How can I get help with an environmental problem? - BBC Learning English

49,156 views ・ 2021-10-20

BBC Learning English


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λ²ˆμ—­λœ μžλ§‰μ€ 기계 λ²ˆμ—­λ©λ‹ˆλ‹€.

00:00
Generally, if someone harms you,
0
720
2120
일반적으둜 λˆ„κ΅°κ°€κ°€ λ‹Ήμ‹ μ—κ²Œ ν•΄λ₯Ό μž…νžˆλ©΄
00:02
the law will hold them liable for their actions.
1
2840
3680
법은 κ·Έλ“€μ˜ 행동에 λŒ€ν•œ μ±…μž„μ„ λ¬»μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:06
But who would you take to court over storms, floods and droughts?
2
6520
4760
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 폭풍, ν™μˆ˜, 가뭄에 λŒ€ν•΄ λˆ„κ΅¬λ₯Ό 법정에 λ°λ €κ°€μ‹œκ² μŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
00:11
This episode will show the ways in which the law
3
11280
3000
이 μ—ν”Όμ†Œλ“œμ—μ„œλŠ”
00:14
is helping us all deal with this increasing problem.
4
14280
4520
이 μ¦κ°€ν•˜λŠ” 문제λ₯Ό ν•΄κ²°ν•˜λŠ” 데 법이 μ–΄λ–»κ²Œ 도움이 λ˜λŠ”μ§€ 보여쀄 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
00:18
The Peruvian farmer taking on a German energy giant over pollution...
5
18800
5520
페루의 농뢀가 μ˜€μ—Ό 문제둜 λ…μΌμ˜ κ±°λŒ€ μ—λ„ˆμ§€ κΈ°μ—…κ³Ό λ§žμ„œκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€...
00:24
And how the world around us might get a whole load more legal protection...
6
24320
5680
그리고 우리 μ£Όλ³€μ˜ 세계가 μ–΄λ–»κ²Œ 더 λ§Žμ€ 법적 보호λ₯Ό 받을 수 μžˆλŠ”μ§€...
00:35
Humans have been polluting the world for a long time.
7
35320
4440
인간은 μ˜€λž«λ™μ•ˆ 세계λ₯Ό μ˜€μ—Όμ‹œμΌœ μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:39
So, how can you take action about something like climate change?
8
39760
4720
κ·Έλ ‡λ‹€λ©΄ κΈ°ν›„ 변화와 같은 λ¬Έμ œμ— λŒ€ν•΄ μ–΄λ–»κ²Œ 쑰치λ₯Ό μ·¨ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆκΉŒ ?
00:44
Who would you blame?
9
44480
2040
λˆ„κ΅¬λ₯Ό νƒ“ν•˜κ² μŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
00:46
It's not any one person, company, country, or government's fault...
10
46520
5600
μ–΄λŠ ν•œ μ‚¬λžŒ, νšŒμ‚¬, κ΅­κ°€ λ˜λŠ” μ •λΆ€μ˜ 잘λͺ»μ΄ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€...
00:52
...or is it?
11
52120
1720
...κ·Έλ ‡μŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
00:53
This is SaΓΊl Luciano Lliuya.
12
53840
3760
μ‚¬μšΈ λ£¨μΉ˜μ•„λ…Έ λ¦¬μš°μ•Όμž…λ‹ˆλ‹€.
00:57
He's a Peruvian farmer and mountain guide,
13
57600
3200
κ·ΈλŠ” 페루의 λ†λΆ€μ΄μž μ‚°μ•… κ°€μ΄λ“œμž…λ‹ˆλ‹€.
01:00
and for years he has watched a glacier, in nearby Huaraz,
14
60800
3960
μˆ˜λ…„ λ™μ•ˆ κΈ°ν›„ λ³€ν™”λ‘œ 인해 근처 Huarazμ—μ„œ λΉ™ν•˜κ°€ λ…ΉλŠ” 것을 μ§€μΌœλ΄€μŠ΅λ‹ˆλ‹€
01:04
melt due to climate change.
15
64760
2600
.
01:07
So, he decided to do something
16
67360
2800
κ·Έλž˜μ„œ κ·ΈλŠ” λ­”κ°€λ₯Ό ν•˜κΈ°λ‘œ 결심
01:10
and chose to sue a German energy company, RWE.
17
70160
6160
ν•˜κ³  독일 μ—λ„ˆμ§€ νšŒμ‚¬μΈ RWEλ₯Ό κ³ μ†Œν•˜κΈ°λ‘œ κ²°μ •ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€ .
01:16
He's asking for around €17,000
18
76320
4280
κ·ΈλŠ” κΈ°ν›„ 변화에 λŒ€μ²˜ν•  수 μžˆλ„λ‘ μ•½ 17,000유둜λ₯Ό μš”κ΅¬ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
01:20
to help him cope with climate change.
19
80600
3120
.
01:23
It's a number based on the share of manmade emissions
20
83720
4000
01:27
he claims RWE is responsible for.
21
87720
4040
RWEκ°€ μ±…μž„μ΄ μžˆλ‹€κ³  κ·Έκ°€ μ£Όμž₯ν•˜λŠ” 인곡 λ°°μΆœλŸ‰μ˜ λΉ„μœ¨μ„ 기반으둜 ν•œ μˆ˜μΉ˜μž…λ‹ˆλ‹€.
01:31
RWE say there's no direct link
22
91760
2680
RWEλŠ”
01:34
between them and the melting glaciers.
23
94440
3040
κ·Έλ“€κ³Ό λ…ΉλŠ” λΉ™ν•˜ 사이에 직접적인 연관성이 μ—†λ‹€κ³  λ§ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:37
His hope is that his case would make it easier
24
97480
3640
그의 희망은 그의 사둀가 그와 같은
01:41
for thousands or even millions of others like him
25
101120
4360
수천 λ˜λŠ” 수백만 λͺ…μ˜ λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒλ“€μ΄
01:45
to do the same to protect their homes.
26
105480
3280
집을 λ³΄ν˜Έν•˜κΈ° μœ„ν•΄ λ™μΌν•œ μž‘μ—…μ„ 더 μ‰½κ²Œ μˆ˜ν–‰ν•  수 μžˆλ„λ‘ ν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
01:48
And that could mean energy companies are forced
27
108760
3320
μ΄λŠ” μ—λ„ˆμ§€ νšŒμ‚¬κ°€ 사업
01:52
to change the way they do business,
28
112080
2720
방식을 바꾸지 μ•ŠμœΌλ©΄
01:54
or risk losing billions of dollars in court.
29
114800
4880
λ²•μ •μ—μ„œ μˆ˜μ‹­μ–΅ λ‹¬λŸ¬λ₯Ό μžƒμ„ μœ„ν—˜μ΄ μžˆμŒμ„ μ˜λ―Έν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:59
RWE say there's no direct link
30
119680
3640
RWEλŠ”
02:03
between emissions in Germany and melting glaciers in Peru.
31
123320
5040
λ…μΌμ˜ λ°°μΆœλŸ‰ κ³Ό 페루의 λ…ΉλŠ” λΉ™ν•˜ 사이에 직접적인 연관성이 μ—†λ‹€κ³  λ§ν•©λ‹ˆλ‹€. λ§¨μ²΄μŠ€ν„° λŒ€ν•™κ΅μ˜
02:08
Noah Walker-Crawford, from the University of Manchester,
32
128360
4480
Noah Walker-CrawfordλŠ”
02:12
has worked with SaΓΊl's case.
33
132840
2640
SaΓΊl의 사둀λ₯Ό μ—°κ΅¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:15
He explained why SaΓΊl is taking action.
34
135480
3440
κ·ΈλŠ” SaΓΊl이 쑰치λ₯Ό μ·¨ν•˜λŠ” 이유λ₯Ό μ„€λͺ…ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:18
SaΓΊl can see the impacts of climate change in Peru
35
138920
3240
SaΓΊl은 λΉ™ν•˜κ°€ λ…ΉλŠ” 것과 ν•¨κ»˜ 페루의 κΈ°ν›„ λ³€ν™”μ˜ 영ν–₯을
02:22
every day with melting glaciers,
36
142160
2680
맀일 볼 수
02:24
but he feels like it's not him
37
144840
2720
μžˆμ§€λ§Œ, 이 문제λ₯Ό μΌμœΌν‚¨ 것은 μžμ‹ 
02:27
or it's not Peruvians who have caused this problem,
38
147560
2560
μ΄λ‚˜ 페루인이 μ•„λ‹ˆλΌ
02:30
but it's rather big companies in other parts of the world,
39
150120
3200
였히렀 κΈ°ν›„λ₯Ό μΌμœΌν‚¨ λ‹€λ₯Έ μ§€μ—­μ˜ λŒ€κΈ°μ—…μΈ 것 κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:33
who've caused climate change through their pollution,
40
153320
3080
02:36
and that's why he's taking this German company, RWE, to court,
41
156400
5320
κ·Έλž˜μ„œ κ·ΈλŠ” 이 독일 νšŒμ‚¬μΈ RWEλ₯Ό λ²•μ •μœΌλ‘œ 데렀가
02:41
arguing that they've made a big contribution to climate change,
42
161720
4080
그듀이 κΈ°ν›„ 변화에 큰 κΈ°μ—¬λ₯Ό ν–ˆκ³ 
02:45
which has caused big impacts in Peru.
43
165800
3120
그것이 νŽ˜λ£¨μ— 큰 영ν–₯을 λ―Έμ³€λ‹€κ³  μ£Όμž₯ν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
02:48
SaΓΊl argues that RWE and other companies
44
168920
4040
SaΓΊl은 RWE 와 λ‹€λ₯Έ νšŒμ‚¬λ“€μ΄
02:52
have caused climate change, which is affecting him:
45
172960
4200
μžμ‹ μ—κ²Œ 영ν–₯을 λ―ΈμΉ˜λŠ” κΈ°ν›„ λ³€ν™”λ₯Ό μΌμœΌμΌ°λ‹€κ³  μ£Όμž₯ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:57
the melting glaciers are partly their fault.
46
177160
3280
λ…ΉλŠ” λΉ™ν•˜λŠ” λΆ€λΆ„μ μœΌλ‘œ κ·Έλ“€μ˜ 잘λͺ»μž…λ‹ˆλ‹€.
03:00
What kind of laws is he using?
47
180440
3080
κ·ΈλŠ” μ–΄λ–€ μ’…λ₯˜μ˜ 법을 μ‚¬μš©ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
03:03
To try and hold RWE responsible,
48
183520
3480
RWE에 μ±…μž„μ„ 묻기 μœ„ν•΄
03:07
what SaΓΊl is doing with his lawyers
49
187000
2680
SaΓΊl이 λ³€ν˜Έμ‚¬μ™€ ν•¨κ»˜ ν•˜λŠ” 일은
03:09
is basically applying neighbourhood law.
50
189680
2840
기본적으둜 이웃 법λ₯ μ„ μ μš©ν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€ .
03:12
So, they're using the kind of law you'd use
51
192520
2600
κ·Έλž˜μ„œ 그듀은 μ„œλ‘œ λ‹€λ₯Έ 이웃 μ‚¬μ΄μ˜ κ°ˆλ“±μ„ ν•΄κ²°ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ μ‚¬μš©ν•˜λŠ” μ’…λ₯˜μ˜ 법을 μ‚¬μš©ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
03:15
to resolve conflicts between different neighbours.
52
195120
3160
.
03:18
So, basically SaΓΊl is saying to RWE:
53
198280
2920
λ”°λΌμ„œ 기본적으둜 SaΓΊl은 RWEμ—κ²Œ λ‹€μŒκ³Ό 같이 λ§ν•©λ‹ˆλ‹€. 'κΈ°ν›„ λ³€ν™”λ₯Ό 톡해 λ‚˜μ—κ²Œ ν•΄λ₯Ό μž…νžˆκ±°λ‚˜ ν•΄λ₯Ό μž…νž μœ„ν—˜μ΄ 있기 λ•Œλ¬Έμ—
03:21
'You're my neighbour in a global context,
54
201200
2720
당신은 κΈ€λ‘œλ²Œ λ§₯λ½μ—μ„œ λ‚΄ μ΄μ›ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
03:23
because you're causing me harm or risk of harm via –
55
203920
4440
03:28
through climate change, and as a neighbour,
56
208360
3320
μ΄μ›ƒμœΌλ‘œμ„œ
03:31
Β  you need to take responsibility for this harm you're causing me.'
57
211680
4280
이 피해에 λŒ€ν•΄ μ±…μž„μ„ μ Έμ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€. 당신은 λ‚˜λ₯Ό μΌμœΌν‚€λŠ”κ±°μ•Ό.'
03:35
SaΓΊl is using similar law to the kind used
58
215960
3240
SaΓΊl은 이웃 μ‚¬μ΄μ˜ λ…ΌμŸμ„ ν•΄κ²°ν•˜λŠ” 데 μ‚¬μš©λ˜λŠ” 것과 μœ μ‚¬ν•œ 법을 μ‚¬μš©ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
03:39
to solve arguments between neighbours –
59
219200
2520
03:41
just in a global way, rather than locally.
60
221720
3600
.
03:45
So, why could this one case be important?
61
225320
3960
κ·Έλ ‡λ‹€λ©΄ μ™œ 이 ν•œ 가지 사둀가 μ€‘μš”ν•  수 μžˆμ„κΉŒμš”?
03:49
So, this lawsuit is obviously only against one company
62
229280
4800
λ”°λΌμ„œ 이 μ†Œμ†‘μ€ λΆ„λͺ…νžˆ ν•œ νšŒμ‚¬μ— λŒ€ν•œ 것이며
03:54
and it's over a small amount of money, around $20,000,
63
234080
3800
03:57
which is small change for a big company like RWE.
64
237880
4200
RWE와 같은 λŒ€κΈ°μ—…μ—κ²ŒλŠ” μž‘μ€ μž”λˆμΈ μ•½ $20,000 μ •λ„μ˜ μ†Œμ•‘μ΄ λ„˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:02
But what this is really about is about setting a precedent.
65
242080
3200
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 이것이 μ‹€μ œλ‘œ μ€‘μš”ν•œ 것은 μ„ λ‘€λ₯Ό μ„Έμš°λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:05
So, about developing legal tools
66
245280
2800
λ”°λΌμ„œ
04:08
to hold big greenhouse gas emitters, big companies, responsible.
67
248080
4680
λŒ€κ·œλͺ¨ μ˜¨μ‹€κ°€μŠ€ λ°°μΆœμ—…μ²΄, λŒ€κΈ°μ—…μ— μ±…μž„μ„ 묻기 μœ„ν•œ 법적 도ꡬλ₯Ό κ°œλ°œν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:12
And so if SaΓΊl wins this case against RWE,
68
252760
4000
λ”°λΌμ„œ SaΓΊl이 RWEλ₯Ό μƒλŒ€λ‘œ ν•œ 이 μ†Œμ†‘μ—μ„œ μŠΉμ†Œν•˜λ©΄
04:16
other people who are affected by climate change
69
256760
2840
κΈ°ν›„ λ³€ν™”μ˜ 영ν–₯을 λ°›λŠ” λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒλ“€λ„
04:19
could use a similar legal approach
70
259600
2480
μœ μ‚¬ν•œ 법적 μ ‘κ·Ό 방식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ‹€λ₯Έ λ§Žμ€ κ΅­κ°€μ˜
04:22
to sue lots of other companies in lots of other countries.
71
262080
4320
λ§Žμ€ λ‹€λ₯Έ νšŒμ‚¬λ₯Ό κ³ μ†Œν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€ .
04:26
This case could set a precedent:
72
266400
2800
이 사건은 μ„ λ‘€κ°€ 될 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:29
other people would copy SaΓΊl and take on many other companies.
73
269200
5240
λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ SaΓΊl을 λͺ¨λ°©ν•˜κ³  λ‹€λ₯Έ λ§Žμ€ νšŒμ‚¬λ₯Ό μΈμˆ˜ν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:34
So, what could I do, if I had a case like this?
74
274440
4000
κ·Έλ ‡λ‹€λ©΄ 이런 κ²½μš°κ°€ μžˆλ‹€λ©΄ μ–΄λ–»κ²Œ ν•΄μ•Ό ν• κΉŒμš”?
04:38
If you want to take action on climate change,
75
278440
3560
κΈ°ν›„ 변화에 λŒ€ν•΄ 쑰치λ₯Ό μ·¨ν•˜κ³  μ‹Άλ‹€λ©΄,
04:42
if you want to go to court,
76
282000
2200
법정에 κ°€κ³  μ‹Άλ‹€λ©΄
04:44
that's a very difficult and complicated approach,
77
284200
3520
04:47
because it costs a lot of money and it takes a long time.
78
287720
3360
λΉ„μš©μ΄ 많이 λ“€κ³  μ‹œκ°„μ΄ 였래 걸리기 λ•Œλ¬Έμ— 맀우 μ–΄λ ΅κ³  λ³΅μž‘ν•œ μ ‘κ·Ό λ°©μ‹μž…λ‹ˆλ‹€.
04:51
And actually what we really need is political solutions on climate change,
79
291080
4160
μ‹€μ œλ‘œ μš°λ¦¬μ—κ²Œ μ •λ§λ‘œ ν•„μš”ν•œ 것은 κΈ°ν›„ 변화에 λŒ€ν•œ μ •μΉ˜μ  ν•΄κ²°μ±…μž…λ‹ˆλ‹€.
04:55
because the solution isn't going to be that everyone
80
295240
2800
해결책은
04:58
who's affected will take a big energy company to court.
81
298040
4000
영ν–₯을 λ°›λŠ” λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒμ΄ λŒ€κ·œλͺ¨ μ—λ„ˆμ§€ νšŒμ‚¬λ₯Ό 법정에 μ„Έμš°λŠ” 것이 μ•„λ‹ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
05:02
And what these kinds of lawsuits do, like SaΓΊl's lawsuit,
82
302040
4160
그리고 μ‚¬μšΈμ˜ μ†Œμ†‘μ²˜λŸΌ 이런 μ’…λ₯˜μ˜ μ†Œμ†‘μ΄ ν•˜λŠ” 일은
05:06
is that they put pressure on politicians to find long term solutions.
83
306200
4880
μ •μΉ˜μΈλ“€μ—κ²Œ μž₯기적인 해결책을 찾도둝 μ••λ ₯을 κ°€ν•œλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 이와 같은 경우
05:11
Going to court takes a lot of time and money in a case like this.
84
311080
4840
법원에 κ°€λŠ” 데 λ§Žμ€ μ‹œκ°„ κ³Ό λΉ„μš©μ΄ μ†Œμš”λ©λ‹ˆλ‹€.
05:15
Noah wants political solutions to climate change.
85
315920
4920
λ…Έμ•„λŠ” κΈ°ν›„ 변화에 λŒ€ν•œ μ •μΉ˜μ  해결책을 μ›ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:20
SaΓΊl's case shows an interesting approach:
86
320840
3360
SaΓΊl의 μ‚¬λ‘€λŠ” ν₯미둜운 μ ‘κ·Ό 방식을 λ³΄μ—¬μ€λ‹ˆλ‹€.
05:24
he's trying to get money he thinks he's owed for damages to his life.
87
324200
5080
κ·ΈλŠ” μžμ‹ μ˜ 생λͺ…에 λŒ€ν•œ 피해에 λŒ€ν•΄ λΉšμ„ μ‘Œλ‹€κ³  μƒκ°ν•˜λŠ” λˆμ„ λ°›μœΌλ €κ³  ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:29
But what if you just want to protect the environment itself?
88
329280
4840
ν•˜μ§€λ§Œ ν™˜κ²½ 자체λ₯Ό λ³΄ν˜Έν•˜κ³  μ‹Άλ‹€λ©΄ μ–΄λ–»κ²Œ ν•΄μ•Ό ν• κΉŒμš”?
05:34
Laws are agreements between people or groups of people.
89
334120
5200
법λ₯ μ€ μ‚¬λžŒ λ˜λŠ” κ·Έλ£Ή κ°„μ˜ ν•©μ˜μž…λ‹ˆλ‹€.
05:39
By living in a society, I've agreed
90
339320
3080
μ‚¬νšŒμ— μ‚΄λ©΄μ„œ
05:42
that if I break the rules, I get punished.
91
342400
3400
κ·œμΉ™μ„ μ–΄κΈ°λ©΄ λ²Œμ„ λ°›λŠ”λ‹€λŠ” 데 λ™μ˜ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:45
We've seen that lawyers are using laws which give rights to people
92
345800
3680
μš°λ¦¬λŠ” λ³€ν˜Έμ‚¬λ“€μ΄ ν™˜κ²½μ„ λ³΄ν˜Έν•˜κΈ° μœ„ν•΄ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ ꢌ리λ₯Ό λΆ€μ—¬ν•˜λŠ” 법을 μ‚¬μš©ν•˜λŠ” 것을 λ³΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€
05:49
to protect the environment.
93
349480
2320
.
05:51
But that's complicated.
94
351800
2120
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 그것은 λ³΅μž‘ν•©λ‹ˆλ‹€. λ§Œλ…„μ„€μ΄ λ…ΉλŠ” 것과 같은 λ¬Έμ œμ—
05:53
What if I want help with a problem like melting ice caps?
95
353920
4640
λŒ€ν•΄ 도움이 ν•„μš”ν•˜λ©΄ μ–΄λ–»κ²Œ ν•©λ‹ˆκΉŒ ?
05:58
It's hard to say exactly who's being harmed
96
358560
3760
λˆ„κ°€ ν”Όν•΄λ₯Ό μž…μ—ˆκ³ 
06:02
and how much they're being harmed,
97
362320
2480
μ–Όλ§ˆλ‚˜ ν”Όν•΄λ₯Ό μž…μ—ˆλŠ”μ§€ μ •ν™•νžˆ λ§ν•˜κΈ° μ–΄λ €μ›Œ
06:04
so that makes it hard for lawyers to take action.
98
364800
3160
λ³€ν˜Έμ‚¬λ“€μ΄ 쑰치λ₯Ό μ·¨ν•˜κΈ° μ–΄λ ΅λ‹€.
06:07
Could that all be about to change?
99
367960
3440
λͺ¨λ“  것이 λ°”λ€” 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
06:11
We spoke to lawyer Philippe Sands,
100
371400
2520
μš°λ¦¬λŠ” ꡭ제 μ‚¬νšŒκ°€ 'ecocide'λΌλŠ” μƒˆλ‘œμš΄ 범죄λ₯Ό μ„€μ •ν•˜κΈ°λ₯Ό μ›ν•˜λŠ” 그룹의 일원인 λ³€ν˜Έμ‚¬ Philippe Sands와 이야기λ₯Ό λ‚˜λˆ΄μŠ΅λ‹ˆλ‹€
06:13
who's part of a group that wants the international community
101
373920
3920
06:17
to set up a new crime called 'ecocide'.
102
377840
4640
.
06:22
It would sit alongside things like war crimes
103
382480
3080
그것은 μ „μŸ 범죄
06:25
and crimes against humanity.
104
385560
2760
및 인도에 λŒ€ν•œ 범죄와 같은 것듀과 λ‚˜λž€νžˆ 앉을 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. ν™˜κ²½μ„
06:28
It would directly protect the environment.
105
388320
3400
직접 λ³΄ν˜Έν•©λ‹ˆλ‹€ .
06:31
He explained more.
106
391720
1760
κ·ΈλŠ” 더 μ„€λͺ…ν–ˆλ‹€.
06:33
And our definition of 'ecocide' is unlawful or wanton acts,
107
393480
5720
그리고 'ecocide'에 λŒ€ν•œ 우리의 μ •μ˜λŠ” λΆˆλ²•μ μ΄κ±°λ‚˜ λ¬΄μžλΉ„ν•œ ν–‰μœ„λ‘œ,
06:39
which a person commits in the knowledge
108
399200
2720
μ‚¬λžŒμ΄
06:41
that there is a substantial likelihood
109
401920
3040
06:44
of severe damage to the environment,
110
404960
3440
ν™˜κ²½μ— μ‹¬κ°ν•œ ν”Όν•΄λ₯Ό 쀄 μƒλ‹Ήν•œ κ°€λŠ₯성이 μžˆμŒμ„ μ•Œκ³  저지λ₯΄λŠ” ν–‰μœ„μ΄λ©°,
06:48
which is also widespread or long-term.
111
408400
3480
μ΄λŠ” λ˜ν•œ κ΄‘λ²”μœ„ ν•˜κ±°λ‚˜ μž₯κΈ°μ μž…λ‹ˆλ‹€.
06:51
So, the heart of it is severe damage to the environment.
112
411880
5400
κ·Έλž˜μ„œ κ·Έ 핡심은 ν™˜κ²½μ— λŒ€ν•œ μ‹¬κ°ν•œ ν”Όν•΄μž…λ‹ˆλ‹€.
06:57
'Ecocide' would be breaking the law in a way that meant
113
417280
4560
'Ecocide'λŠ” ν™˜κ²½μ„
07:01
doing something that seriously damages the environment.
114
421840
4480
μ‹¬κ°ν•˜κ²Œ μ†μƒμ‹œν‚€λŠ” 일을 ν•˜λŠ” 것을 μ˜λ―Έν•˜λŠ” λ°©μ‹μœΌλ‘œ 법을 μœ„λ°˜ν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
07:06
Why aren't our current laws good enough?
115
426320
3440
ν˜„ν–‰λ²•μ΄ μ™œ μΆ©λΆ„ν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
07:09
The law tends to lag behind. It follows; it doesn't lead.
116
429760
4560
법은 λ’€μ³μ§€λŠ” κ²½ν–₯이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ‹€μŒκ³Ό κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 이어지지 μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:14
And environmental consciousness is a new thing.
117
434320
3160
그리고 ν™˜κ²½ μ˜μ‹μ€ μƒˆλ‘œμš΄ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
07:17
So, we're living today with the laws of the past
118
437480
3680
κ·Έλž˜μ„œ μš°λ¦¬λŠ” μ˜€λŠ˜λ‚  과거의 법과 ν•¨κ»˜ μ‚΄κ³ 
07:21
and this project, defining the crime of 'ecocide',
119
441160
3160
있으며, 'μƒνƒœμ‚΄ν•΄'λΌλŠ” 범죄λ₯Ό μ •μ˜ν•˜λŠ” 이 ν”„λ‘œμ νŠΈλŠ”
07:24
is about updating our laws to the current situation.
120
444320
4000
우리의 법을 ν˜„μž¬ 상황에 맞게 μ—…λ°μ΄νŠΈν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
07:28
It takes time for laws to be written.
121
448320
3160
법λ₯ μ΄ μž‘μ„±λ˜λŠ” λ°λŠ” μ‹œκ°„μ΄ κ±Έλ¦½λ‹ˆλ‹€.
07:31
Environmental awareness is relatively new;
122
451480
3760
ν™˜κ²½μ— λŒ€ν•œ 인식은 비ꡐ적 μƒˆλ‘œμš΄ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
07:35
the law needs to catch up.
123
455240
2640
법이 λ”°λΌμž‘μ•„μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:37
So, does he think 'ecocide' will become law?
124
457880
3800
κ·Έλž˜μ„œ κ·ΈλŠ” 'ecocide'κ°€ 법이 될 것이라고 μƒκ°ν•©λ‹ˆκΉŒ?
07:41
It will now be for states, for governments,
125
461680
2200
이제 ꡭ가와 μ •λΆ€κ°€
07:43
to decide what to do with it.
126
463880
1880
κ·Έκ²ƒμœΌλ‘œ 무엇을 할지 κ²°μ •ν•΄μ•Ό ν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
07:45
If five or six governments decide they want to run with this idea,
127
465760
4640
5~6개 μ •λΆ€κ°€ 이 아이디어λ₯Ό μ‹€ν–‰ν•˜κΈ°λ‘œ κ²°μ •ν•˜λ©΄ 성곡할
07:50
I think it is likely to take off. My sense is that
128
470400
4160
κ°€λŠ₯성이 λ†’μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 제 μƒκ°μ—λŠ”
07:54
there will be governments who want to run with this idea,
129
474560
2760
이 아이디어λ₯Ό μ‹€ν–‰ν•˜λ €λŠ” μ •λΆ€κ°€ μžˆμ„ κ²ƒμ΄λ―€λ‘œ
07:57
so I'm quietly optimistic.
130
477320
3120
쑰용히 λ‚™κ΄€ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:00
International laws need governments to agree to them.
131
480440
4880
κ΅­μ œλ²•μ€ μ •λΆ€κ°€ 이에 λ™μ˜ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:05
If six or seven governments agree, it might be possible.
132
485320
4600
6~7개 μ •λΆ€κ°€ λ™μ˜ν•˜λ©΄ κ°€λŠ₯ν•  μˆ˜λ„ μžˆλ‹€.
08:09
So, what could stop 'ecocide' becoming a crime?
133
489920
3280
κ·Έλ ‡λ‹€λ©΄ 'ecocide'κ°€ 범죄가 λ˜λŠ” 것을 막을 수 μžˆλŠ” 것은 λ¬΄μ—‡μΌκΉŒμš”?
08:13
There will be a number of countries
134
493200
2880
08:16
and a number of corporations, who will be very worried that,
135
496080
3800
08:19
Β  if a crime of ecocide becomes part of international law,
136
499880
4240
μƒνƒœν•™μ‚΄ 범죄가 κ΅­μ œλ²•μ˜ 일뢀가 되면
08:24
they will be targeted.
137
504120
1960
ν‘œμ μ΄ 될 것을 맀우 κ±±μ •ν•˜λŠ” λ§Žμ€ ꡭ가와 기업이 μžˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
08:26
And so the objections will come, I suspect,
138
506080
3440
κ·Έλž˜μ„œ ν™˜κ²½μ— λŒ€ν•œ κ΄‘λ²”μœ„ν•˜κ³  μ‹¬κ°ν•œ ν”Όν•΄λ‘œλΆ€ν„° κ°€μž₯ 큰 이읡을 μ–»λŠ”
08:29
from countries and corporations who benefit the most
139
509520
4320
ꡭ가와 κΈ°μ—…λ“€λ‘œλΆ€ν„° λ°˜λŒ€κ°€ 올 것이라고 μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€
08:33
from widespread and severe damage to the environment.
140
513840
3600
. ν™˜κ²½μ„ κ°€μž₯ 많이 ν›Όμ†ν•˜λŠ”
08:37
Companies and countries who damage the environment most
141
517440
4200
κΈ°μ—…κ³Ό κ΅­κ°€λŠ”
08:41
might oppose it becoming international law.
142
521640
3440
그것이 κ΅­μ œλ²•μ΄ λ˜λŠ” 것을 λ°˜λŒ€ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€ .
08:45
So, we've seen how some people can take on the people
143
525080
3280
κ·Έλž˜μ„œ μš°λ¦¬λŠ” μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ κΈ°ν›„ λ³€ν™”μ˜ 배후에 μžˆλ‹€κ³  μƒκ°ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ„ μ–΄λ–»κ²Œ 받아듀일 수 μžˆλŠ”μ§€ λ³΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€
08:48
they think are behind climate change,
144
528360
2480
.
08:50
in an effort to get widespread change.
145
530840
3640
κ΄‘λ²”μœ„ν•œ λ³€ν™”λ₯Ό μ–»κΈ° μœ„ν•œ λ…Έλ ₯의 μΌν™˜μž…λ‹ˆλ‹€.
08:54
And if the crime of 'ecocide' enters international law,
146
534480
3880
그리고 'μƒνƒœν•™μ‚΄' 범죄가 κ΅­μ œλ²•μ— ν¬ν•¨λœλ‹€λ©΄
08:58
courts could have whole new powers
147
538360
2160
법원은
09:00
to protect us and our world.
148
540520
3040
우리 와 세상을 λ³΄ν˜Έν•  수 μžˆλŠ” μ™„μ „νžˆ μƒˆλ‘œμš΄ κΆŒν•œμ„ κ°–κ²Œ 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7