COP27: World faces catastrophe: BBC News Review

106,294 views ・ 2022-11-02

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Rapidly transforming societies.
0
840
2560
Szybko zmieniające się społeczeństwa.
00:03
That's the only option left, says the UN,
1
3400
2600
To jedyna opcja, która pozostała, mówi ONZ,
00:06
after a failure to cut carbon.
2
6000
2640
po niepowodzeniu w ograniczaniu emisji dwutlenku węgla.
00:08
This is News Review from BBC
3
8640
1880
To jest przegląd wiadomości z BBC
00:10
Learning English. I'm Neil. And I'm Beth.
4
10520
2720
Learning English. Jestem Neilem. A ja jestem Beth.
00:13
Make sure you watch to the end to learn vocabulary to talk about the story.
5
13240
4360
Obejrzyj do końca, aby nauczyć się słownictwa potrzebnego do omówienia historii.
00:17
And don't forget to subscribe to our channel, like this video,
6
17600
3400
I nie zapomnij zasubskrybować naszego kanału, polubić tego filmu
00:21
and try the quiz on our website.
7
21000
2400
i wypróbować quiz na naszej stronie internetowej. A
00:23
Now, let's hear more about the story.
8
23400
3680
teraz posłuchajmy więcej o tej historii.
00:27
'Countries must reprioritize climate change or the world faces catastrophe.'
9
27080
6440
„Kraje muszą zmienić priorytety dotyczące zmian klimatu, inaczej świat stanie w obliczu katastrofy”.
00:33
That's what the head of the UN has said ahead of COP27,
10
33520
4000
Tak powiedział szef ONZ przed COP27,
00:37
the climate conference being held in Egypt,
11
37520
3080
konferencją klimatyczną odbywającą się w Egipcie w
00:40
this month. Scientists say government failures to meet carbon targets
12
40600
5520
tym miesiącu. Naukowcy twierdzą, że niepowodzenia rządu w realizacji celów dotyczących emisji dwutlenku węgla
00:46
will lead to a rise of more than 1.5 degrees.
13
46120
4800
doprowadzą do wzrostu o ponad 1,5 stopnia. Mówią, że
00:50
Only radically changing society
14
50920
2160
tylko radykalna zmiana społeczeństwa
00:53
  will save us from climate disaster, they say.
15
53080
3200
uratuje nas przed katastrofą klimatyczną.
00:58
You have been looking at the headlines,
16
58520
1280
Patrzyłaś na nagłówki,
00:59
Beth. What's the vocabulary?
17
59800
1800
Beth. Jakie jest słownictwo?
01:01
We have 'landmark', 'greenwashing'
18
61600
4560
Mamy „punkt orientacyjny”, „ekologiczne mycie”
01:06
and 'warning shots'.
19
66160
1840
i „strzały ostrzegawcze”.
01:08
This is News Review from BBC Learning English.
20
68000
3840
To jest przegląd wiadomości z BBC Learning English.
01:19
Let's have a look at our first headline.
21
79480
2440
Spójrzmy na nasz pierwszy nagłówek.
01:21
This one is from Euronews:
22
81920
3840
Ten pochodzi z Euronews:
01:33
So, COP27,
23
93040
1280
Tak więc COP27, czyli
01:34
which is the annual international climate conference, is being described
24
94320
5480
coroczna międzynarodowa konferencja klimatyczna, jest określana
01:39
as a landmark -that's the word
25
99800
2400
jako punkt zwrotny – to słowo, na które
01:42
we're looking at. Right now, Beth,
26
102200
3640
patrzymy. W tej chwili, Beth,
01:45
first of all, I want you to think of a famous city - London.
27
105840
4040
przede wszystkim chcę, żebyś pomyślała o słynnym mieście - Londynie.
01:49
When I mentioned London,
28
109880
1480
Kiedy wspomniałem o Londynie,
01:51
what comes to mind?
29
111360
1800
co przychodzi mi na myśl?
01:53
I think of Big Ben,
30
113160
2760
Myślę o Big Benie,
01:55
Buckingham Palace,
31
115920
1440
Pałacu Buckingham,
01:57
The London Eye, the Houses of Parliament.
32
117360
2480
The London Eye, Houses of Parliament.
01:59
OK. So, these are important memorable places.
33
119840
4240
OK. Są to więc ważne, zapadające w pamięć miejsca.
02:04
Buildings. Literally, marks on the land - landmarks. Is that what we mean here?
34
124080
6160
Budynki. Dosłownie znaki na ziemi - punkty orientacyjne. Czy to mamy tutaj na myśli?
02:10
Well, they are landmarks -
35
130240
1160
Cóż, są to punkty orientacyjne –
02:11
but, no, that's not what we're talking about here.
36
131400
2400
ale nie, nie o tym tutaj mówimy.
02:13
So, in the headline, 'landmark' is used as an adjective to mean
37
133800
4280
Tak więc w nagłówku słowo „punkt orientacyjny” jest używane jako przymiotnik oznaczający,
02:18
that something is 'so important that it might cause a dramatic change'.
38
138080
6240
że coś jest „tak ważne, że może spowodować radykalną zmianę”.
02:24
OK. So, the headline is suggesting that COP27
39
144320
4320
OK. Tak więc nagłówek sugeruje, że COP27
02:28
might be a landmark conference - a point
40
148640
3880
może być przełomową konferencją – punktem, w
02:32
where an important change is made. Is that right? Yeah. That's right.
41
152520
3640
którym dokona się ważnej zmiany. Czy to prawda? Tak. Zgadza się.
02:36
And this adjective 'landmark' is often put together with words
42
156160
4320
A przymiotnik „punkt orientacyjny” jest często łączony ze słowami
02:40
like 'event', 'decision' or 'day'.
43
160480
3240
takimi jak „wydarzenie”, „decyzja” lub „dzień”.
02:43
So, for example, if we think about when women first got the right to vote,
44
163720
5040
Na przykład, jeśli pomyślimy o tym, kiedy kobiety po raz pierwszy uzyskały prawo głosu,
02:48
this was a landmark event.
45
168760
2160
było to przełomowe wydarzenie.
02:50
It was very important for women's rights.
46
170920
3440
To było bardzo ważne dla praw kobiet.
02:54
And can we use any other words or vocabulary to describe a similar thing?
47
174360
4520
I czy możemy użyć innych słów lub słownictwa, aby opisać podobną rzecz?
02:58
Yeah. We could say that something is a 'turning point'
48
178880
2880
Tak. Możemy na przykład powiedzieć, że coś jest „punktem zwrotnym”
03:01
or a 'milestone', for example.
49
181760
2680
lub „kamieniem milowym”.
03:04
OK. Let's have a look at that one more time.
50
184440
3400
OK. Spójrzmy na to jeszcze raz.
03:14
Let's have a look at our next headline.
51
194880
2480
Spójrzmy na nasz następny nagłówek.
03:17
This is from the Guardian:
52
197360
2600
To jest od Guardiana:
03:28
OK. So, Greta Thunberg, the very famous, young Swedish climate activist
53
208160
5640
OK. Tak więc Greta Thunberg, bardzo znana, młoda szwedzka aktywistka klimatyczna
03:33
is going to skip the COP27 Climate Conference.
54
213800
4000
opuści Konferencję Klimatyczną COP27.
03:37
That means she's not going to attend, because she thinks it's an example
55
217800
4480
To znaczy, że nie weźmie udziału, bo uważa, że ​​to przykład
03:42
of greenwashing. And 'greenwashing' is the word we're looking at.
56
222280
4800
greenwashingu. A „greenwashing” to słowo, na które patrzymy.
03:47
Well, I know the word 'green', and I know the word 'washing'.
57
227080
3680
Cóż, znam słowo „zielony” i znam słowo „pranie”.
03:50
But what's the sense?
58
230760
1760
Ale jaki jest sens?
03:52
Well, imagine a company that sells something bad for the environment,
59
232520
4160
Cóż, wyobraź sobie firmę, która sprzedaje coś szkodliwego dla środowiska, na
03:56
like a plastic bottle, but they cover it
60
236680
3240
przykład plastikową butelkę, ale zakrywa to
03:59
with a green label that symbolises being environmentally friendly.
61
239920
4920
zieloną etykietą, która symbolizuje bycie przyjaznym dla środowiska.
04:04
It might have nice pictures of forests on it,
62
244840
2880
Może zawierać ładne zdjęcia lasów
04:07
and it has words like organic and natural ingredients
63
247720
3000
i słowa takie jak organiczne i naturalne składniki
04:10
and recyclable.
64
250720
1440
oraz nadające się do recyklingu.
04:12
OK. So, you're saying this bottle
65
252160
2720
OK. Więc mówisz, że ta butelka
04:14
looks like it's really good for the environment. But, actually,
66
254880
3360
wygląda na naprawdę dobrą dla środowiska. Ale tak naprawdę
04:18
it's just a plastic bottle, and plastic isn't very good.
67
258240
3200
to tylko plastikowa butelka, a plastik nie jest zbyt dobry.
04:21
So, we're saying it's just marketing.
68
261440
2880
Mówimy więc, że to tylko marketing.
04:24
Exactly. Yeah. This is greenwashing, and it is just a marketing approach
69
264320
4600
Dokładnie. Tak. To jest greenwashing i jest to po prostu podejście marketingowe,
04:28
that basically makes it look like an organisation is helping the planet,
70
268920
4880
które zasadniczo sprawia, że ​​wygląda na to, że organizacja pomaga planecie,
04:33
and that makes the customer want to buy the product - they want to help the planet
71
273800
3640
a to sprawia, że ​​klient chce kupić produkt - chce też pomóc planecie
04:37
too. But, actually,
72
277440
1560
. Ale tak naprawdę
04:39
it's not really helping at all.
73
279000
1840
to wcale nie pomaga.
04:40
Right, so, in this headline,
74
280880
3200
Racja, więc w tym nagłówku
04:44
we see that Greta
75
284080
1640
widzimy, że Greta
04:45
Thunberg thinks that COP27
76
285720
2880
Thunberg uważa COP27 za
04:48
is an example of greenwashing.
77
288600
2200
przykład greenwashingu.
04:50
She thinks that, actually,
78
290800
2120
Uważa, że ​​tak naprawdę
04:52
they are not taking it seriously.
79
292920
1840
nie traktują tego poważnie.
04:54
They just want people to think they are.
80
294760
2480
Oni po prostu chcą, żeby ludzie tak myśleli.
04:57
Yeah. That's right.
81
297240
1160
Tak. Zgadza się.
04:58
And the headline uses the adjective 'greenwashing'.
82
298400
3080
A w nagłówku użyto przymiotnika „greenwashing”.
05:01
It describes the event, in this case, the conference,
83
301480
3240
Opisuje wydarzenie, w tym przypadku konferencję,
05:04
but we can also use greenwash as a verb.
84
304720
2560
ale możemy również użyć greenwash jako czasownika. Jest to
05:07
So, that is the action of making something look more environmentally
85
307280
4440
więc działanie mające na celu sprawienie, by coś wyglądało na bardziej przyjazne dla środowiska,
05:11
friendly than it actually is.
86
311720
2000
niż jest w rzeczywistości.
05:13
And a related idea
87
313720
2280
Powiązanym pomysłem
05:16
and word is 'sportswashing'.
88
316000
2080
i słowem jest „pranie sportowe”.
05:18
That means when an organisation or a country hosts
89
318080
4640
Oznacza to, że organizacja lub kraj organizuje
05:22
or supports a sporting event to try and make themselves look better.
90
322720
4920
lub wspiera wydarzenie sportowe, aby spróbować poprawić swój wygląd.
05:27
Let's take a look at that again.
91
327640
2400
Przyjrzyjmy się temu ponownie.
05:37
Let's look at our next headline.
92
337240
1880
Spójrzmy na nasz następny nagłówek.
05:39
This one comes from Inside Climate News:
93
339120
5440
Ten pochodzi z Inside Climate News:
05:51
The headline says that the world is off course.
94
351520
3160
Nagłówek mówi, że świat zboczył z kursu.
05:54
That means 'going in the wrong direction', metaphorically, to reach
95
354680
4440
Oznacza to „pójście w złym kierunku”, metaforycznie, aby osiągnąć
05:59
those climate targets. And we are looking at the expression
96
359120
5160
te cele klimatyczne. A my patrzymy na wyrażenie
06:04
'warning shots'.
97
364280
2160
„strzały ostrzegawcze”.
06:06
This has got something to do with guns, hasn't it?
98
366440
2360
To ma coś wspólnego z bronią, prawda?
06:08
Yeah. So, literally, in war,
99
368800
3120
Tak. Tak więc, dosłownie, na wojnie,
06:11
one side might fire a shot in the air or it might come from a cannon,
100
371920
3920
jedna strona może oddać strzał w powietrze lub może pochodzić z armaty,
06:15
and this is saying we are here -
101
375840
1920
a to oznacza, że ​​tu jesteśmy –
06:17
prepare yourself. It is a warning.
102
377760
2920
przygotuj się. To jest ostrzeżenie.
06:20
But, in the headline,
103
380680
1080
Ale w nagłówku
06:21
it's used metaphorically -
104
381760
1520
jest to użyte metaforycznie –
06:23
there's actually no guns here.
105
383280
2080
właściwie nie ma tu broni.
06:25
That's right. So, these new scientific reports say that unless we stay
106
385360
6280
Zgadza się. Tak więc te nowe raporty naukowe mówią, że jeśli nie utrzymamy się
06:31
within 1.5 degree limit,
107
391640
3560
w granicach 1,5 stopnia,
06:35
something really bad is going to happen.
108
395200
2280
wydarzy się coś naprawdę złego.
06:37
Exactly. It is a warning shot to the world.
109
397480
3160
Dokładnie. To strzał ostrzegawczy dla świata.
06:40
And, in this case, that bad thing that would happen is
110
400640
3560
A w tym przypadku złą rzeczą, która by się wydarzyła, byłoby
06:44
the climate would collapse.
111
404200
1920
załamanie się klimatu.
06:46
Now, the expression 'warning shot' is used very frequently
112
406120
3720
Wyrażenie „strzał ostrzegawczy” jest bardzo często używane
06:49
in news media, isn't it?
113
409840
1840
w mediach informacyjnych, prawda?
06:51
Yes, it is. It sounds very dramatic, and it creates a really powerful image
114
411680
6000
Tak to jest. Brzmi to bardzo dramatycznie i tworzy naprawdę mocny obraz
06:57
in the mind of the reader, and that helps them
115
417680
1840
w umyśle czytelnika, co pomaga mu nieco lepiej
06:59
remember the story a little bit more.
116
419520
2360
zapamiętać tę historię .
07:01
Yeah. Let's have a look at that one more time.
117
421880
3000
Tak. Spójrzmy na to jeszcze raz.
07:11
We've had 'landmark' -
118
431640
1440
Mieliśmy „przełom” –
07:13
an important event that could cause big changes.
119
433080
3120
ważne wydarzenie, które mogło spowodować duże zmiany.
07:16
'Greenwashing' - companies say it's environmentally friendly,
120
436200
3960
„Greenwashing” – firmy twierdzą, że jest przyjazny dla środowiska,
07:20
but is it, really?
121
440160
1440
ale czy tak jest naprawdę?
07:21
And 'warning shots' -signals that show action is needed.
122
441600
3760
I „strzały ostrzegawcze” – sygnały, które pokazują, że potrzebne jest działanie.
07:25
Don't forget there's a quiz on our website:
123
445360
2320
Nie zapomnij, że na naszej stronie internetowej znajduje się quiz:
07:27
bbclearningenglish.com. Thank you for joining us, and goodbye. Bye.
124
447680
5400
bbclearningenglish.com. Dziękujemy za dołączenie do nas i do widzenia. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7