World Space Week: War in space

13,196 views ・ 2021-10-06

BBC Learning English


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.

00:00
War in space...
0
640
1760
우주전쟁...
00:02
it's something just in Hollywood movies, right?
1
2400
2880
헐리우드 영화에나 나올 법한 일이죠? 갈등을 방지하기 위해
00:05
We'll show you how the law is designed to prevent conflicts
2
5280
3600
법이 어떻게 만들어지는지 보여드리고 그렇게
00:08
and ask if it's good enough to do it.
3
8880
3240
하기에 충분한지 여쭤보겠습니다.
00:12
How the Cold War shaped today's laws for exploring space...
4
12120
4400
냉전이 우주 탐험을 위한 오늘날의 법칙을 어떻게 형성했는지 ...
00:16
If someone disobeys a law, then they lose too.
5
16520
5600
누군가가 법을 어기면 그 역시 패배합니다.
00:22
So, this is the core principle
6
22120
3680
따라서 이것은
00:25
that urges countries to behave in space.
7
25800
4560
국가가 우주에서 행동하도록 촉구하는 핵심 원칙입니다.
00:30
What happens after Donald Trump formed a new space military?
8
30360
5840
도널드 트럼프가 새로운 우주군을 창설한 후 어떤 일이 벌어질까요 ?
00:40
We've been sending people and spacecraft into orbit for decades.
9
40240
4680
우리는 수십 년 동안 사람과 우주선을 궤도에 보냈습니다.
00:44
But why has that – so far – remained peaceful?
10
44920
3920
그런데 왜 지금 까지 평화롭게 유지되었습니까?
00:51
July 1975...
11
51440
4600
1975년 7월...
00:56
two men shake hands in space.
12
56040
4800
두 남자가 우주에서 악수를 합니다.
01:00
One was American Brigadier General Thomas Stafford.
13
60840
4360
하나는 미국 준장 Thomas Stafford였습니다.
01:05
The other was cosmonaut Alexei Leonov.
14
65200
4800
다른 하나는 우주 비행사 Alexei Leonov였습니다.
01:10
This historic handshake symbolised improving relations
15
70000
3280
이 역사적인 악수는 미국과 소련 사이의 장기 냉전에서 관계 개선을 상징했지만
01:13
in the long-running Cold War between the United States and the Soviet Union,
16
73280
5760
01:19
but their conflict was far from over.
17
79040
3120
그들의 갈등은 끝나지 않았습니다.
01:22
The two countries competed for superiority after World War Two.
18
82160
5680
두 나라는 2차 세계대전 이후 우월성을 놓고 경쟁했습니다. 우주에
01:27
Their efforts to get to space were part of that:
19
87840
3680
도달하려는 그들의 노력은 그 일부였습니다.
01:31
this was known as the space race.
20
91520
3160
이것은 우주 경쟁으로 알려졌습니다.
01:34
So, what was to stop one country
21
94680
2800
그렇다면 한 국가가
01:37
from launching nuclear weapons from a spacecraft
22
97480
3000
우주선에서 핵무기를 발사하거나
01:40
or claiming the Moon as a military base?
23
100480
3760
달을 군사 기지로 주장하는 것을 막는 것은 무엇입니까?
01:44
The Outer Space Treaty, signed in 1967,
24
104240
3360
1967년에 체결된 우주 조약은
01:47
was an international effort to make that kind of thing illegal.
25
107600
4000
그런 종류의 것을 불법화하려는 국제적 노력이었습니다.
01:51
Space lawyer Deepika Jayakodi told us what you're banned from doing.
26
111600
4560
우주 변호사 Deepika Jayakodi는 당신이 금지된 일에 대해 말했습니다.
01:56
The Outer Space Treaty bans placing weapons of mass destruction,
27
116160
5520
우주 조약은
02:01
or nuclear weapons, around the Earth's orbit,
28
121680
3360
지구 궤도 주변
02:05
or on the Moon and celestial bodies.
29
125040
3200
이나 달과 천체에 대량 살상 무기 또는 핵무기를 배치하는 것을 금지합니다.
02:08
The Outer Space Treaty also bans establishing military bases,
30
128240
6560
우주 조약은 또한 군사 기지 건설, 요새
02:14
building forts, testing weapons
31
134800
4520
건설, 무기 시험,
02:19
and also conducting military manoeuvres
32
139320
6120
02:25
in the celestial bodies or on the Moon.
33
145440
3880
천체 또는 달에서의 군사 기동 수행을 금지합니다.
02:29
The Outer Space Treaty, or OST,
34
149320
3040
우주 조약(OST)은 달이나 다른 천체에
02:32
bans weapons of mass destruction on the Moon or other celestial bodies.
35
152360
4760
대한 대량 살상 무기를 금지합니다 .
02:37
It also means that building military bases is not allowed either.
36
157120
4080
군사 기지 건설도 허용되지 않는다는 뜻이기도 하다.
02:41
So, was it just about stopping nuclear war
37
161200
2240
그렇다면
02:43
between the Soviet Union and America?
38
163440
3160
소련 과 미국 사이의 핵전쟁을 막는 것이 전부였습니까?
02:46
The international community wanted to ensure that...
39
166600
4360
국제 사회는
02:50
that rivalries on Earth were not extended into space.
40
170960
5840
지구에서의 경쟁이 우주로 확장되지 않도록 하기를 원했습니다.
02:56
The Outer Space Treaty was also brought at a time
41
176800
2880
우주 조약 도
02:59
when many countries were gaining freedom from the colonial powers.
42
179680
5000
많은 나라들이 식민 세력으로부터 자유를 쟁취하던 시기에 만들어졌다.
03:04
So, in essence, this law was meant to avoid conflicts in space
43
184680
6400
따라서 본질적으로 이 법은 우주에서의 충돌을 피하고
03:11
and to ensure that the activity's for the benefit of humanity as a whole.
44
191080
4520
인류 전체의 이익을 위한 활동을 보장하기 위한 것입니다.
03:15
The OST was created to avoid conflict in space
45
195600
4320
OST는 우주에서의 충돌을 피하고
03:19
and to make sure that space was for the benefit of all humanity.
46
199920
5720
우주가 모든 인류의 이익을 위한 것임을 확인하기 위해 만들어졌습니다.
03:25
So, what would happen if a country broke the treaty?
47
205640
3680
그렇다면 한 국가가 조약을 위반하면 어떻게 될까요?
03:29
Nothing really stops any country from disobeying the Outer Space Treaty.
48
209320
6080
어떤 국가도 우주 조약에 불복종하는 것을 막을 수는 없습니다.
03:35
In general, space is a special field.
49
215400
3320
일반적으로 공간은 특별한 분야입니다.
03:38
It is for everyone.
50
218720
2040
모두를 위한 것입니다.
03:40
So, if someone disobeys a law, then they lose too.
51
220760
5920
따라서 누군가가 법을 어기면 그 사람 도 지는 것입니다.
03:46
So, this is the core principle
52
226680
3800
따라서 이것은
03:50
that urges countries to behave in space.
53
230480
4520
국가가 우주에서 행동하도록 촉구하는 핵심 원칙입니다.
03:55
Although there's nothing to stop a country disobeying the OST,
54
235000
3840
국가가 OST에 불순종하는 것을 막을 수는 없지만
03:58
if they break a rule, it impacts them too.
55
238840
3200
규칙을 어기면 그들에게도 영향을 미칩니다.
04:02
So, is the treaty good enough for today?
56
242040
2880
그래서, 그 조약은 오늘날에도 충분합니까? 우주 조약
04:04
The principles in the Outer Space Treaty are as valid
57
244920
4240
의 원칙은
04:09
as the were a few decades ago.
58
249160
3360
수십 년 전만큼 유효합니다.
04:12
Having said that, there are some ambiguities and gaps in the law,
59
252520
4720
그러나 새로운 기술과 개발로 인해 법에는 약간의 모호함과 공백이 있으며
04:17
because of new technologies and developments,
60
257240
3360
04:20
and there are a lot of efforts that are going on
61
260600
2760
04:23
to fill the gaps in the existing laws.
62
263360
4440
기존 법률의 공백을 메우기 위한 많은 노력이 진행되고 있습니다.
04:27
The OST was created a long time ago
63
267800
3600
OST는 만들어진 지 오래돼
04:31
so there are some gaps in the laws,
64
271400
2680
법에 허점이 있지만
04:34
but the principles are still valid.
65
274080
2840
원칙은 여전히 ​​유효하다. 미국이 우주 조약에 서명한 이후 상황이 어떻게 변했는지에 대한
04:36
Let's have a look at a very real example of how the situation has changed
66
276920
4680
매우 실제적인 예를 살펴보겠습니다
04:41
since America signed the Outer Space Treaty.
67
281600
3680
. 2019년 마이크 펜스
04:45
Former US Vice President Mike Pence in 2019.
68
285280
4400
전 미국 부통령.
04:49
As the President has said,
69
289680
3240
대통령이 말했듯이,
04:52
we all recognise – it's been frankly true for decades –
70
292920
3840
우리 모두는 솔직히 수십 년 동안 사실이었다는 것을 인식하고 있습니다.
04:56
in his words, space is a war-fighting domain.
71
296760
2880
그의 말에 따르면 우주는 전쟁 영역입니다.
04:59
The United States Space Force will ensure that our nation is prepared.
72
299640
5240
미국 우주군은 우리 나라가 대비되도록 할 것입니다.
05:04
America launched a new space military service,
73
304880
2880
미국은 그해 후반에 새로운 우주군인
05:07
the Space Force, later that year.
74
307760
2840
우주군을 창설했습니다 .
05:10
Although it sounds like something straight out of Star Wars,
75
310600
2800
마치 스타워즈에서 튀어나온 것처럼 들리지만
05:13
the US Space Force is not as dramatic as it sounds.
76
313400
3760
미국 우주군은 들리는 것만큼 극적이지 않습니다.
05:17
It does not intend to send troops into space.
77
317160
3120
군대를 우주로 보낼 생각은 없습니다.
05:20
Instead, it would protect the things that belong to the US,
78
320280
4160
대신 통신 및 감시에 사용되는 위성과 같이 미국에 속한 것을 보호합니다
05:24
like satellites used for communications and surveillance.
79
324440
3480
.
05:27
But the US isn't the first country to use space for military purposes.
80
327920
5320
그러나 미국이 우주를 군사 목적으로 사용한 최초의 국가는 아닙니다.
05:33
Russia and China have been doing it for years,
81
333240
3320
러시아와 중국은 수년 동안 이를 수행해 왔으며
05:36
and it's believed that all three countries have tested weapons
82
336560
3600
세 국가 모두
05:40
that could destroy a satellite in space.
83
340160
3800
우주에서 위성을 파괴할 수 있는 무기를 테스트한 것으로 여겨집니다.
05:43
Do these new developments mean space,
84
343960
2440
이러한 새로운 발전은
05:46
as domain of peace, is over?
85
346400
3080
평화의 영역으로서의 우주가 끝났다는 것을 의미합니까?
05:49
Does the Space Force break the Outer Space Treaty?
86
349480
3960
우주군은 우주 조약을 위반합니까?
05:53
Here's Professor Dale Stephens,
87
353440
2200
다음은 애들레이드 대학
05:55
a space war specialist from the University of Adelaide:
88
355640
3560
의 우주 전쟁 전문가인 데일 스티븐스 교수입니다 .
05:59
The creation of the US Space Force is not breaking any laws.
89
359200
3560
미국 우주군의 창설은 어떠한 법도 위반하지 않습니다.
06:02
Many states that operate in space have, within their militaries,
90
362760
4560
우주에서 활동하는 많은 국가는 군대 내에
06:07
components that work with their military satellites
91
367320
3800
군사 위성
06:11
and their military objects. So, what the Americans have done
92
371120
3440
및 군사 물체와 함께 작동하는 구성 요소를 가지고 있습니다. 그래서 미국인들이 한 일은
06:14
is quite consistent with what other countries are doing.
93
374560
3840
다른 나라들이 하는 일과 상당히 일치합니다.
06:18
What America has done is given it more prominence
94
378400
3200
미국이 한 것은 더 두드러지고
06:21
and given it a particular place in their structure,
95
381600
2880
구조에서 특별한 위치를 부여했지만
06:24
but countries like Russia and China also have a Space Force,
96
384480
4680
러시아와 중국과 같은 국가에도 우주군이 있지만
06:29
but it's just presented in a different way.
97
389160
3520
다른 방식으로 제시되었을 뿐입니다.
06:32
Although the US Space Force is a new development,
98
392680
2800
미국 우주군은 새로운 개발이지만
06:35
it doesn't break any laws and other countries have similar operations.
99
395480
5120
어떤 법률도 위반하지 않으며 다른 국가에서도 유사한 작전을 수행합니다. 우주에서 싸우는
06:40
Has anyone broken the law around fighting in space?
100
400600
3680
법을 어긴 사람이 있습니까 ?
06:44
There have been no breaches so far in space.
101
404280
4520
지금까지 우주에서 어떤 위반도 없었습니다.
06:48
That's not to say that satellites and space objects
102
408800
4840
인공위성과 우주 물체가
06:53
have not been used for fighting armed conflict on Earth; they have.
103
413640
5120
지구상의 무력 충돌에 사용되지 않았다는 것은 아닙니다. 그들은 가지고 있습니다.
06:58
But in terms of space itself, there's been no war in space,
104
418760
4320
그러나 우주 자체의 관점에서 볼 때 우주에는 전쟁이나 충돌이 없었기 때문에
07:03
there's been no conflict and so there has been no breach yet,
105
423080
4800
아직 위반이 없었지만
07:07
but it may be just a matter of time,
106
427880
4360
시간 문제 일 수 있습니다.
07:12
in which case we've got to be very clear about what the law is,
107
432240
4440
이 경우 우리는 무엇에 대해 매우 명확해야 합니다 법은
07:16
so as to avoid misunderstanding.
108
436680
2560
오해를 피하기 위한 것입니다.
07:19
So far, there haven't been any breaches of the law in space,
109
439240
4360
지금까지 우주에서 법을 위반한 사례는 없었지만
07:23
but the law must be very clear to prevent misunderstandings.
110
443600
4480
법은 오해를 방지하기 위해 매우 명확해야 합니다.
07:28
What would happen if a country stepped out of line?
111
448080
3800
국가가 선을 넘으면 어떻게 될까요?
07:31
So, depending on what the law is, if they've committed a war crime,
112
451880
3600
따라서 법이 무엇인지에 따라 그들이 전쟁 범죄를 저질렀다면
07:35
then if they are party to the International Criminal Court,
113
455480
3360
국제 형사 재판소의 당사자라면
07:38
then they or the individuals who committed the war crime
114
458840
3000
그들 또는 전쟁 범죄를 저지른 개인이 법정에
07:41
can find themselves before the court.
115
461840
2320
설 수 있습니다 .
07:44
If they've committed an act of aggression,
116
464160
2120
그들이 침략 행위를 저질렀다면
07:46
then the Security Council can step in, much as it can on Earth
117
466280
3840
안보리가 개입할 수 있습니다. 지구상에서 할 수 있는 것과 마찬가지로
07:50
and it can make a determination about violation.
118
470120
3000
위반에 대한 결정을 내릴 수 있습니다.
07:53
And you've always got bodies such as the International Committee of the Red Cross
119
473120
3560
그리고 항상 국제적십자위원회와 같이 무력분쟁법
07:56
that are forever monitoring compliance with the law of armed conflict
120
476680
3920
준수를 지속적으로 감시하는 기구가 있어
08:00
and they would certainly get involved if a country steps out of line.
121
480600
4440
국가가 선을 넘으면 확실히 개입할 것입니다.
08:05
If a country commits a crime in space,
122
485040
2440
한 국가가 우주에서 범죄를 저지르면 지구에서처럼
08:07
they could go to court just like on Earth.
123
487480
3120
법정에 갈 수 있습니다 .
08:10
Organisations like the Red Cross check they're following the law
124
490600
4040
적십자와 같은 조직은
08:14
in armed conflicts on Earth.
125
494640
2240
지구상의 무력 분쟁에서 법을 준수하고 있는지 확인합니다.
08:16
But do space treaties only cover the countries that have signed them?
126
496880
4160
그러나 우주 조약은 서명한 국가에만 적용됩니까 ?
08:21
International law comprises of treaties,
127
501040
3080
국제법은 조약으로 구성되어
08:24
but it also comprises of something called customary international law,
128
504120
3760
있지만
08:27
which is like common law,
129
507880
2400
08:30
which exists in the UK and Commonwealth nations,
130
510280
3560
영국과 영연방 국가에 존재하는 보통법과 같은 관습 국제법이라는 것으로도 구성되어 있습니다.
08:33
and there is no doubt in anybody's mind
131
513840
3600
08:37
that when it comes to weapons of mass destruction, like nuclear weapons,
132
517440
4440
핵무기와 마찬가지로
08:41
then the prohibition that is contained in the treaty
133
521880
3600
조약에 포함된 금지 사항은 관습 국제법의
08:45
also applies as a matter of customary international law.
134
525480
3720
문제로도 적용됩니다 . 조약이나 국제관습법에 따라
08:49
There is no legal argument available to any country
135
529200
4200
08:53
to put a nuclear weapon in full orbit around the Earth
136
533400
3640
핵무기를 지구 궤도에 완전히 진입시키는 데 어떤 국가도 사용할 수 있는 법적 주장이 없습니다
08:57
under either the treaty or this thing called customary international law.
137
537040
4840
.
09:01
Customary law means that no country can do something
138
541880
3760
관습법이란 어떤 국가도
09:05
like putting a nuclear weapon in space,
139
545640
2680
09:08
even if they haven't actually signed a treaty agreeing to it.
140
548320
4280
실제로 조약에 서명하지 않았더라도 우주에 핵무기를 배치하는 것과 같은 일을 할 수 없다는 것을 의미합니다 .
09:12
Space exploration is meant to be for the benefit of all humankind.
141
552600
5760
우주 탐사는 모든 인류의 이익을 위한 것입니다.
09:18
Avoiding war is a benefit.
142
558360
3320
전쟁을 피하는 것이 이득입니다.
09:21
This makes space wars very unlikely.
143
561680
3440
이것은 우주 전쟁을 가능성이 매우 희박하게 만듭니다.
09:25
We've seen that that covers recent developments.
144
565120
3280
우리는 그것이 최근의 발전을 다루는 것을 보았습니다.
09:28
And even if countries haven't signed up,
145
568400
2600
국가가 서명하지 않았더라도
09:31
the law still keeps space free from nuclear weapons,
146
571000
3400
이 법은 여전히 ​​핵무기가 없는 공간을 유지하여
09:34
keeping us safe here on Earth.
147
574400
3760
여기 지구에서 우리를 안전하게 지켜줍니다.

Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7