguindo ... na verdade perseguindo uma
08:05
acting career after graduating from the Liverpool Institute for Performing Arts.
120
485790
4410
carreira de ator depois de me formar no Liverpool Institute for Performing Arts.
08:10
Yeah.
121
490200
180
Sim.
08:11
And I... I mean, it just is what it was: I was partying too much. I lacked
122
491010
6870
E eu... quer dizer, é só isso: eu estava festejando demais. Eu não tinha
08:17
discipline, and I really didn't feel passionately about acting anymore. And,
123
497910
4710
disciplina e realmente não sentia mais paixão por atuar. E,
08:22
legit: It was one of those sort of filmic moments of like being on my
124
502950
3720
legítimo: foi um daqueles momentos fílmicos de estar de
08:26
knees, being like: "What am I meant to do with my life like this? This is
125
506670
3570
joelhos, tipo: "O que devo fazer da minha vida assim? Isso é
08:30
awful!"
126
510240
870
horrível!"
08:31
Melodramatic.
127
511890
810
Melodramático.
08:32
It was very dramatic, Benjamin; it was very dramatic. But I, legit, like, had
128
512910
5700
Foi muito dramático, Benjamin; foi muito dramático. Mas eu, legal, tipo, tive
08:38
that moment. And then the next day, I was, like, stretching in my local
129
518610
3750
aquele momento. E então, no dia seguinte, eu estava me alongando no meu
08:42
gymnasium in Liverpool, and a yoga teacher from India walked in and said:
130
522360
4380
ginásio local em Liverpool, e um professor de ioga da Índia entrou e disse:
08:46
"Your body would be very good for yoga." That was my Mohan, who... I trained with
131
526860
3780
"Seu corpo seria muito bom para ioga". Esse era o meu Mohan, que... treinei com
08:50
Mohan for a couple of years; I ended up going to India. And I just stopped
132
530640
4170
Mohan por alguns anos; Acabei indo para a Índia. E eu simplesmente parei de
08:54
acting; I let it go completely. And it was like all of these doors opened
133
534810
3900
atuar; Eu deixei ir completamente. E foi como se todas essas portas se abrissem
08:58
because even at that time, yoga still wasn't really that popular. And so, I
134
538710
5610
porque, mesmo naquela época, a ioga ainda não era tão popular. E então, eu
09:04
was being asked to teach yoga, like, quite quickly after I started training,
135
544320
5190
estava sendo solicitado a ensinar ioga, tipo, bem rapidamente depois que comecei a treinar,
09:09
essentially. And I must say, like, in a very miraculous way, it's because of
136
549510
5310
essencialmente. E devo dizer, de uma forma muito milagrosa, é por causa da
09:14
yoga that I'm in Devon. It's, like, because of yoga, really, that I've met
137
554820
4740
ioga que estou em Devon. É, tipo, por causa da ioga, na verdade, que eu te conheci
09:19
you, yourself; and all these amazing people. So, yeah.
138
559560
5550
; e todas essas pessoas incríveis. Então sim.
09:25
How do people practice yoga at home? Because you can go along to a class and,
139
565140
4680
Como as pessoas praticam ioga em casa? Porque você pode ir a uma aula e,
09:29
you know... it's easy to follow because everyone's doing it, but it can be quite
140
569880
2700
sabe... é fácil de acompanhar porque todo mundo está fazendo, mas pode ser bem
09:32
more difficult... I mean, you probably know what you're doing.
141
572610
2730
mais difícil... Quer dizer, você provavelmente sabe o que está fazendo.
09:35
Yeah.
142
575340
450
09:35
But for the average layperson, any... any tips for kind of maintaining a
143
575820
4770
Sim.
Mas para o leigo médio, alguma... alguma dica para manter uma
09:40
practice at home?
144
580590
900
prática em casa?
09:41
The one, just such a beautiful thing about yoga is, like, you don't need
145
581520
4230
O único, uma coisa tão bonita sobre yoga é, tipo, você não precisa de
09:46
anything or anyone because... So, the word: "Yoga" means, like, to sort of
146
586050
6360
nada nem de ninguém porque... Então, a palavra: "Yoga" significa, tipo,
09:52
yoke the connection to spirit. That's how I... that's how I kind of look at
147
592410
3180
ligar a conexão com o espírito. É assim que eu... é assim que eu vejo
09:55
it; or, like, it's a part of us; like, we all have this part of us that's like
148
595590
4200
isso; ou, tipo, é uma parte de nós; tipo, todos nós temos essa parte de nós que é como
09:59
a divine spark of life.
149
599790
1590
uma centelha divina de vida.
10:01
Okay.
150
601380
90
10:01
And the practice of yoga, whether we're, like, moving our bodies around
151
601500
4200
OK.
E a prática de ioga, quer estejamos, tipo, movendo nossos corpos
10:05
consciously; or we're just, like, really being aware; being present, paying
152
605700
4590
conscientemente; ou estamos apenas, tipo, realmente conscientes; estar presente, prestar
10:10
attention: "What am I thinking? What am I feeling?" Like, in its essence, that's
153
610290
4320
atenção: "O que estou pensando? O que estou sentindo?" Tipo, em sua essência, essa é
10:14
the practice of yoga. But then most of us, what we see about yoga is the
154
614610
3570
a prática de yoga. Mas, para a maioria de nós, o que vemos no yoga é o
10:18
movement. Right? All the poses. And, like, straight up, legit: Even if you're
155
618180
3960
movimento. Certo? Todas as poses. E, tipo, direto, legítimo: mesmo se você estiver
10:22
just doing yoga posing — your body and mind will gain benefit because,
156
622140
5220
apenas fazendo pose de ioga - seu corpo e mente se beneficiarão porque,
10:27
biomechanically... especially, okay. This is the thing is that so many people
157
627360
3660
biomecanicamente ... especialmente, tudo bem. É assim que tantas pessoas
10:31
nowadays, we wake up, put the TV out, we get in our car, we drive to the office,
158
631020
5340
hoje em dia, acordamos, desligamos a TV, entramos no carro, dirigimos até o escritório,
10:36
we sit in the office, and then we get... Am I...? Am I right? That's a... There's
159
636360
4470
sentamos no escritório e então... Será que eu... ? Estou certo? Isso é um... Há
10:40
a lot of people...
160
640830
690
muitas pessoas...
10:41
There's a French saying for that; can't remember what it is, but yeah.
161
641520
2970
Há um ditado francês para isso; não me lembro o que é, mas sim.
10:44
There's a thing. Like, that's like "the rat race" people call it. Right? And so,
162
644580
4230
Há uma coisa. Tipo, é como "a corrida dos ratos" que as pessoas chamam. Certo? E então, o
10:48
what we're finding is that that lifestyle really is not great for our
163
648810
3120
que estamos descobrindo é que esse estilo de vida realmente não é bom para nossos
10:51
bodies. And I have a lot of clients that have that lifestyle — right? — but
164
651930
4830
corpos. E tenho muitos clientes que têm esse estilo de vida - certo? - mas
10:56
they're getting to a certain age, and they're having back problems, they're
165
656790
2970
eles estão chegando a uma certa idade e estão tendo problemas nas costas, nos
10:59
having ankle problems, or having any number of little issues that are, like:
166
659760
2970
tornozelos ou em vários pequenos problemas que são, como:
11:03
"Ooh", you know... "I probably need to make some change." And yoga is often
167
663330
3450
"Ooh", você sabe ... "Eu provavelmente precisa fazer alguma mudança." E a ioga é frequentemente
11:06
prescribed by doctors, physiotherapists, and all that kind of stuff because if
168
666780
3420
prescrita por médicos, fisioterapeutas e todo esse tipo de coisa, porque se
11:10
you implement a regular yoga practice... So, real, basic function of, like,
169
670200
5130
você implementar uma prática regular de ioga... Então, a função real e básica de
11:15
looking after your body from a yogic perspective is to just move your spine.
170
675420
4170
cuidar do seu corpo de uma perspectiva iogue é apenas mover seu coluna.
11:19
Right.
171
679680
90
11:19
So, let's try it together. So, if you just like sit up straight... and any of
172
679770
3270
Certo.
Então, vamos tentar juntos. Então, se você apenas gosta de se sentar direito... e qualquer um de
11:23
us could do this, like, sitting in our office chair. Right? Okay, so think of,
173
683040
3960
nós poderia fazer isso, tipo, sentado na cadeira do escritório. Certo? Ok, então pense
11:27
like: "All I want to do is move my spine in all the directions it can go in", so
174
687000
3060
assim: "Tudo o que eu quero fazer é mover minha coluna em todas as direções possíveis", para que
11:30
we could move forward.
175
690060
960
possamos seguir em frente.
11:31
Forward?
176
691380
270
11:31
Forward, and you get, like, a little stretch. Even if you stretch your legs
177
691650
2970
Avançar?
Avance, e você consegue, tipo, um pouco de alongamento. Mesmo se esticar as pernas
11:34
out, you'd be like: "Oh, my gosh. I can feel my back; I can feel my hamstrings."
178
694620
3000
, você diria: "Oh, meu Deus. Posso sentir minhas costas; posso sentir meus tendões".
11:37
So, that's forward. But then we'd also have to go back. So, maybe we could
179
697620
3990
Então, isso é para a frente. Mas então também teríamos que voltar. Então, talvez possamos
11:41
stand up for this, and just, like: Stand up. If you put your hands behind you,
180
701610
3930
defender isso e apenas, tipo: Levante -se. Se você colocar as mãos atrás de você
11:45
and then press your hips forward.
181
705930
1440
e pressionar os quadris para a frente.
11:47
Right, there we go.
182
707970
450
Certo, lá vamos nós.
11:48
And then you can feel that. Right? Like, breathing. So, breathing is a big part.
183
708480
3420
E então você pode sentir isso. Certo? Tipo, respirar. Então, a respiração é uma grande parte.
11:51
If you're not breathing, there's an issue. Right? So, like... So, then we
184
711900
3780
Se você não está respirando, há um problema. Certo? Então, tipo... Então a gente
11:55
did... we did back and forward. Right? And then, what's the other direction?
185
715680
5550
fez... a gente fez pra frente e pra trás. Certo? E então, qual é a outra direção?
12:01
Let's go... we can do...
186
721260
780
Vamos... podemos fazer...
12:02
Sideways?
187
722040
300
12:02
Sideways. Okay, so, let's do our classic. Benji... Benjamin has done yoga
188
722370
3750
De lado?
De lado. Ok, então, vamos fazer o nosso clássico. Benji... Benjamin fez ioga
12:06
with me, so just, you... he's a bit of an expert, too. So, reach up.
189
726120
2940
comigo, então, você... ele também é um especialista. Então, estenda a mão.
12:09
Sort of into an acting, breathing...
190
729060
1530
Meio que atuando, respirando...
12:10
Yes, stretch; and then you stretch to the side. Right? So, like, big stretch;
191
730620
3630
Sim, estique; e então você se estica para o lado. Certo? Então, tipo, grande trecho;
12:14
you feel it down your side body; you're breathing into it. And then you can go
192
734250
3480
você sente isso na lateral do corpo; você está respirando nele. E então você pode ir para
12:17
the other way. Ala-shazam. Here we go.
193
737730
2100
o outro lado. Ala-shazam. Aqui vamos nós.
12:19
Imagine that.
194
739830
300
Imagine isso.
12:20
Imagine that. Okay, so then what did we do? We did front and back; and we did a
195
740370
5610
Imagine isso. Ok, então o que fizemos? Fizemos frente e verso; e fizemos um
12:25
side to side; and then, finally, a twist. So, let's sit back down for the
196
745980
3690
lado a lado; e então, finalmente, uma reviravolta. Então, vamos nos sentar para a
12:29
twist.
197
749670
420
reviravolta.
12:30
Okay.
198
750090
90
12:30
I... I often like to make it just as easy as possible for people because,
199
750210
4200
OK.
Eu... muitas vezes gosto de tornar as coisas o mais fácil possível para as pessoas porque,
12:34
like, even people can... yeah, it being hard to stand up. So, now we're just
200
754410
4260
tipo, até as pessoas podem... sim, é difícil se levantar. Então, agora vamos apenas
12:38
going to twist. So, see this; I'm going to put one hand on one leg; and then the
201
758670
2520
torcer. Então, veja isso; Vou colocar uma mão em uma perna; e então a
12:41
other hand — you're going to put on the bench behind you.
202
761190
1830
outra mão - você vai colocar no banco atrás de você.
12:43
Practicing this at home.
203
763050
1440
Praticando isso em casa.
12:44
You could. I mean, it's... it's very safe. So, then just look back behind
204
764490
3840
Você poderia. Quero dizer, é... é muito seguro. Então, apenas olhe para trás
12:48
you; use that hand to kind of press into your knee. You feel the twist. Right?
205
768330
3870
; use essa mão para pressionar o joelho. Você sente a reviravolta. Certo?
12:52
Yeah.
206
772230
240
12:52
And as long as you're just breathing deeply, you literally really cannot hurt
207
772800
3960
Sim.
E contanto que você esteja apenas respirando profundamente, você literalmente não pode se machucar
12:56
yourself; and then come my way as well.
208
776760
1530
; e então venha em minha direção também.
12:58
Right.
209
778290
150
12:58
Because we have to do all the directions. Oh, do you hear that? My
210
778500
3090
Certo.
Porque temos que fazer todas as direções. Oh, você ouviu isso? Minha
13:01
spine just gave out a crack.
211
781590
960
coluna deu um estalo.
13:04
I can see sheep.
212
784080
720
13:04
I can see sheeps as well, and trees. Ah, okay. And then... So, honest, and I know
213
784830
6960
Eu posso ver ovelhas.
Também posso ver ovelhas e árvores. Ah ok. E então... Então, honestamente, e eu sei que
13:11
we might be a bit biased, but like just from doing that spinal movement, do
214
791790
3480
podemos ser um pouco tendenciosos, mas apenas por fazer aquele movimento da coluna,
13:15
you...? Do you, like, feel any different?
215
795270
1530
você...? Você, tipo, se sente diferente?
13:16
I feel great. I feel... I was feeling a bit stuck; I didn't know whether I could
216
796800
5250
Eu me sinto ótimo. Eu sinto... Eu estava me sentindo um pouco preso; Eu não sabia se podia me
13:22
move this way or that way, and now I feel a little bit more comfortable.
217
802050
3720
mover para um lado ou para o outro, e agora me sinto um pouco mais confortável.
13:25
A little bit more awake; a little bit more aware. So, that's... that's the
218
805770
3180
Um pouco mais acordado; um pouco mais consciente. Então, isso é... isso é o
13:28
basics. So, yoga just, like, has many, many, many physical benefit; but then
219
808950
4620
básico. Então, a ioga tem muitos, muitos, muitos benefícios físicos; mas então,
13:33
via the way you practice with mindfulness and conscious-breathing —
220
813570
3450
pela maneira como você pratica com atenção plena e respiração consciente - é assim que a
13:37
that's how yoga tends to permeate our lives; like, we just feel better, make
221
817620
4050
ioga tende a permear nossas vidas; tipo, nós apenas nos sentimos melhor, fazemos
13:41
more conscious choices, and then... Yeah, it's sort of exponential at that
222
821670
3030
escolhas mais conscientes, e então... Sim, é meio que exponencial nesse
13:44
level.
223
824700
420
nível.
13:45
So, "exponential" means it gets...
224
825750
2250
Então, "exponencial" significa que fica... Cada vez
13:48
Better and better. Yeah.
225
828030
1020
melhor. Sim.
13:49
Yeah.
226
829050
120
13:49
You kind of become more self-aware. Not to say, like, there aren't continuous...
227
829170
3690
Sim.
Você meio que se torna mais autoconsciente. Para não dizer, tipo, não há contínuos...
13:52
like, sometimes I always want to remind people: Like, there's still challenges
228
832860
2700
tipo, às vezes eu sempre quero lembrar as pessoas: Tipo, ainda há desafios
13:55
in life. You're not, like, floating on clouds or anything, but you do... It
229
835560
4500
na vida. Você não está, tipo, flutuando nas nuvens nem nada, mas você...
14:00
would appear, like, you know... typically, by some people's narrative,
230
840060
4170
Parece, tipo, você sabe... normalmente, pela narrativa de algumas pessoas,
14:04
like, you start to degenerate and get worse off. For me and for my yoga
231
844230
5430
tipo, você começa a degenerar e piorar. Para mim e para minha
14:09
community, I see people becoming more vital, more flexible, you know... more
232
849660
6300
comunidade de ioga, vejo as pessoas se tornando mais vitais, mais flexíveis, você sabe... mais
14:15
capable into old age. And so there's, you know... there's a lot of that stuff
233
855960
4350
capazes na velhice. E então há, você sabe... há muitas coisas
14:20
that I think yoga is very powerful at transforming people's lives.
234
860310
3150
que eu acho que a ioga é muito poderosa para transformar a vida das pessoas.
14:24
So, thank you for that, MJ.
235
864240
1980
Então, obrigado por isso, MJ.
14:26
Thank you.
236
866220
540
Obrigado.
14:27
Now, you've got a website, and there are different things on your website. One of
237
867630
3330
Agora, você tem um site e há coisas diferentes em seu site. Um
14:30
those is a book that you wrote quite recently, called: "The Fearless Life"...
238
870960
4740
deles é um livro que você escreveu recentemente, chamado: "The Fearless Life"...
14:36
"Guide".
239
876240
360
14:36
"Guide".
240
876600
90
"Guia".
"Guia".
14:37
Yes.
241
877080
600
Sim.
14:38
What's that all about?
242
878270
840
O que é isso?
14:39
Okay, so "The Fearless Life Guide" — I mentioned my early spiritual awakenings.
243
879000
4775
Ok, então "The Fearless Life Guide" - mencionei meus primeiros despertares espirituais.
14:43
Or did I? Yeah. And all my research... so, these sort of past twenty years I've
244
883835
4775
Ou eu? Sim. E toda a minha pesquisa ... então, nesses últimos vinte anos, obviamente, tenho me dedicado
14:48
been quite obviously heavy into the yoga; and alongside the yoga, I studied
245
888671
4533
bastante à ioga; e paralelamente ao yoga, estudei
14:53
a fair amount of metaphysics; different world philosophies, or world religions
246
893265
4714
bastante metafísica; diferentes filosofias mundiais, ou melhor, religiões mundiais
14:58
rather, and yeah, philosophical standpoints. And simply based on my own
247
898040
4291
, e sim, pontos de vista filosóficos. E simplesmente com base em minha própria
15:02
journey and help from other people, and after many years of blogging and sort of
248
902392
4836
jornada e ajuda de outras pessoas, e depois de muitos anos de blogs e meio que
15:07
writing for different well-being websites, and if I'm being really honest
249
907288
4412
escrevendo para diferentes sites de bem-estar , e para ser honesto
15:11
— just a way to expand the brand and expand the work that I'm doing: I
250
911761
4231
- apenas uma maneira de expandir a marca e expandir o trabalho que estou fazendo:
15:16
published this book, "The Fearless Life Guide". And it really is just my own
251
916053
4593
publiquei este livro, "The Fearless Life Guide". E realmente é apenas minha própria
15:20
interpretation of all these different sort of healing modalities and areas of
252
920707
4654
interpretação de todos esses diferentes tipos de modalidades de cura e áreas de
15:25
scientific research. And, you know... where we are as a human humanity; my own
253
925422
4714
pesquisa científica. E, você sabe... onde estamos como humanidade humana; minha própria
15:30
personal transformational journey as well. And then, like, little lessons and
254
930197
4654
jornada de transformação pessoal também. E então, pequenas lições e
15:34
bonus lessons that are, like, breath exercises; or like the things I just
255
934912
4412
lições extras que são, tipo, exercícios de respiração; ou como as coisas que acabei de
15:39
shared with you — like, simple things that help people look after themselves
256
939384
4594
compartilhar com você - como, coisas simples que ajudam as pessoas a cuidar de si mesmas
15:44
that aren't necessarily, like, socially-propagated. Like, we don't...
257
944039
4171
que não são necessariamente propagadas socialmente. Tipo, nós não...
15:48
We don't learn about emotional intelligence and emotional well-being at
258
948000
3630
15:48
Right.
259
948210
90
Não aprendemos sobre inteligência emocional e bem-estar emocional no
Right.
15:51
school; and yet, in my adulthood, I recognize that that's a very... our
260
951630
4440
escola; e ainda assim, na minha idade adulta, reconheço que isso é muito... nosso
15:56
emotional and mental well-being is, like, a huge, important part of our
261
956070
3690
bem-estar emocional e mental é, tipo, uma parte enorme e importante do nosso
15:59
total well-being. And it is something that I sometimes see lacking in our kind
262
959760
4800
bem-estar total. E é algo que às vezes vejo faltando em nosso tipo
16:04
of mainstream conventional society.
263
964560
1830
de sociedade convencional dominante.
16:07
So, one of the ways in which you help people is they will find the book. One
264
967500
4440
Portanto, uma das maneiras de ajudar as pessoas é que elas encontrem o livro. Uma
16:11
of the other ways is that you coach people online; you've spoken about
265
971940
4320
das outras maneiras é treinar as pessoas online; você falou sobre
16:16
clients around the world. How do you help those people?
266
976290
3210
clientes em todo o mundo. Como você ajuda essas pessoas?
16:20
You know, I would like to reflect as well, like, it is such an exchange,
267
980760
4890
Sabe, eu gostaria de refletir também, assim, é uma troca e tanto,
16:25
because one thing I'm increasingly aware of is, like, these people are showing
268
985650
4710
porque uma coisa que eu estou cada vez mais consciente é, assim, essas pessoas estão
16:30
up... so, like... and really, from a kind of spiritual perspective — all I
269
990360
6930
aparecendo... assim, assim... e realmente, de uma espécie de perspectiva espiritual - tudo o que
16:37
often do is... is, like, hold space for people; to share what's going on in
270
997290
3660
faço com frequência é ... é, tipo, dar espaço para as pessoas; para compartilhar o que está acontecendo em
16:40
their lives. Yeah, just share. Like, possibly in an environment or in a
271
1000950
5910
suas vidas. Sim, apenas compartilhe. Tipo, possivelmente em um ambiente ou em um
16:46
non-judgmental space that they couldn't find otherwise, for whatever reason. And
272
1006890
4710
espaço sem julgamento que eles não poderiam encontrar de outra forma, por qualquer motivo. E
16:51
then the efficacy of yoga is that...
273
1011600
2520
então a eficácia do yoga é que...
16:54
Efficacy?
274
1014000
900
Eficácia?
16:55
So, the, like... what... how... how well it works. So, the word: "efficient",
275
1015170
4320
Então, tipo... o que... como... como funciona bem. Então, a palavra: "eficiente",
16:59
it's, like... it's, like, how efficient it is. So, then, when you kind of open
276
1019520
5880
é, tipo... é, tipo, quão eficiente é. Então, quando você meio que
17:05
people up, and then you can offer them the tools, like meditation, like yoga...
277
1025400
4590
abre as pessoas, e então você pode oferecer a elas as ferramentas, como meditação, como ioga...
17:10
right? Some people, and depending on their budget — being straight — like,
278
1030020
4140
certo? Algumas pessoas, e dependendo de seu orçamento - sendo hétero -
17:14
they might just meet once a week, and be wanting to implement that once a week.
279
1034190
3480
podem se encontrar apenas uma vez por semana e querer implementar isso uma vez por semana.
17:17
And then just through that, committing to that once a week, they might
280
1037700
3630
E então, apenas por meio disso, comprometendo-se com isso uma vez por semana, eles podem
17:21
naturally start and I would... I would encourage them to do maybe a few minutes
281
1041330
3840
começar naturalmente e eu... eu os encorajaria a fazer talvez alguns minutos a
17:25
more every day as well. Some people, they just dive in, depending on where
282
1045170
4860
mais todos os dias também. Algumas pessoas simplesmente mergulham, dependendo de onde
17:30
they are in their lives and they're wanting to have, like, a, you know...
283
1050030
4500
estão em suas vidas e querem ter, tipo, você sabe ...
17:34
five days a week; like, we're on our yoga, we're meditating, we're moving,
284
1054530
3630
cinco dias por semana; tipo, estamos no nosso yoga, estamos meditando, estamos nos movendo, estamos
17:38
we're yogaing, and we're tuning in. So, I support people with that.
285
1058490
4800
fazendo yoga e estamos nos sintonizando. Então, eu apoio as pessoas com isso.
17:43
And, yet, increasingly, as I navigate this work, I really realized, Benji,
286
1063450
3480
E, no entanto, cada vez mais, enquanto navego neste trabalho, eu realmente percebi, Benji,
17:46
that, like, all this transformation is an inside job. Okay? So, when you
287
1066930
4050
que toda essa transformação é um trabalho interno. OK? Então, quando você
17:50
support people in transforming their lives — like, that's all you, like...
288
1070980
4140
apoia as pessoas na transformação de suas vidas - tipo, isso é tudo que você, tipo...
17:55
it's a wonderful thing. But that's all I'm doing is... is permissioning those
289
1075240
3840
é uma coisa maravilhosa. Mas isso é tudo o que estou fazendo... é permitir que essas
17:59
people to make change. Because sometimes when we make change, our family, our
290
1079080
5790
pessoas façam mudanças. Porque às vezes, quando fazemos mudanças, nossa família, nossos
18:04
friends, our co-workers — they might not necessarily want us to; or they might
291
1084870
4260
amigos, nossos colegas de trabalho - eles podem não necessariamente querer que façamos; ou podem
18:09
say: "No, no, no. Don't do it." Or... or: "Actually, that's a security; you
292
1089130
3510
dizer: "Não, não, não. Não faça isso." Ou... ou: "Na verdade, isso é uma segurança; você
18:12
need that job", or... right? And I'm somebody increasingly that says: "No.
293
1092640
4170
precisa desse emprego", ou... certo? E cada vez mais sou alguém que diz: "Não.
18:16
Like, you have one life; you might as well live it." And, yeah, so people then
294
1096840
5280
Tipo, você tem uma vida; é melhor vivê-la." E, sim, então as pessoas se
18:22
transform themselves.
295
1102120
1020
transformam.
18:24
Beautiful. If someone is going after their dreams, how...? What can they do
296
1104370
6360
Lindo. Se alguém está indo atrás de seus sonhos, como...? O que eles podem fazer
18:30
to make sure that they're living sort of in harmony with nature, and not having a
297
1110730
3630
para garantir que estão vivendo em harmonia com a natureza e não deixando uma
18:34
negative ecological footprint?
298
1114390
2940
pegada ecológica negativa?
18:38
Well, that would require in the first instance, you know... a level of
299
1118200
3030
Bem, isso exigiria em primeira instância, você sabe... um nível de
18:41
awareness for sure. Once people become aware of it... one of the other courses
300
1121230
5070
consciência com certeza. Depois que as pessoas ficam sabendo... um dos outros cursos que
18:46
I talk about and worked with another woman on was called: "Zenful Zero
301
1126300
6210
eu falo e trabalhei com outra mulher se chamava: "Zenful Zero
18:52
Waste". And this is very much in...
302
1132510
2760
Waste". E isso é muito em ...
18:55
"Zenful Zero Waste" — okay, quite a mouthful.
303
1135000
3150
"Zenful Zero Waste" - ok, um bocado.
18:58
Well, because sometimes I think when you look... when you start to look at some
304
1138360
3720
Bem, porque às vezes eu penso quando você olha... quando você começa a olhar para algumas
19:02
of the information about, say, climate change, or... yeah. Some of the
305
1142080
6120
das informações sobre, digamos, mudança climática, ou... sim. Algumas das
19:08
environmental issues that we're facing as a humanity — personally, I just feel
306
1148200
5610
questões ambientais que enfrentamos como humanidade - pessoalmente, sinto que
19:13
is a direct connection to how much we are consuming blindly; just buying
307
1153810
5100
há uma conexão direta com o quanto estamos consumindo cegamente; só comprando
19:18
stuff, like, eating whenever and all that, so... so, in the first instance, I
308
1158910
4410
coisas, tipo, comendo a qualquer hora e tudo isso, então... então, em primeira instância, eu
19:23
think...
309
1163320
240
19:23
I've never seen you eat, by the way.
310
1163560
1230
acho...
eu nunca vi você comer, a propósito.
19:24
Yes, you... yes, you have! You absolutely have. I've eaten chocolate
311
1164000
4344
Sim, você... sim, você tem! Você absolutamente tem. Comi chocolate
19:28
with... with Philly, with your wife; and yeah, yeah, yeah. For sure. I am a
312
1168408
4793
com... com Philly, com sua esposa; e sim, sim, sim. Claro que sim. Eu sou um
19:32
Yeah, no. Horrible.
313
1172040
8070
Sim, não. Horrível.
19:33
vegan, though. So, I like... I... but I'm somebody who's like a non-radical; I
314
1173265
4983
vegano, no entanto. Então, eu gosto... eu... mas eu sou alguém que não é radical; Eu
19:38
just say, sort of, like, you try these things. So, the zero... the reason it's
315
1178312
4984
apenas digo, tipo, você tenta essas coisas. Então, o zero... a razão disso,
19:40
Right? And you're like: "Oh my God!" And that is a direct... that plastic is the
316
1180000
6366
certo? E você fica tipo: "Oh meu Deus!" E isso é direto... esse plástico é o
19:43
called: "Zenful Zero Waste" is that a lot of people, I find myself included —
317
1183360
4920
chamado: "Zenful Zero Waste" é que muita gente, eu me vejo incluída —
19:46
stuff that we buy on a conveyor belt blindly. So, like, initially, I think
318
1186445
5889
coisas que a gente compra numa esteira às cegas. Então, tipo, inicialmente, eu acho que
19:48
when you start to sort of pull on a thread and, you see, like... I don't
319
1188344
4601
quando você começa a puxar um fio e, veja, tipo... eu não
19:52
it's going: "Whoa, whoa, whoa" — like, there's a connection. Right? But the
320
1192414
5968
acho: "Uau, uou, uou" — tipo, há uma conexão. Certo? Mas
19:53
know if you've seen any of those crazy photos of, like, the plastic islands
321
1193009
4792
saiba se você já viu alguma daquelas fotos malucas das ilhas de plástico
19:57
that are floating in our oceans.
322
1197865
2045
que estão flutuando em nossos oceanos.
19:58
reason I call it: "Zenful" is that it's not worth compromising your emotional
323
1198462
6127
motivo pelo qual chamo de: "Zenful" é que não vale a pena comprometer seu
20:04
well-being, because man, like, we're all in it. Right? We're buying, we're
324
1204669
5889
bem-estar emocional, porque cara, tipo, estamos todos nisso. Certo? Estamos comprando, estamos
20:10
buying. However, I think even this, Benji; like, even our ability to have a
325
1210637
5969
comprando. No entanto, acho que até isso, Benji; tipo, até mesmo a nossa capacidade de
20:16
conversation, that maybe... maybe as a generation or people we could, like,
326
1216685
5969
conversar, que talvez... talvez como uma geração ou pessoas pudéssemos, tipo,
20:22
make a few changes. Right? Maybe we could consume less. And I don't know
327
1222733
5730
fazer algumas mudanças. Certo? Talvez pudéssemos consumir menos. E eu não sei
20:28
about you, but, like, living more in nature and, like, you know... hanging
328
1228542
5889
você, mas, tipo, viver mais na natureza e, tipo, sabe... sair
20:34
out with people you love and feeling good in your body; and, like, being able
329
1234511
6127
com as pessoas que você ama e se sentir bem com o corpo; e, tipo, ser capaz
20:40
to eat the food that the nature provides — like, there is seriously awesome
330
1240718
5968
de comer a comida que a natureza fornece - tipo, há uma recompensa realmente incrível
20:46
reward that comes from that, that makes you genuinely not care about having lots
331
1246766
6366
que vem disso, que faz você realmente não se importar em ter muitas
20:53
of stuff. Do you get that? So, it's suddenly not like a race. Like, I
332
1253212
5491
coisas. Você entende isso? Então, de repente não é como uma corrida. Tipo, eu
20:58
don't... I don't diss on it. Like, if people want all the fancy cars, and
333
1258782
5809
não... eu não discuto sobre isso. Tipo, se as pessoas querem todos os carros luxuosos, e
21:04
jewelry, and stuff going...
334
1264671
2149
joias, e coisas acontecendo...
21:06
See? Kind of going for experiences more than, like, consumables.
335
1266000
4320
Vêem? Meio que buscar experiências mais do que, tipo, consumíveis.
21:10
For sure. Especially, again, when you look at the state of the oceans, or you
336
1270350
3540
Claro que sim. Especialmente, novamente, quando você olha para o estado dos oceanos, ou você.
21:11
Well, look, it's been absolutely fascinating speaking with you; and I'm
337
1271000
7319
Bem, olhe, foi absolutamente fascinante falar com você; e estou
21:13
look at some of the, like, trash piles that we're creating. You think, like:
338
1273890
4290
olhando para algumas das pilhas de lixo que estamos criando. Você pensa: com
21:18
sure lots of our viewers will enjoy checking out your YouTube resources
339
1278422
7319
21:18
"Uh, maybe we could do better."
340
1278600
1500
certeza muitos de nossos espectadores vão gostar de conferir seus recursos do YouTube
"Uh, talvez possamos fazer melhor."
21:25
more. So, that's All To Love TV, and we'll put a link under the video for
341
1285844
7525
mais. Então, isso é All To Love TV, e vamos colocar um link abaixo do vídeo para
21:33
that. But thank you very much for coming to talking to us today.
342
1293472
6598
isso. Mas muito obrigado por vir falar conosco hoje.
21:38
Thank you.
343
1298450
390
Obrigado.
21:41
It's been educational and fun. And, yeah, thank you very much, MJ.
344
1301210
4890
Tem sido educativo e divertido. E, sim, muito obrigado, MJ.
21:46
Thank you, Benjamin.
345
1306160
990
Obrigado, Benjamim.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7