Real English Conversation with a Yoga Teacher from Canada

16,732 views ・ 2022-06-29

Benjamin’s English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Today I'm joined by my great friend, MJ, who is from Canada, but lives over here
0
0
5580
Dziś dołączył do mnie mój wspaniały przyjaciel, MJ, który pochodzi z Kanady, ale mieszka tutaj, w
00:05
in the UK, in the same county that I live in — Devon. Now, MJ is going to be
1
5580
5310
Wielkiej Brytanii, w tym samym hrabstwie, w którym mieszkam – Devon. Teraz MJ
00:10
sharing some tips on how to live courageously; she blogs, she's a
2
10890
5160
podzieli się kilkoma wskazówkami, jak żyć odważnie; prowadzi blogi, jest
00:16
fantastic yoga teacher, and she does a lot of mindfulness. But let's talk about
3
16050
5550
fantastyczną nauczycielką jogi i zajmuje się uważnością. Ale najpierw porozmawiajmy o
00:21
Devon first, MJ. So, place I know well, you know... it's got moors, it's got the
4
21600
6840
Devonie, MJ. Więc miejsce, które dobrze znam, wiesz... ma wrzosowiska, ma
00:28
sea, fresh air. What do you like about living down here?
5
28440
4050
morze, świeże powietrze. Co ci się podoba w życiu tutaj?
00:33
So, Devon, just the things you mentioned — it's close to the sea, and being...
6
33470
5610
Więc, Devon, tylko te rzeczy, o których wspomniałeś - jest blisko morza, a
00:39
going swimming and being near freshwater is really, really good for wellbeing,
7
39110
5640
pływanie i przebywanie w pobliżu słodkiej wody jest naprawdę, naprawdę dobre dla dobrego samopoczucia,
00:44
and that's a big... a big part of it. I tried moving back to a city briefly, and
8
44870
6900
a to duża... duża część tego. Próbowałem na krótko przenieść się z powrotem do miasta i
00:51
I realized that, like, being around fresh country air, being able to just be
9
51770
6750
zdałem sobie sprawę, że przebywanie w świeżym wiejskim powietrzu, przebywanie
00:58
in places where there's less cars, less people — it's actually really good for
10
58520
5550
w miejscach, gdzie jest mniej samochodów, mniej ludzi — jest naprawdę dobre dla
01:04
the body. So, I absolutely love Devon. I do like driving, so even driving around
11
64070
5490
organizmu. Więc absolutnie kocham Devona. Lubię jeździć samochodem, więc nawet jeżdżę po okolicy
01:09
and seeing the beautiful vistas, being able to do the coastal walks. And, as
12
69560
4770
i podziwiam piękne widoki, będąc w stanie spacerować wybrzeżem. A jak wiesz
01:14
you know, having, like... being able to go horseriding, and certain things like
13
74330
4440
, mając, jak… możliwość jazdy konnej i takie
01:18
that — it's just a beautiful place to live. Also, it actually reminds me of
14
78770
3630
tam rzeczy — to jest po prostu piękne miejsce do życia. Poza tym przypomina mi
01:22
Canada, so I think there's... I lived in London, I lived in Liverpool, I lived in
15
82400
5190
Kanadę, więc myślę, że jest... Mieszkałem w Londynie, mieszkałem w Liverpoolu, mieszkałem w
01:27
a place called Shropshire, and I've landed in Devon. It seems I'm not gonna
16
87590
4320
miejscu zwanym Shropshire i wylądowałem w Devon. Wygląda na to, że nie
01:31
get away. Plus it reminds me of Canada, so I think it's a good place to be.
17
91910
2550
ucieknę. Poza tym przypomina mi Kanadę, więc myślę, że to dobre miejsce. To
01:34
It's a proper place to be.
18
94490
1290
właściwe miejsce.
01:35
It sure is.
19
95810
870
To pewne.
01:37
So, obviously, it's not going to suit everyone. What can people do to ensure
20
97520
4920
Wiadomo więc, że nie każdemu będzie pasować . Co ludzie mogą zrobić, aby upewnić się, że
01:42
they're in a place that really suits them? How can they sort of be honest
21
102620
3870
są w miejscu, które naprawdę im odpowiada? Jak mogą być
01:46
with themselves and, you know... make sure it, like, aligns with them?
22
106490
3960
ze sobą szczerzy i, no wiesz... upewnić się, że to pasuje do nich?
01:50
For sure.
23
110000
1320
01:50
Gosh, there's so many different things I think people need to take into account.
24
110000
5130
Z pewnością.
Boże, jest tak wiele różnych rzeczy, które ludzie powinni wziąć pod uwagę.
01:51
Right? So, getting out into the fresh air I think is becoming more and more a
25
111500
10200
Prawidłowy? Myślę, że wychodzenie na świeże powietrze staje się coraz bardziej
01:55
And obviously that's their livelihood; what they do for a living. For some
26
115160
4110
i oczywiście jest to ich źródło utrzymania; czym zarabiają na życie. Myślę, że dla niektórych
01:59
people, I think different times of their lives, places can be more suitable. When
27
119270
4260
ludzi w różnych okresach ich życia miejsca mogą być bardziej odpowiednie. Kiedy
02:01
priority for people; especially after all this, like, lockdown and people had
28
121730
15030
priorytet dla ludzi; zwłaszcza po tym wszystkim, jak blokada i ludzie,
02:03
I was younger, living in a city and traveling around, and going in different
29
123530
3150
byłem młodszy, mieszkałem w mieście i podróżowałem po nim, jeździłem po różnych
02:06
cities, and shopping, and partying and all that — that felt more suitable. But
30
126680
5610
miastach, robiłem zakupy, imprezowałem i tak dalej – to wydawało się bardziej odpowiednie. Ale
02:12
that lifestyle was exhausting me, and I certainly... a lot of people that I work
31
132290
4740
ten styl życia mnie wyczerpuje i z pewnością... wielu ludzi, z którymi pracuję,
02:16
to really be isolated — we're realizing that the outdoors has so many benefits.
32
136970
45690
naprawdę się izoluje — zdajemy sobie sprawę, że przebywanie na świeżym powietrzu ma tak wiele zalet.
02:17
with, it does eventually. And so, sometimes we don't need to radically
33
137030
5070
z, w końcu to robi. I tak, czasami nie musimy radykalnie
02:22
alter every part of our lives, and up sticks and move somewhere else, but what
34
142100
5160
zmieniać każdej części naszego życia, podnosić poprzeczki i przenosić się gdzie indziej, ale to, co
02:27
I do find with clients that work and live in a city is that they manage their
35
147260
4650
widzę u klientów, którzy pracują i mieszkają w mieście, to to, że zarządzają swoim
02:31
lives so that they have regular breaks. Even things like going to a park at
36
151910
5460
życiem tak, że mają regularne przerwy. Nawet rzeczy takie jak pójście do parku w
02:37
lunchtime, or making sure that at the weekend they're getting out of the city
37
157370
5010
porze lunchu lub upewnienie się, że w weekend wyjadą z miasta
02:42
— because, let's face it: Most cities will have the countryside just outside
38
162380
3510
— ponieważ, spójrzmy prawdzie w oczy: w większości miast wieś znajduje się tuż za
02:45
of the city limits.
39
165890
810
granicami miasta.
03:02
So, again, it's kind of like feeling it out, knowing that you're looked after —
40
182930
5130
Więc znowu, to trochę tak, jakby to czuć, wiedząc, że jesteś pod opieką -
03:08
obviously financially and all that kind of stuff — and doing the little tweaks
41
188090
4440
oczywiście finansowo i tego typu rzeczy - i wprowadzając małe poprawki
03:12
in our day-to-day life that can help us feel better. And then, like some people
42
192560
5160
w naszym codziennym życiu, które mogą pomóc nam poczuć się lepiej. A potem, jak niektórzy ludzie, których
03:17
I've met, including myself — eventually it might come that you do just move to
43
197720
4620
spotkałem, w tym ja, w końcu może się zdarzyć, że po prostu przeprowadzisz się na
03:22
the countryside. And I am seeing that a lot more where people are deciding to
44
202340
4170
wieś. I widzę, że znacznie więcej ludzi decyduje się
03:27
sell up their life in the city and make a move, and get cows and sheeps, and do
45
207020
5910
sprzedać swoje życie w mieście i przeprowadzić się, kupić krowy i owce i robić te
03:32
all that crazy stuff, so...
46
212930
1320
wszystkie szalone rzeczy, więc…
03:34
I guess more people can work remotely.
47
214250
1590
Myślę, że więcej ludzi może pracować zdalnie.
03:35
Exactly, exactly. That's a big thing, isn't it?
48
215960
2550
Dokładnie dokładnie. To wielka rzecz, prawda?
03:39
One of the things you've spoken about... well, written about is "unplugging". So,
49
219440
4830
Jedną z rzeczy, o których mówiłeś… cóż, pisałeś o „odłączaniu”. Więc
03:44
unplugging, you know... taking something out, but what do you mean by that? And
50
224930
5040
odłączenie, no wiesz... wyjęcie czegoś , ale co przez to rozumiesz? I czy
03:50
is that something that helps with, like, calming the mind and staying in a sort
51
230120
3990
to jest coś, co pomaga na przykład w uspokojeniu umysłu i utrzymaniu pewnego rodzaju
03:54
of peaceful state?
52
234110
1650
spokojnego stanu?
03:55
Absolutely. So, part of my story is I had these sort of wild, spontaneous
53
235850
7440
Absolutnie. Częścią mojej historii jest to, że miałem takie dzikie, spontaniczne
04:03
spiritual awakenings when I was nineteen years old. I know. And a part of the
54
243290
5160
duchowe przebudzenia, kiedy miałem dziewiętnaście lat. Ja wiem. I część
04:08
insight... and, again, I'm very kind of, like, sensitive; I feel things and I...
55
248450
4320
wglądu... i znowu, jestem bardzo, jakby, wrażliwy; Czuję rzeczy i ja… Intuicyjnie
04:12
I intuit things that are going on; and I... I realized quite quickly that
56
252770
4260
wyczuwam rzeczy, które się dzieją; i ja... Dość szybko zdałem sobie sprawę, że
04:17
watching the television news and, like, engaging with news — endless, negative
57
257030
5250
oglądanie wiadomości telewizyjnych i angażowanie się w wiadomości — niekończące się, negatywne
04:22
news stories was really affecting my state of being.
58
262280
2610
wiadomości naprawdę wpływają na mój stan bycia.
04:24
Okay.
59
264890
90
Dobra.
04:25
Like, I was impacted. Like, wars and famine affected me so deeply that I just
60
265010
7050
Jakbym został dotknięty. Na przykład wojny i głód wpłynęły na mnie tak głęboko, że po prostu
04:32
realized, like: "Okay, most of that — if not all of it that I'm seeing on the
61
272060
3870
zdałem sobie sprawę, jak: „W porządku, większości z tego - jeśli nie wszystkiego, co widzę w
04:35
news — I cannot control." Like, my... in here and that moment I can't control
62
275930
4110
wiadomościach - nie mogę kontrolować”. Na przykład, mój... tu iw tym momencie nie mogę kontrolować
04:40
what's going on in that news story. So, I realized that it was a... it was valid
63
280040
6540
tego, co dzieje się w tej wiadomości. Więc zdałem sobie sprawę, że to było... to było ważne,
04:46
if I wanted to not engage. It's not that I'm not aware. You know? It's not this
64
286610
4380
jeśli nie chciałem się angażować. To nie tak, że nie jestem świadomy. Wiesz, że? To nie jest
04:50
idea of burying a head in the sand, but it's effectively managing your state of
65
290990
4260
pomysł chowania głowy w piasek, ale skuteczne zarządzanie swoim stanem
04:55
being and realizing that if you're engaging with information, whether it's
66
295250
4230
i uświadomienie sobie, że jeśli angażujesz się w informacje, czy to
04:59
on our phones, our televisions, the newspaper — and that information that
67
299480
4560
w naszych telefonach, naszych telewizorach, gazetach - i te informacje, które
05:04
you're engaged in is, like, making you feel bad, or making you feel numb, or
68
304040
3750
zaangażowany jest, na przykład, sprawianie, że czujesz się źle, odrętwiały lub
05:07
making you feel depressed — whatever it might be — angry, out of control...
69
307790
3930
przygnębiony — cokolwiek to może być — zły, pozbawiony kontroli…
05:11
right? Any number of things — you have... you have the ability to make a
70
311720
4350
prawda? Dowolna liczba rzeczy — masz… masz możliwość
05:16
conscious choice to unplug, and that just means to turn off. And I can
71
316070
3840
świadomego wyboru odłączenia, a to po prostu oznacza wyłączenie. I mogę
05:19
honestly say: I have been not watching television, engaging with news stories
72
319910
5940
szczerze powiedzieć: od prawie dziesięciu lat nie oglądam telewizji, nie angażuję się w wiadomości
05:25
and that kind of stuff for almost ten years.
73
325850
2700
i tego typu rzeczy .
05:28
Right.
74
328550
90
Prawidłowy.
05:29
And I am definitely a happier person for it, and that doesn't mean that I'm not
75
329600
6120
I zdecydowanie jestem dzięki temu szczęśliwszą osobą , co nie znaczy, że nie jestem w
05:35
fully aware of all the things that are going on in the world as such. You
76
335720
3540
pełni świadoma wszystkich rzeczy, które dzieją się na świecie jako takim.
05:39
know... you still get dribs and drabs; I'm on YouTube, I'm on social media.
77
339260
3780
Wiesz... wciąż dostajesz dribów i drabów; Jestem na YouTube, jestem w mediach społecznościowych.
05:43
Right? And that requires a lot of discernment and discipline. But, yeah, I
78
343040
5580
Prawidłowy? A to wymaga dużo rozeznania i dyscypliny. Ale tak,
05:48
think we're living in a time where our personal responsibility can sort of
79
348620
5640
myślę, że żyjemy w czasach, w których nasza osobista odpowiedzialność może
05:54
become a priority to feeling like we have to do all the things that everybody
80
354260
3330
stać się priorytetem zamiast poczucia, że musimy robić wszystkie rzeczy, które
05:57
else is doing.
81
357590
570
robią wszyscy inni.
05:59
Just to pick up on a nice phrase you used there: So, "to bury one's head in
82
359110
4650
Wystarczy wspomnieć ładne wyrażenie, którego tam użyłeś: „chować głowę w
06:03
the sand" means to... if you imagine it sort of visually — you're putting your
83
363760
4890
piasek” oznacza… jeśli wyobrazisz to sobie wizualnie — chowasz
06:08
head under the sand so that you're not aware of what's going on; you're kind of
84
368650
3630
głowę pod piasek, tak że jesteś nieświadomy tego, co się dzieje; jesteś trochę tak
06:12
Yeah, like: "Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo".
85
372000
2153
06:12
insulating yourself.
86
372280
450
, jak: „Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo”.
izolując się.
06:14
Right? A person, like: "Nothing's going on!"
87
374200
2060
Prawidłowy? Osoba, jak: „Nic się nie dzieje!”
06:18
Moving on to something you're an expert in: Yoga. What would you say the
88
378390
6420
Przejdź do czegoś, w czym jesteś ekspertem : jogi. Jakie
06:24
benefits of practicing yoga are?
89
384810
1740
są korzyści z praktykowania jogi?
06:26
Oh my gosh, Benji. Benji! Benjamin! This... this question — my goodness. So,
90
386550
5430
O mój Boże, Benji. Benji! Benzoes! To... to pytanie - mój Boże. Tak więc
06:31
I have been practicing yoga for most of my life. My mother... I was... I was in
91
391980
4710
praktykuję jogę przez większość mojego życia. Moja mama... Byłem... Byłem w
06:36
a professional children's dance company from quite a young age, and I had a lot
92
396690
4050
profesjonalnym dziecięcym zespole tanecznym od dość młodego wieku i miałem dużą
06:40
of pressure. I was one of these kids that just seemed to put, like, a lot of
93
400740
2430
presję. Byłem jednym z tych dzieciaków, które zdawały się nakładać
06:43
pressure on themselves. And I would be doing my dancing, like this. Do you see
94
403170
3210
na siebie dużą presję. I tańczyłbym, o tak. Czy widzisz
06:46
my shoulders? My mom got me in to see a chiropractor, which helped me soften my
95
406380
5220
moje ramiona? Mama namówiła mnie na wizytę u kręgarza, co pomogło mi zmiękczyć
06:51
shoulders. And then not long after that, the chiropractor recommend...
96
411600
4710
ramiona. A niedługo potem kręgarz zalecił...
06:56
recommended my mom get me into yoga. So, from the age of thirteen, I was there
97
416340
4440
zalecił mojej mamie, żeby zapisała mnie na jogę. Więc od trzynastego roku życia byłem tam,
07:00
because I was a very disciplined, little kid — I was there, listening... I think
98
420780
3450
ponieważ byłem bardzo zdyscyplinowanym małym dzieckiem - byłem tam, słuchałem ... Myślę, że miała na
07:04
her name was Dixie Carter, and watching this and doing this routine with Dixie
99
424230
4620
imię Dixie Carter i oglądała to i wykonywała rutynę z Dixie
07:08
Carter morning and night to help me relax my shoulders.
100
428850
3360
Carter rano i wieczorem aby pomóc mi rozluźnić ramiona.
07:12
Okay.
101
432260
240
07:12
And then skip ahead to, like, 19–20; around that time I said I was having the
102
432750
4200
Dobra.
A potem przejdź do przodu, np. 19–20; mniej więcej w tym czasie powiedziałem, że mam
07:16
spiritual awakenings.
103
436950
1200
duchowe przebudzenia.
07:18
19–20 years old.
104
438570
1080
19-20 lat.
07:19
I was 19–20 years old. So, this is back in, like, 2001 — I moved out to
105
439690
3900
Miałem 19-20 lat. A więc jest to rok 2001 — przeprowadziłem się do
07:23
Vancouver to attend my first year at the University of British Columbia. And I
106
443590
5430
Vancouver, aby uczestniczyć w pierwszym roku studiów na Uniwersytecie Kolumbii Brytyjskiej. I
07:29
picked up the yoga then.
107
449050
1560
wtedy wybrałem jogę.
07:30
Yeah.
108
450670
240
07:30
So, I was doing some Kundalini classes, I was starting to broaden my horizons.
109
450930
4350
Tak.
Więc chodziłam na zajęcia Kundalini, zaczynałam poszerzać swoje horyzonty.
07:35
There was something called... it became... it still is very trendy, but a
110
455310
3930
Było coś, co nazywało się… stało się… nadal jest bardzo modne, ale
07:39
lot... some of these yoga trends are getting some backlash, but something
111
459240
4260
dużo… niektóre z tych trendów jogi spotykają się z pewnym sprzeciwem, ale coś, co
07:43
called "Bikram's Yoga".
112
463500
1110
nazywa się „Jogą Bikrama”.
07:44
Yeah, yeah, yeah, called "Yoga".
113
464640
540
Tak, tak, tak, nazywa się "Joga".
07:45
Yeah, yeah. And if I'm honest, I remember back then, thinking that yoga
114
465210
6270
Tak tak. I jeśli mam być szczery, pamiętam, że wtedy myślałem, że joga
07:51
was just like dance; it was just like a fitness thing. And you're there in the
115
471480
3240
jest jak taniec; to było jak fitness. A ty jesteś tam w
07:54
Bikram's and you're sweating.
116
474750
1110
Bikram's i się pocisz.
07:55
Purely physical.
117
475860
480
Czysto fizyczny.
07:56
Yeah, purely physical. And I sort of renounced or denied anything else until
118
476340
5250
Tak, czysto fizyczne. I w pewnym sensie wyrzekłem się lub wyparłem się czegokolwiek innego, aż do
08:01
another sort of five, six years later — I was pursuing... actually pursuing an
119
481620
4170
kolejnych pięciu, sześciu lat później - dążyłem... właściwie do
08:05
acting career after graduating from the Liverpool Institute for Performing Arts.
120
485790
4410
kariery aktorskiej po ukończeniu Liverpool Institute for Performing Arts.
08:10
Yeah.
121
490200
180
Tak.
08:11
And I... I mean, it just is what it was: I was partying too much. I lacked
122
491010
6870
A ja... to znaczy, tak po prostu było: za dużo imprezowałem. Brakowało mi
08:17
discipline, and I really didn't feel passionately about acting anymore. And,
123
497910
4710
dyscypliny i naprawdę nie czułem już namiętności do aktorstwa. I
08:22
legit: It was one of those sort of filmic moments of like being on my
124
502950
3720
legalnie: to był jeden z tych filmowych momentów, kiedy
08:26
knees, being like: "What am I meant to do with my life like this? This is
125
506670
3570
klękam i pytam: „Co mam zrobić ze swoim życiem w ten sposób? To jest
08:30
awful!"
126
510240
870
okropne!”
08:31
Melodramatic.
127
511890
810
Melodramatyczny.
08:32
It was very dramatic, Benjamin; it was very dramatic. But I, legit, like, had
128
512910
5700
To było bardzo dramatyczne, Beniaminie; było bardzo dramatycznie. Ale ja, legalnie, miałem
08:38
that moment. And then the next day, I was, like, stretching in my local
129
518610
3750
ten moment. Następnego dnia rozciągałem się w lokalnej
08:42
gymnasium in Liverpool, and a yoga teacher from India walked in and said:
130
522360
4380
sali gimnastycznej w Liverpoolu, kiedy nauczyciel jogi z Indii wszedł i powiedział:
08:46
"Your body would be very good for yoga." That was my Mohan, who... I trained with
131
526860
3780
"Twoje ciało byłoby bardzo dobre do jogi". To był mój Mohan, który... Trenowałem z
08:50
Mohan for a couple of years; I ended up going to India. And I just stopped
132
530640
4170
Mohanem przez kilka lat; Skończyło się na tym, że pojechałem do Indii. I po prostu przestałem
08:54
acting; I let it go completely. And it was like all of these doors opened
133
534810
3900
grać; Pozwoliłem temu odejść całkowicie. I to było tak, jakby wszystkie te drzwi się otworzyły,
08:58
because even at that time, yoga still wasn't really that popular. And so, I
134
538710
5610
ponieważ nawet w tamtym czasie joga wciąż nie była tak popularna. I tak
09:04
was being asked to teach yoga, like, quite quickly after I started training,
135
544320
5190
poproszono mnie o nauczanie jogi, dość szybko po tym, jak zacząłem trenować
09:09
essentially. And I must say, like, in a very miraculous way, it's because of
136
549510
5310
. I muszę powiedzieć, że w cudowny sposób to dzięki
09:14
yoga that I'm in Devon. It's, like, because of yoga, really, that I've met
137
554820
4740
jodze jestem w Devon. Tak naprawdę to dzięki jodze poznałem
09:19
you, yourself; and all these amazing people. So, yeah.
138
559560
5550
ciebie samego; i wszyscy ci wspaniali ludzie. Więc tak.
09:25
How do people practice yoga at home? Because you can go along to a class and,
139
565140
4680
Jak ludzie ćwiczą jogę w domu? Ponieważ możesz chodzić na zajęcia i,
09:29
you know... it's easy to follow because everyone's doing it, but it can be quite
140
569880
2700
wiesz… łatwo to śledzić, ponieważ wszyscy to robią, ale może to być
09:32
more difficult... I mean, you probably know what you're doing.
141
572610
2730
znacznie trudniejsze… To znaczy, prawdopodobnie wiesz, co robisz.
09:35
Yeah.
142
575340
450
09:35
But for the average layperson, any... any tips for kind of maintaining a
143
575820
4770
Tak.
Ale dla przeciętnego laika, jakieś... jakieś wskazówki dotyczące utrzymywania
09:40
practice at home?
144
580590
900
praktyki w domu?
09:41
The one, just such a beautiful thing about yoga is, like, you don't need
145
581520
4230
Jedyną, tak piękną rzeczą w jodze jest to, że nie potrzebujesz
09:46
anything or anyone because... So, the word: "Yoga" means, like, to sort of
146
586050
6360
niczego ani nikogo, ponieważ... Więc słowo: "Joga" oznacza coś w rodzaju
09:52
yoke the connection to spirit. That's how I... that's how I kind of look at
147
592410
3180
zaprzęgnięcia połączenia z duchem. Tak ja... tak na
09:55
it; or, like, it's a part of us; like, we all have this part of us that's like
148
595590
4200
to patrzę; lub, jakby, jest częścią nas; wszyscy mamy w sobie tę część, która jest jak
09:59
a divine spark of life.
149
599790
1590
boska iskra życia.
10:01
Okay.
150
601380
90
10:01
And the practice of yoga, whether we're, like, moving our bodies around
151
601500
4200
Dobra.
I praktyka jogi, niezależnie od tego, czy świadomie poruszamy ciałem
10:05
consciously; or we're just, like, really being aware; being present, paying
152
605700
4590
; albo po prostu jesteśmy naprawdę świadomi; bycie obecnym, zwracanie
10:10
attention: "What am I thinking? What am I feeling?" Like, in its essence, that's
153
610290
4320
uwagi: „O czym myślę? Co czuję?” Na przykład, w swej istocie, jest to
10:14
the practice of yoga. But then most of us, what we see about yoga is the
154
614610
3570
praktyka jogi. Ale większość z nas widzi w jodze
10:18
movement. Right? All the poses. And, like, straight up, legit: Even if you're
155
618180
3960
ruch. Prawidłowy? Wszystkie pozy. I, na przykład, prosto, legalnie: nawet jeśli po
10:22
just doing yoga posing — your body and mind will gain benefit because,
156
622140
5220
prostu robisz jogę – twoje ciało i umysł odniosą korzyści, ponieważ
10:27
biomechanically... especially, okay. This is the thing is that so many people
157
627360
3660
biomechanicznie… zwłaszcza, w porządku. Rzecz w tym, że tak wielu ludzi
10:31
nowadays, we wake up, put the TV out, we get in our car, we drive to the office,
158
631020
5340
w dzisiejszych czasach budzi się, wyłącza telewizor, wsiada do samochodu, jedzie do biura,
10:36
we sit in the office, and then we get... Am I...? Am I right? That's a... There's
159
636360
4470
siedzi w biurze, a potem... Czy ja... ? Czy mam rację? To jest... Jest
10:40
a lot of people...
160
640830
690
wielu ludzi...
10:41
There's a French saying for that; can't remember what it is, but yeah.
161
641520
2970
Jest na to francuskie powiedzenie; nie pamietam o co chodzi ale tak
10:44
There's a thing. Like, that's like "the rat race" people call it. Right? And so,
162
644580
4230
Jest coś. To jest jak ludzie nazywają to „wyścigiem szczurów”. Prawidłowy? I tak,
10:48
what we're finding is that that lifestyle really is not great for our
163
648810
3120
odkrywamy, że ten styl życia naprawdę nie jest dobry dla naszych
10:51
bodies. And I have a lot of clients that have that lifestyle — right? — but
164
651930
4830
ciał. I mam wielu klientów, którzy mają taki styl życia — prawda? — ale
10:56
they're getting to a certain age, and they're having back problems, they're
165
656790
2970
osiągają pewien wiek i mają problemy z plecami,
10:59
having ankle problems, or having any number of little issues that are, like:
166
659760
2970
mają problemy z kostkami lub wiele drobnych problemów, takich jak: „
11:03
"Ooh", you know... "I probably need to make some change." And yoga is often
167
663330
3450
Och”, wiesz… „Prawdopodobnie trzeba coś zmienić". A joga jest często
11:06
prescribed by doctors, physiotherapists, and all that kind of stuff because if
168
666780
3420
przepisywana przez lekarzy, fizjoterapeutów i tym podobne rzeczy, ponieważ jeśli
11:10
you implement a regular yoga practice... So, real, basic function of, like,
169
670200
5130
wdrożysz regularną praktykę jogi... Tak więc prawdziwą, podstawową funkcją, na przykład,
11:15
looking after your body from a yogic perspective is to just move your spine.
170
675420
4170
dbania o swoje ciało z perspektywy jogi jest po prostu poruszanie kręgosłup.
11:19
Right.
171
679680
90
11:19
So, let's try it together. So, if you just like sit up straight... and any of
172
679770
3270
Prawidłowy.
Więc spróbujmy razem. Więc jeśli po prostu lubisz siedzieć prosto... i każdy z
11:23
us could do this, like, sitting in our office chair. Right? Okay, so think of,
173
683040
3960
nas mógłby to zrobić, na przykład, siedząc na krześle biurowym. Prawidłowy? Ok, więc pomyśl o czymś w
11:27
like: "All I want to do is move my spine in all the directions it can go in", so
174
687000
3060
rodzaju: „Wszystko, co chcę zrobić, to poruszyć kręgosłupem we wszystkich możliwych kierunkach”, żebyśmy
11:30
we could move forward.
175
690060
960
mogli ruszyć do przodu.
11:31
Forward?
176
691380
270
11:31
Forward, and you get, like, a little stretch. Even if you stretch your legs
177
691650
2970
Do przodu?
Do przodu, a trochę się rozciągniesz. Nawet jeśli rozciągniesz nogi
11:34
out, you'd be like: "Oh, my gosh. I can feel my back; I can feel my hamstrings."
178
694620
3000
, będziesz jak: „O mój Boże. Czuję moje plecy; czuję moje ścięgna podkolanowe”.
11:37
So, that's forward. But then we'd also have to go back. So, maybe we could
179
697620
3990
Więc to do przodu. Ale wtedy też musielibyśmy wrócić. Więc może moglibyśmy
11:41
stand up for this, and just, like: Stand up. If you put your hands behind you,
180
701610
3930
stanąć w tej obronie i po prostu: Wstać. Jeśli położysz ręce za sobą,
11:45
and then press your hips forward.
181
705930
1440
a następnie wypchniesz biodra do przodu.
11:47
Right, there we go.
182
707970
450
Dobra, idziemy.
11:48
And then you can feel that. Right? Like, breathing. So, breathing is a big part.
183
708480
3420
I wtedy możesz to poczuć. Prawidłowy? Na przykład oddychanie. Oddychanie jest więc dużą częścią.
11:51
If you're not breathing, there's an issue. Right? So, like... So, then we
184
711900
3780
Jeśli nie oddychasz, jest problem. Prawidłowy? Więc, jak... Więc,
11:55
did... we did back and forward. Right? And then, what's the other direction?
185
715680
5550
zrobiliśmy... zrobiliśmy tam iz powrotem. Prawidłowy? A potem, jaki jest inny kierunek?
12:01
Let's go... we can do...
186
721260
780
Chodźmy... możemy zrobić...
12:02
Sideways?
187
722040
300
12:02
Sideways. Okay, so, let's do our classic. Benji... Benjamin has done yoga
188
722370
3750
Na boki?
Bokiem. Dobra, więc zróbmy nasz klasyk. Benji... Benjamin ćwiczył
12:06
with me, so just, you... he's a bit of an expert, too. So, reach up.
189
726120
2940
ze mną jogę, więc ty... on też jest trochę ekspertem. Więc sięgnij.
12:09
Sort of into an acting, breathing...
190
729060
1530
Coś w rodzaju aktorstwa, oddychania...
12:10
Yes, stretch; and then you stretch to the side. Right? So, like, big stretch;
191
730620
3630
Tak, rozciągnij; a potem rozciągasz się na bok. Prawidłowy? Więc, jak, duży odcinek;
12:14
you feel it down your side body; you're breathing into it. And then you can go
192
734250
3480
czujesz to wzdłuż ciała; oddychasz w nim. A potem możesz iść w
12:17
the other way. Ala-shazam. Here we go.
193
737730
2100
drugą stronę. Ala Shazam. No to ruszamy.
12:19
Imagine that.
194
739830
300
Wyobraź sobie, że.
12:20
Imagine that. Okay, so then what did we do? We did front and back; and we did a
195
740370
5610
Wyobraź sobie, że. Okej, więc co zrobiliśmy? Zrobiliśmy przód i tył; i zrobiliśmy z
12:25
side to side; and then, finally, a twist. So, let's sit back down for the
196
745980
3690
boku na bok; a na koniec zwrot akcji. Więc usiądźmy z powrotem do
12:29
twist.
197
749670
420
skrętu.
12:30
Okay.
198
750090
90
12:30
I... I often like to make it just as easy as possible for people because,
199
750210
4200
Dobra.
Ja… często lubię ułatwiać ludziom życie, ponieważ
12:34
like, even people can... yeah, it being hard to stand up. So, now we're just
200
754410
4260
nawet ludzie mogą… tak, ciężko jest wstać. Więc teraz będziemy się tylko
12:38
going to twist. So, see this; I'm going to put one hand on one leg; and then the
201
758670
2520
kręcić. Więc zobacz to; Położę jedną rękę na jednej nodze; a następnie
12:41
other hand — you're going to put on the bench behind you.
202
761190
1830
drugą ręką — zamierzasz położyć się na ławce za sobą.
12:43
Practicing this at home.
203
763050
1440
Ćwiczenie tego w domu.
12:44
You could. I mean, it's... it's very safe. So, then just look back behind
204
764490
3840
Mógłbyś. To znaczy... to jest bardzo bezpieczne. Więc po prostu spójrz za
12:48
you; use that hand to kind of press into your knee. You feel the twist. Right?
205
768330
3870
siebie; użyj tej ręki, aby wcisnąć się w kolano. Czujesz skręt. Prawidłowy?
12:52
Yeah.
206
772230
240
12:52
And as long as you're just breathing deeply, you literally really cannot hurt
207
772800
3960
Tak.
I dopóki oddychasz głęboko, dosłownie nie możesz zrobić
12:56
yourself; and then come my way as well.
208
776760
1530
sobie krzywdy; a potem przyjdź też do mnie.
12:58
Right.
209
778290
150
12:58
Because we have to do all the directions. Oh, do you hear that? My
210
778500
3090
Prawidłowy.
Ponieważ musimy wykonać wszystkie kierunki. Och, słyszysz to? Mój
13:01
spine just gave out a crack.
211
781590
960
kręgosłup właśnie pękł.
13:04
I can see sheep.
212
784080
720
13:04
I can see sheeps as well, and trees. Ah, okay. And then... So, honest, and I know
213
784830
6960
Widzę owce.
Widzę też owce i drzewa. Ah, dobrze. A potem... Więc, szczerze, i wiem, że
13:11
we might be a bit biased, but like just from doing that spinal movement, do
214
791790
3480
możemy być trochę stronniczy, ale na przykład po wykonaniu tego ruchu kręgosłupa, czy
13:15
you...? Do you, like, feel any different?
215
795270
1530
ty...? Czy czujesz się jakoś inaczej?
13:16
I feel great. I feel... I was feeling a bit stuck; I didn't know whether I could
216
796800
5250
Czuję się świetnie. Czuję... Czułem się trochę utknięty; Nie wiedziałem, czy mogę się
13:22
move this way or that way, and now I feel a little bit more comfortable.
217
802050
3720
poruszać w tę czy w tamtą stronę, a teraz czuję się trochę bardziej komfortowo.
13:25
A little bit more awake; a little bit more aware. So, that's... that's the
218
805770
3180
Trochę bardziej rozbudzony; trochę bardziej świadomy. Więc to jest... to jest
13:28
basics. So, yoga just, like, has many, many, many physical benefit; but then
219
808950
4620
podstawa. Tak więc joga ma wiele, wiele, wiele korzyści fizycznych; ale
13:33
via the way you practice with mindfulness and conscious-breathing —
220
813570
3450
poprzez sposób, w jaki praktykujesz z uważnością i świadomym oddychaniem — w ten
13:37
that's how yoga tends to permeate our lives; like, we just feel better, make
221
817620
4050
sposób joga ma tendencję do przenikania naszego życia; po prostu czujemy się lepiej, dokonujemy
13:41
more conscious choices, and then... Yeah, it's sort of exponential at that
222
821670
3030
bardziej świadomych wyborów, a potem... Tak, na tym poziomie jest to trochę wykładnicze
13:44
level.
223
824700
420
.
13:45
So, "exponential" means it gets...
224
825750
2250
Więc "wykładniczy" oznacza, że ​​robi się... Coraz
13:48
Better and better. Yeah.
225
828030
1020
lepiej. Tak.
13:49
Yeah.
226
829050
120
13:49
You kind of become more self-aware. Not to say, like, there aren't continuous...
227
829170
3690
Tak.
Stajesz się bardziej świadomy siebie. Żeby nie powiedzieć, że nie ma ciągłych...
13:52
like, sometimes I always want to remind people: Like, there's still challenges
228
832860
2700
czasami zawsze chcę przypomnieć ludziom: na przykład,
13:55
in life. You're not, like, floating on clouds or anything, but you do... It
229
835560
4500
w życiu wciąż są wyzwania. Nie unosisz się na chmurach ani nic takiego, ale tak...
14:00
would appear, like, you know... typically, by some people's narrative,
230
840060
4170
Wygląda na to, że wiesz... zazwyczaj według narracji niektórych ludzi
14:04
like, you start to degenerate and get worse off. For me and for my yoga
231
844230
5430
zaczynasz się degenerować i pogarszać. Dla mnie i dla mojej
14:09
community, I see people becoming more vital, more flexible, you know... more
232
849660
6300
społeczności jogi widzę, jak ludzie stają się bardziej witalni, bardziej elastyczni, wiesz... bardziej
14:15
capable into old age. And so there's, you know... there's a lot of that stuff
233
855960
4350
zdolni do starości. I tak jest, wiesz... jest wiele rzeczy,
14:20
that I think yoga is very powerful at transforming people's lives.
234
860310
3150
które moim zdaniem joga jest bardzo potężna w zmienianiu ludzkiego życia.
14:24
So, thank you for that, MJ.
235
864240
1980
Więc dziękuję za to, MJ.
14:26
Thank you.
236
866220
540
Dziękuję.
14:27
Now, you've got a website, and there are different things on your website. One of
237
867630
3330
Teraz masz witrynę internetową i są w niej różne rzeczy. Jedną z
14:30
those is a book that you wrote quite recently, called: "The Fearless Life"...
238
870960
4740
nich jest książka, którą napisałeś całkiem niedawno, zatytułowana: „Życie bez strachu”…
14:36
"Guide".
239
876240
360
14:36
"Guide".
240
876600
90
„Przewodnik”.
"Przewodnik".
14:37
Yes.
241
877080
600
Tak. O
14:38
What's that all about?
242
878270
840
co w tym wszystkim chodzi?
14:39
Okay, so "The Fearless Life Guide" — I mentioned my early spiritual awakenings.
243
879000
4775
Okej, więc „The Fearless Life Guide” — wspomniałem o moich wczesnych duchowych przebudzeniach.
14:43
Or did I? Yeah. And all my research... so, these sort of past twenty years I've
244
883835
4775
Czy ja? Tak. I wszystkie moje badania... tak więc, przez te ostatnie dwadzieścia lat
14:48
been quite obviously heavy into the yoga; and alongside the yoga, I studied
245
888671
4533
byłem dość wyraźnie zaangażowany w jogę; a oprócz jogi studiowałem
14:53
a fair amount of metaphysics; different world philosophies, or world religions
246
893265
4714
sporo metafizyki; różne światowe filozofie, a raczej światowe religie
14:58
rather, and yeah, philosophical standpoints. And simply based on my own
247
898040
4291
, i tak, filozoficzne punkty widzenia. I po prostu na podstawie własnej
15:02
journey and help from other people, and after many years of blogging and sort of
248
902392
4836
podróży i pomocy innych ludzi, po wielu latach blogowania i
15:07
writing for different well-being websites, and if I'm being really honest
249
907288
4412
pisania dla różnych stron o dobrym samopoczuciu, i jeśli mam być naprawdę szczery
15:11
— just a way to expand the brand and expand the work that I'm doing: I
250
911761
4231
— po prostu sposób na rozszerzenie marki i rozszerzenie pracy czym się zajmuję:
15:16
published this book, "The Fearless Life Guide". And it really is just my own
251
916053
4593
opublikowałem tę książkę „Przewodnik po życiu bez strachu ”. I tak naprawdę jest to tylko moja własna
15:20
interpretation of all these different sort of healing modalities and areas of
252
920707
4654
interpretacja wszystkich tych różnych sposobów uzdrawiania i obszarów
15:25
scientific research. And, you know... where we are as a human humanity; my own
253
925422
4714
badań naukowych. I wiesz… gdzie jesteśmy jako ludzkość;
15:30
personal transformational journey as well. And then, like, little lessons and
254
930197
4654
także moja osobista podróż transformacyjna . A potem małe lekcje i
15:34
bonus lessons that are, like, breath exercises; or like the things I just
255
934912
4412
dodatkowe lekcje, które są jak ćwiczenia oddechowe; lub jak rzeczy, które właśnie
15:39
shared with you — like, simple things that help people look after themselves
256
939384
4594
ci udostępniłem — na przykład proste rzeczy, które pomagają ludziom dbać o siebie,
15:44
that aren't necessarily, like, socially-propagated. Like, we don't...
257
944039
4171
które niekoniecznie są propagowane społecznie. Na przykład my nie...
15:48
We don't learn about emotional intelligence and emotional well-being at
258
948000
3630
15:48
Right.
259
948210
90
Nie uczymy się o inteligencji emocjonalnej i samopoczuciu emocjonalnym w
Right.
15:51
school; and yet, in my adulthood, I recognize that that's a very... our
260
951630
4440
szkoła; a mimo to, jako dorosła osoba, zdaję sobie sprawę, że to bardzo... nasze
15:56
emotional and mental well-being is, like, a huge, important part of our
261
956070
3690
emocjonalne i psychiczne samopoczucie jest ogromną, ważną częścią naszego
15:59
total well-being. And it is something that I sometimes see lacking in our kind
262
959760
4800
całkowitego dobrego samopoczucia. I jest to coś, czego czasami brakuje w naszym konwencjonalnym
16:04
of mainstream conventional society.
263
964560
1830
społeczeństwie głównego nurtu.
16:07
So, one of the ways in which you help people is they will find the book. One
264
967500
4440
Tak więc jednym ze sposobów pomagania ludziom jest znalezienie książki. Jednym
16:11
of the other ways is that you coach people online; you've spoken about
265
971940
4320
z innych sposobów jest trenowanie ludzi online; mówiłeś o
16:16
clients around the world. How do you help those people?
266
976290
3210
klientach na całym świecie. Jak pomagasz tym ludziom?
16:20
You know, I would like to reflect as well, like, it is such an exchange,
267
980760
4890
Wiesz, ja też chciałbym się zastanowić, jakby to była taka wymiana,
16:25
because one thing I'm increasingly aware of is, like, these people are showing
268
985650
4710
bo jedna rzecz, której jestem coraz bardziej świadoma, to, że ci ludzie się pojawiają
16:30
up... so, like... and really, from a kind of spiritual perspective — all I
269
990360
6930
... tak, jakby... i naprawdę, od rodzaj perspektywy duchowej — wszystko, co
16:37
often do is... is, like, hold space for people; to share what's going on in
270
997290
3660
często robię, to… to jakby utrzymywanie przestrzeni dla ludzi; dzielić się tym, co dzieje się w
16:40
their lives. Yeah, just share. Like, possibly in an environment or in a
271
1000950
5910
ich życiu. Tak, po prostu udostępnij. Na przykład, być może w środowisku lub w
16:46
non-judgmental space that they couldn't find otherwise, for whatever reason. And
272
1006890
4710
przestrzeni nieoceniającej, której nie mogliby znaleźć inaczej, z jakiegokolwiek powodu. A
16:51
then the efficacy of yoga is that...
273
1011600
2520
skuteczność jogi polega na tym, że...
16:54
Efficacy?
274
1014000
900
Skuteczność?
16:55
So, the, like... what... how... how well it works. So, the word: "efficient",
275
1015170
4320
Więc, jak... co... jak... jak dobrze to działa. Więc słowo: "wydajny",
16:59
it's, like... it's, like, how efficient it is. So, then, when you kind of open
276
1019520
5880
to jest jak... to jest jak wydajne . Więc kiedy w pewnym sensie
17:05
people up, and then you can offer them the tools, like meditation, like yoga...
277
1025400
4590
otwierasz ludzi, a potem możesz zaoferować im narzędzia, takie jak medytacja, jak joga…
17:10
right? Some people, and depending on their budget — being straight — like,
278
1030020
4140
prawda? Niektórzy ludzie, w zależności od ich budżetu – będąc heteroseksualnymi –
17:14
they might just meet once a week, and be wanting to implement that once a week.
279
1034190
3480
mogą spotykać się raz w tygodniu i chcieć to wdrożyć raz w tygodniu.
17:17
And then just through that, committing to that once a week, they might
280
1037700
3630
A potem tylko przez to, zobowiązując się do tego raz w tygodniu, mogliby
17:21
naturally start and I would... I would encourage them to do maybe a few minutes
281
1041330
3840
naturalnie zacząć, a ja… Zachęcałbym ich, aby robili może kilka minut
17:25
more every day as well. Some people, they just dive in, depending on where
282
1045170
4860
więcej każdego dnia. Niektórzy ludzie po prostu nurkują, w zależności od tego, gdzie
17:30
they are in their lives and they're wanting to have, like, a, you know...
283
1050030
4500
są w swoim życiu i chcą mieć, no wiesz...
17:34
five days a week; like, we're on our yoga, we're meditating, we're moving,
284
1054530
3630
pięć dni w tygodniu; na przykład, jesteśmy na naszej jodze, medytujemy, ruszamy się,
17:38
we're yogaing, and we're tuning in. So, I support people with that.
285
1058490
4800
uprawiamy jogę i dostrajamy się. Więc wspieram w tym ludzi.
17:43
And, yet, increasingly, as I navigate this work, I really realized, Benji,
286
1063450
3480
A jednak coraz bardziej, gdy poruszam się po tej pracy, naprawdę zdaję sobie sprawę, Benji,
17:46
that, like, all this transformation is an inside job. Okay? So, when you
287
1066930
4050
że cała ta transformacja jest wewnętrzną pracą. Dobra? Więc kiedy
17:50
support people in transforming their lives — like, that's all you, like...
288
1070980
4140
wspierasz ludzi w zmienianiu ich życia – to wszystko ty, jak… to
17:55
it's a wonderful thing. But that's all I'm doing is... is permissioning those
289
1075240
3840
cudowna rzecz. Ale to wszystko, co robię, to... pozwala tym
17:59
people to make change. Because sometimes when we make change, our family, our
290
1079080
5790
ludziom na dokonanie zmian. Ponieważ czasami, kiedy wprowadzamy zmiany, nasza rodzina, nasi
18:04
friends, our co-workers — they might not necessarily want us to; or they might
291
1084870
4260
przyjaciele, nasi współpracownicy — niekoniecznie chcą, żebyśmy tego chcieli; lub mogą
18:09
say: "No, no, no. Don't do it." Or... or: "Actually, that's a security; you
292
1089130
3510
powiedzieć: „Nie, nie, nie. Nie rób tego”. Albo… albo: „Właściwie to jest zabezpieczenie;
18:12
need that job", or... right? And I'm somebody increasingly that says: "No.
293
1092640
4170
potrzebujesz tej pracy”, albo… prawda? I coraz częściej jestem kimś, kto mówi: „Nie.
18:16
Like, you have one life; you might as well live it." And, yeah, so people then
294
1096840
5280
Masz jedno życie, równie dobrze możesz je przeżyć”. I tak, więc ludzie
18:22
transform themselves.
295
1102120
1020
przemieniają się.
18:24
Beautiful. If someone is going after their dreams, how...? What can they do
296
1104370
6360
Piękny. Jeśli ktoś goni za marzeniami, to jak...? Co mogą zrobić,
18:30
to make sure that they're living sort of in harmony with nature, and not having a
297
1110730
3630
aby mieć pewność, że żyją w zgodzie z naturą i nie pozostawiają
18:34
negative ecological footprint?
298
1114390
2940
negatywnego śladu ekologicznego?
18:38
Well, that would require in the first instance, you know... a level of
299
1118200
3030
Cóż, to wymagałoby przede wszystkim, no wiesz… pewnego poziomu
18:41
awareness for sure. Once people become aware of it... one of the other courses
300
1121230
5070
świadomości na pewno. Kiedy ludzie zdadzą sobie z tego sprawę… jeden z innych kursów, o których
18:46
I talk about and worked with another woman on was called: "Zenful Zero
301
1126300
6210
mówię i nad którymi pracowałem z inną kobietą, nazywał się: „Zenful Zero
18:52
Waste". And this is very much in...
302
1132510
2760
Waste”. I to jest bardzo dużo w…
18:55
"Zenful Zero Waste" — okay, quite a mouthful.
303
1135000
3150
„Zenful Zero Waste” — okej, całkiem sporo.
18:58
Well, because sometimes I think when you look... when you start to look at some
304
1138360
3720
Cóż, ponieważ czasami myślę, że kiedy patrzysz... kiedy zaczynasz przeglądać niektóre
19:02
of the information about, say, climate change, or... yeah. Some of the
305
1142080
6120
informacje o, powiedzmy, zmianach klimatycznych, lub... tak. Niektóre z
19:08
environmental issues that we're facing as a humanity — personally, I just feel
306
1148200
5610
problemów środowiskowych, przed którymi stoimy jako ludzkość — osobiście uważam, że
19:13
is a direct connection to how much we are consuming blindly; just buying
307
1153810
5100
mają bezpośredni związek z tym, ile konsumujemy na ślepo; tylko kupowanie
19:18
stuff, like, eating whenever and all that, so... so, in the first instance, I
308
1158910
4410
rzeczy, na przykład jedzenie, kiedy tylko chcesz i tak dalej , więc... więc, po pierwsze,
19:23
think...
309
1163320
240
19:23
I've never seen you eat, by the way.
310
1163560
1230
myślę... Tak przy okazji, nigdy nie
widziałem, żebyś jadł.
19:24
Yes, you... yes, you have! You absolutely have. I've eaten chocolate
311
1164000
4344
Tak, ty... tak, masz! Absolutnie masz. Jadłem czekoladę
19:28
with... with Philly, with your wife; and yeah, yeah, yeah. For sure. I am a
312
1168408
4793
z... z Philly, z twoją żoną; i tak, tak, tak. Z pewnością. Jestem
19:32
Yeah, no. Horrible.
313
1172040
8070
Tak, nie. Straszny.
19:33
vegan, though. So, I like... I... but I'm somebody who's like a non-radical; I
314
1173265
4983
jednak wegańskie. Więc lubię... ja... ale jestem kimś, kto nie jest radykałem;
19:38
just say, sort of, like, you try these things. So, the zero... the reason it's
315
1178312
4984
Mówię tylko, że w pewnym sensie próbujesz tych rzeczy. Więc zero... powód, dla którego to
19:40
Right? And you're like: "Oh my God!" And that is a direct... that plastic is the
316
1180000
6366
prawda? A ty mówisz: „O mój Boże!” I to jest bezpośrednie… ten plastik
19:43
called: "Zenful Zero Waste" is that a lot of people, I find myself included —
317
1183360
4920
nazywa się: „Zenful Zero Waste” jest to, że wielu ludzi, ja się zaliczam –
19:46
stuff that we buy on a conveyor belt blindly. So, like, initially, I think
318
1186445
5889
rzeczy, które kupujemy na taśmie przenośnika na ślepo. Więc na początku myślę, że
19:48
when you start to sort of pull on a thread and, you see, like... I don't
319
1188344
4601
kiedy zaczynasz ciągnąć za nić i widzisz, jak… Nie, to
19:52
it's going: "Whoa, whoa, whoa" — like, there's a connection. Right? But the
320
1192414
5968
idzie: „Whoa, whoa, whoa” – jakby, jest połączenie. Prawidłowy? Ale
19:53
know if you've seen any of those crazy photos of, like, the plastic islands
321
1193009
4792
wiem, czy widziałeś któreś z tych szalonych zdjęć, na przykład plastikowych wysp,
19:57
that are floating in our oceans.
322
1197865
2045
które unoszą się w naszych oceanach.
19:58
reason I call it: "Zenful" is that it's not worth compromising your emotional
323
1198462
6127
Powodem, dla którego nazywam to: „Zenful” jest to, że nie warto narażać swojego dobrego
20:04
well-being, because man, like, we're all in it. Right? We're buying, we're
324
1204669
5889
samopoczucia emocjonalnego, ponieważ wszyscy w tym tkwimy. Prawidłowy? Kupujemy,
20:10
buying. However, I think even this, Benji; like, even our ability to have a
325
1210637
5969
kupujemy. Jednak myślę, że nawet to, Benji; na przykład, nawet nasza zdolność do
20:16
conversation, that maybe... maybe as a generation or people we could, like,
326
1216685
5969
rozmowy, że może… może jako pokolenie lub ludzie moglibyśmy
20:22
make a few changes. Right? Maybe we could consume less. And I don't know
327
1222733
5730
wprowadzić kilka zmian. Prawidłowy? Może moglibyśmy mniej konsumować. I nie wiem
20:28
about you, but, like, living more in nature and, like, you know... hanging
328
1228542
5889
jak ty, ale życie bardziej na łonie natury i wiesz... spędzanie czasu
20:34
out with people you love and feeling good in your body; and, like, being able
329
1234511
6127
z ludźmi, których kochasz i dobre samopoczucie w swoim ciele; i, na przykład, możliwość
20:40
to eat the food that the nature provides — like, there is seriously awesome
330
1240718
5968
spożywania pożywienia, które zapewnia natura – na przykład jest naprawdę niesamowita
20:46
reward that comes from that, that makes you genuinely not care about having lots
331
1246766
6366
nagroda, która z tego wynika, co sprawia, że naprawdę nie przejmujesz się posiadaniem wielu
20:53
of stuff. Do you get that? So, it's suddenly not like a race. Like, I
332
1253212
5491
rzeczy. Czy to rozumiesz? Więc to nagle nie przypomina wyścigu. Ja
20:58
don't... I don't diss on it. Like, if people want all the fancy cars, and
333
1258782
5809
nie... Nie obrażam się na to. Na przykład, jeśli ludzie chcą tych wszystkich luksusowych samochodów,
21:04
jewelry, and stuff going...
334
1264671
2149
biżuterii i innych rzeczy...
21:06
See? Kind of going for experiences more than, like, consumables.
335
1266000
4320
Rozumiecie? Coś w rodzaju szukania wrażeń bardziej niż, na przykład, materiałów eksploatacyjnych.
21:10
For sure. Especially, again, when you look at the state of the oceans, or you
336
1270350
3540
Z pewnością. Zwłaszcza znowu, kiedy patrzysz na stan oceanów, albo na ciebie
21:11
Well, look, it's been absolutely fascinating speaking with you; and I'm
337
1271000
7319
Cóż, posłuchaj, rozmowa z tobą była absolutnie fascynująca; i
21:13
look at some of the, like, trash piles that we're creating. You think, like:
338
1273890
4290
patrzę na niektóre sterty śmieci, które tworzymy. Myślisz na przykład: na
21:18
sure lots of our viewers will enjoy checking out your YouTube resources
339
1278422
7319
21:18
"Uh, maybe we could do better."
340
1278600
1500
pewno wielu naszych widzów z przyjemnością obejrzy Twoje zasoby w YouTube. „
Hm, może moglibyśmy zrobić to lepiej”.
21:25
more. So, that's All To Love TV, and we'll put a link under the video for
341
1285844
7525
więcej. Więc to jest All To Love TV, a pod filmem umieścimy link do
21:33
that. But thank you very much for coming to talking to us today.
342
1293472
6598
tego. Ale bardzo dziękuję, że przyszedłeś dziś z nami porozmawiać.
21:38
Thank you.
343
1298450
390
Dziękuję.
21:41
It's been educational and fun. And, yeah, thank you very much, MJ.
344
1301210
4890
To było edukacyjne i zabawne. I tak, dziękuję bardzo, MJ.
21:46
Thank you, Benjamin.
345
1306160
990
Dziękuję, Benjaminie.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7