Hypnotism - 6 Minute English

63,341 views ・ 2021-07-08

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:07
Hello. This is 6 Minute
0
7946
1754
Cześć. To jest 6-minutowy
00:09
English from BBC Learning
1
9700
1700
angielski z BBC Learning
00:11
English. I'm Rob.
2
11400
1690
English. Jestem Rob.
00:13
And I'm Sam.
3
13090
1000
A ja jestem Samem. A
00:14
Now, Sam, look into my
4
14090
1270
teraz, Sam, spójrz mi w
00:15
eyes! You are feeling
5
15360
1429
oczy! Czujesz się
00:16
sleepy! Relax!
6
16789
1141
śpiący! Zrelaksować się!
00:17
What are you doing, Rob?
7
17930
2830
Co robisz, Rob?
00:20
Trying to hypnotise me?
8
20760
2260
Próbujesz mnie zahipnotyzować?
00:23
Well, since hypnotism is
9
23020
1750
Cóż, skoro
00:24
the topic of this programme,
10
24770
1470
tematem tego programu jest hipnoza,
00:26
I thought I'd give it a try! So
11
26240
2500
pomyślałem, że spróbuję! Więc
00:28
how do you feel, Sam?
12
28740
1000
jak się czujesz, Samie? Czy
00:29
Are you under my spell?
13
29740
1080
jesteś pod moim urokiem?
00:30
Hmmm, I don't think so, Rob.
14
30820
2759
Hmmm, nie sądzę, Rob.
00:33
It's not so easy to put me into
15
33579
2260
Nie tak łatwo wprowadzić mnie w
00:35
a hypnotic trance - that's the
16
35839
2560
hipnotyczny trans - tak można
00:38
word to describe the state of
17
38399
1870
opisać stan
00:40
mind of someone who's been
18
40269
2020
umysłu kogoś, kto został
00:42
hypnotised and isn't
19
42289
1250
zahipnotyzowany i nie do
00:43
completely in control.
20
43539
2280
końca panuje nad sobą.
00:45
You mean like those stage
21
45819
1060
Masz na myśli tych
00:46
magicians who trick people
22
46879
2061
magików scenicznych, którzy nakłaniają ludzi
00:48
into clucking like a chicken
23
48940
1590
do gdakania jak kurczak
00:50
or playing an imaginary violin?
24
50530
2329
albo grania na wyimaginowanych skrzypcach?
00:52
Yes, some hypnotists make
25
52859
1700
Tak, niektórzy hipnotyzerzy zmuszają
00:54
people do silly things for
26
54559
1410
ludzi do robienia głupich rzeczy dla
00:55
entertainment but hypnotism
27
55969
1921
rozrywki, ale hipnotyzm
00:57
has real benefits as
28
57890
1460
ma również realne korzyści
00:59
well - curing phobias,
29
59350
2160
-
01:01
for example.
30
61510
1520
na przykład leczy fobie.
01:03
Maybe so, but for other people
31
63030
1720
Być może tak, ale dla innych ludzi
01:04
the very idea of a hypnotic
32
64750
1800
sama idea
01:06
trance is nonsense. And even if
33
66550
2900
transu hipnotycznego jest nonsensem. A nawet jeśli
01:09
hypnotism is real, why would you
34
69450
2350
hipnotyzm jest prawdziwy, dlaczego miałbyś
01:11
let a complete stranger
35
71800
1620
wpuszczać
01:13
inside your head?
36
73420
1120
do swojej głowy zupełnie obcego człowieka?
01:14
Don't worry, Rob. I won't
37
74540
1870
Nie martw się, Rob. Nie
01:16
make you cluck like a chicken!
38
76410
1890
sprawię, że będziesz gdakać jak kurczak!
01:18
Please don't! At least, not
39
78300
2010
Proszę nie! Przynajmniej nie
01:20
before my quiz question,
40
80310
1560
przed moim pytaniem w quizie,
01:21
which is about a well-known
41
81870
1610
które dotyczy dobrze znanego
01:23
20th century hypnotist.
42
83480
2580
XX-wiecznego hipnotyzera.
01:26
One of the first Europeans
43
86060
1300
Jeden z pierwszych Europejczyków, który
01:27
to hypnotise people, this
44
87360
1631
hipnotyzował ludzi, ten
01:28
man became so famous that
45
88991
1869
człowiek stał się tak sławny, że
01:30
his name is forever associated
46
90860
2060
jego imię na zawsze kojarzy się
01:32
with hypnotic trances - but
47
92920
2560
z hipnotycznymi transami - ale
01:35
who was he? Was it:
48
95480
2040
kim on był? Czy był to:
01:37
a) Sigmund Freud?,
49
97520
1440
a) Zygmunt Freud?,
01:38
b) Franz Mesmer?, or
50
98960
1970
b) Franz Mesmer?, czy
01:40
c) Harry Houdini?
51
100930
1840
c) Harry Houdini?
01:42
Well, people who want to
52
102770
1530
Cóż, ludzie, którzy chcą
01:44
quit smoking sometimes use
53
104300
2240
rzucić palenie, stosują czasem
01:46
a kind of therapy involving
54
106540
2869
rodzaj terapii polegającej na
01:49
hypnotism, so maybe it's
55
109409
1491
hipnozie, więc może to
01:50
a) Sigmund Freud!
56
110900
2130
a) Zygmunt Freud!
01:53
OK, we'll find out if that's right
57
113030
2830
OK, dowiemy się, czy to prawda,
01:55
at the end of the programme.
58
115860
2330
pod koniec programu.
01:58
One question that's often
59
118190
1000
Jednym z często
01:59
asked is whether anyone can
60
119190
2010
zadawanych pytań jest to, czy każdego można
02:01
be hypnotised - or are there
61
121200
2370
zahipnotyzować - czy też są
02:03
people, maybe like you, Sam,
62
123570
1610
ludzie, może tacy jak ty, Sam,
02:05
who are less hypnotisable
63
125180
1950
którzy są mniej podatni na hipnotyzację
02:07
than others?
64
127130
1040
niż inni?
02:08
Professor Amir Raz is a
65
128170
1679
Profesor Amir Raz jest
02:09
psychiatrist at The Brain
66
129849
1771
psychiatrą w The Brain
02:11
Institute in Orange County,
67
131620
2140
Institute w hrabstwie Orange w
02:13
California. According to him,
68
133760
1929
Kalifornii. Według niego
02:15
there are two things which
69
135689
1630
są dwie rzeczy, które
02:17
explain what makes one
70
137319
1381
wyjaśniają, co sprawia, że ​​jedna
02:18
person more or less
71
138700
2580
osoba jest mniej lub bardziej podatna na
02:21
hypnotisable than another,
72
141280
2330
hipnozę,
02:23
as he told BBC World
73
143610
1599
jak powiedział w programie BBC World
02:25
Service programme,
74
145209
1161
Service,
02:26
The Why Factor.
75
146370
1530
The Why Factor.
02:27
And listen out for the
76
147900
1000
I posłuchaj
02:28
first thing he mentions:
77
148900
2229
pierwszej rzeczy, o której wspomina:
02:31
Initially people thought
78
151129
1000
początkowo ludzie myśleli,
02:32
that if you're very intelligent
79
152129
1771
że jeśli jesteś bardzo inteligentny,
02:33
you're likely to be less
80
153900
1000
prawdopodobnie będziesz mniej podatny na
02:34
suggestible; if you are male
81
154900
1910
sugestie; jeśli jesteś mężczyzną,
02:36
you're likely to be less
82
156810
1039
prawdopodobnie będziesz mniej podatny na
02:37
suggestible than if you're
83
157849
1200
sugestię niż jeśli jesteś
02:39
female; and so on. These
84
159049
1612
kobietą; i tak dalej.
02:40
have been largely dismissed.
85
160661
1968
Zostały one w dużej mierze odrzucone.
02:42
In fact, it's about two things.
86
162629
2010
Tak naprawdę chodzi o dwie rzeczy.
02:44
First, absorption.
87
164639
1731
Po pierwsze wchłanianie.
02:46
Your ability to get engrossed
88
166370
1699
Twoja zdolność do pochłonięcia się
02:48
in a particular activity - we
89
168069
1161
określoną czynnością -
02:49
all know people who are
90
169230
1489
wszyscy znamy ludzi, którzy
02:50
capable of reading a book
91
170719
1560
potrafią czytać książkę
02:52
and losing track of time, we
92
172279
1881
i tracić poczucie czasu,
02:54
know the same thing about
93
174160
1000
to samo wiemy o
02:55
people who are watching
94
175160
1000
ludziach, którzy oglądają
02:56
a film and beginning to cry,
95
176160
2139
film i zaczynają płakać,
02:58
having all these emotional
96
178299
1151
doświadczając tych wszystkich
02:59
reactions, again getting very
97
179450
1190
reakcji emocjonalnych, ponownie
03:00
much sucked into the
98
180640
1000
bardzo wciągnięty w
03:01
scene and being riveted.
99
181640
2950
scenę i przykuty.
03:04
People often think you
100
184590
1000
Ludzie często myślą, że
03:05
can be easily hypnotised
101
185590
1939
możesz łatwo zostać zahipnotyzowany,
03:07
if you are suggestible, or
102
187529
2940
jeśli jesteś podatny na sugestie lub pod
03:10
easily influenced by others.
103
190469
2311
wpływem innych.
03:12
In fact, hypnotism is
104
192780
1519
W rzeczywistości hipnotyzm
03:14
about two things. Did
105
194299
1661
dotyczy dwóch rzeczy.
03:15
you hear the first thing, Sam?
106
195960
1350
Słyszałeś pierwszą rzecz, Sam?
03:17
Yes - it's getting absorbed;
107
197310
3060
Tak – wchłania się;
03:20
so absorbed that you lose
108
200370
1979
tak pochłonięty, że tracisz
03:22
track of time - become so
109
202349
2310
poczucie czasu - bądź tak
03:24
occupied with something
110
204659
1300
zajęty czymś,
03:25
that you are unaware of
111
205959
1480
że nie jesteś świadomy
03:27
the passing time.
112
207439
1511
upływającego czasu.
03:28
And getting absorbed
113
208950
1319
A wchłonięcie
03:30
can also mean you get
114
210269
1150
może również oznaczać, że zostaniesz
03:31
sucked into something -
115
211419
1811
w coś wciągnięty –
03:33
become involved in a
116
213230
1000
zaangażuj się w
03:34
situation when you do
117
214230
1140
sytuację, w którą
03:35
not want to be involved.
118
215370
2149
nie chcesz się angażować.
03:37
Stage hypnotists often
119
217519
1000
Hipnotyzerzy sceniczni często
03:38
speak in a soothing, gentle
120
218519
2220
mówią w kojący, delikatny
03:40
ways to help this process
121
220739
1691
sposób, aby wspomóc ten proces
03:42
of getting someone
122
222430
1099
03:43
absorbed or sucked in!
123
223529
2391
wchłaniania lub wciągania kogoś!
03:45
But according to Professor
124
225920
1319
Ale według profesora
03:47
Raz, there's a second
125
227239
1470
Raza jest jeszcze druga
03:48
important part to
126
228709
1280
ważna część
03:49
being hypnotised: attention.
127
229989
3330
bycia zahipnotyzowanym: uwaga.
03:53
Listen to the definition
128
233319
1090
Posłuchaj definicji
03:54
of attention Professor
129
234409
1290
uwagi, jaką profesor
03:55
Raz gives to BBC World
130
235699
1690
Raz poświęca programowi BBC World
03:57
Service programme,
131
237389
1380
Service,
03:58
The Why Factor:
132
238769
1780
The Why Factor:
04:00
The ability to get
133
240549
1000
Zdolność do
04:01
focused, to concentrate
134
241549
2170
skupienia się, koncentracji
04:03
and hone in on
135
243719
2060
i doskonalenia
04:05
particular, select pieces
136
245779
1550
określonych, wybranych fragmentów
04:07
of information to the
137
247329
1181
informacji z
04:08
exclusion of others.
138
248510
2939
wyłączeniem innych.
04:11
Besides the relaxed,
139
251449
1540
Oprócz zrelaksowanego, przypominającego sen
04:12
dream-like feeling of
140
252989
1110
uczucia
04:14
being absorbed, what's
141
254099
1500
bycia pochłoniętym,
04:15
also needed is the
142
255599
1161
potrzebna jest również
04:16
concentration to
143
256760
1520
koncentracja, aby się
04:18
hone in on something,
144
258280
1720
na czymś skupić,
04:20
in other words, to give
145
260000
1020
innymi słowy, poświęcić
04:21
it your full attention.
146
261020
1910
temu całą swoją uwagę. To,
04:22
What you hone in on
147
262930
1960
na czym możesz się skupić,
04:24
could be the way the
148
264890
1000
może być sposobem
04:25
hypnotist speaks, like
149
265890
1980
mówienia hipnotyzera, na przykład tym,
04:27
how Rob said, 'Look into
150
267870
1830
jak Rob powiedział: „Spójrz
04:29
my eyes!' at the beginning
151
269700
1890
mi w oczy!” na początku
04:31
of the programme.
152
271590
1530
programu.
04:33
Or it could be some
153
273120
1080
Lub może to być jakiś
04:34
other object, like a
154
274200
1120
inny przedmiot, na przykład
04:35
moving finger, a
155
275320
1240
poruszający się palec,
04:36
pendulum or a swinging
156
276560
1380
wahadło lub kołyszący się
04:37
watch that some
157
277940
1190
zegarek, którego
04:39
hypnotists use.
158
279130
1450
używają niektórzy hipnotyzerzy.
04:40
Well, I don't feel
159
280580
1480
Cóż, nie czuję się
04:42
hypnotised, Rob, but
160
282060
1110
zahipnotyzowany, Rob, ale z
04:43
I'm certainly focused
161
283170
1230
pewnością jestem skupiony
04:44
on one thing - my lunch!
162
284400
2520
na jednym - moim lunchu!
04:46
So come on, tell me -
163
286920
1550
No dalej, powiedz mi -
04:48
what's the correct answer
164
288470
1030
jaka jest poprawna odpowiedź
04:49
to the quiz question?
165
289500
1070
na pytanie w quizie?
04:50
OK, Sam. I asked you
166
290570
1800
OK, Samie. Zapytałem cię,
04:52
which hypnotist was
167
292370
1350
który hipnotyzer był
04:53
so famous that his name
168
293720
1670
tak sławny, że jego nazwisko
04:55
became used as a verb.
169
295390
1600
stało się czasownikiem.
04:56
And what did you say?
170
296990
1500
I co powiedziałeś?
04:58
I guessed it was
171
298490
1000
Domyśliłem się, że był to
04:59
a) Sigmund Freud.
172
299490
1310
a) Zygmunt Freud.
05:00
It was a good guess -
173
300800
1310
To było dobre przypuszczenie -
05:02
but the correct answer
174
302110
1000
ale prawidłowa odpowiedź
05:03
was b) a German doctor
175
303110
1440
brzmiała b) niemiecki lekarz
05:04
called, Franz Mesmer.
176
304550
1940
Franz Mesmer.
05:06
Of course! And the
177
306490
1840
Oczywiście! A
05:08
word named after him
178
308330
1000
słowo nazwane jego imieniem
05:09
was mesmerised - to
179
309330
2590
było zahipnotyzowane - mieć
05:11
have your attention
180
311920
1000
05:12
completely fixed so
181
312920
1660
całkowicie skupioną uwagę, tak
05:14
that you can't
182
314580
1000
że nie możesz
05:15
think of anything else.
183
315580
1420
myśleć o niczym innym.
05:17
Well, that might be a
184
317000
1350
Cóż, to może być
05:18
problem if you want to
185
318350
1290
problem, jeśli chcesz
05:19
remember this vocabulary,
186
319640
1930
zapamiętać to słownictwo,
05:21
so let's recap the words
187
321570
1220
więc podsumujmy słowa, których się
05:22
we've learned, starting
188
322790
1580
nauczyliśmy, zaczynając
05:24
with trance - a state of
189
324370
2290
od transu – stanu
05:26
consciousness in which
190
326660
1250
świadomości, w którym
05:27
you are not completely
191
327910
1240
nie jesteś całkowicie
05:29
aware or in control.
192
329150
2400
świadomy lub nie masz nad nim kontroli.
05:31
Someone who is
193
331550
1000
Ktoś, kto jest
05:32
suggestible is easily
194
332550
1220
podatny na sugestie, łatwo ulega
05:33
influenced by other people.
195
333770
2230
wpływom innych ludzi.
05:36
When you lose track of time,
196
336000
1950
Kiedy tracisz poczucie czasu,
05:37
you become so absorbed
197
337950
1140
stajesz się tak pochłonięty
05:39
with something that you
198
339090
1150
czymś, że
05:40
are unaware of time passing.
199
340240
2660
nie jesteś świadomy upływu czasu.
05:42
And you might get sucked in -
200
342900
1810
I możesz zostać wciągnięty -
05:44
become involved in a
201
344710
1000
zaangażuj się w
05:45
situation that you
202
345710
1180
sytuację, której
05:46
don't want to.
203
346890
2000
nie chcesz.
05:48
Hypnotism also depends
204
348890
1000
Hipnoza zależy również
05:49
on concentration and the
205
349890
1520
od koncentracji i
05:51
ability to hone in on
206
351410
1480
zdolności skupienia się na
05:52
something - to give
207
352890
1250
czymś - poświęcenia
05:54
something your full attention...
208
354140
1930
czemuś pełnej uwagi... ...
05:56
, ...until you're mesmerised - you
209
356070
2020
dopóki nie zostaniesz zahipnotyzowany -
05:58
have your attention completely
210
358090
1590
masz całkowicie
05:59
fixed so that you cannot
211
359680
1560
skupioną uwagę, tak że nie możesz
06:01
think of anything else.
212
361240
2020
myśleć o niczym innym.
06:03
That's all for this hypnotic
213
363260
1220
To wszystko w tej hipnotycznej
06:04
journey. Bye for now!
214
364480
1137
podróży. Na razie!
06:05
Bye bye!
215
365617
1092
PA pa!

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7