The Rosetta Stone - 6 Minute English

77,631 views ・ 2021-06-03

BBC Learning English


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λ²ˆμ—­λœ μžλ§‰μ€ 기계 λ²ˆμ—­λ©λ‹ˆλ‹€.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from
0
8320
2080
μ•ˆλ…•ν•˜μ„Έμš”. BBC Learning English의 6λΆ„ μ˜μ–΄μž…λ‹ˆλ‹€
00:10
BBC Learning English. I'm Rob.
1
10400
2480
. μ €λŠ” λ‘­μž…λ‹ˆλ‹€.
00:12
And I'm Sam.
2
12880
1040
그리고 μ €λŠ” μƒ˜μž…λ‹ˆλ‹€.
00:13
In this programme, we'll be unlocking
3
13920
1680
이 ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ—μ„œ μš°λ¦¬λŠ”
00:15
the secrets of the ancient Egyptians,
4
15600
2640
κ³ λŒ€ μ΄μ§‘νŠΈμΈ,
00:18
pyramid builders and the inventors
5
18240
2160
ν”ΌλΌλ―Έλ“œ κ±΄μ„€μž,
00:20
of hieroglyphs - a writing system
6
20400
2400
단어λ₯Ό ν‘œν˜„ν•˜κΈ° μœ„ν•΄
00:22
which uses pictures and symbols
7
22800
1840
κ·Έλ¦Όκ³Ό 기호λ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜λŠ” 문자 체계인 μƒν˜•λ¬Έμž 발λͺ…κ°€μ˜ 비밀을 밝힐 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€
00:24
to represent words.
8
24640
1440
.
00:26
The meaning of Egyptian hieroglyphs
9
26080
2000
μ΄μ§‘νŠΈ μƒν˜•λ¬Έμžμ˜ μ˜λ―ΈλŠ”
00:28
remained a mystery until 1799
10
28080
3280
1799λ…„
00:31
when Napoleon's soldiers unearthed
11
31360
2240
λ‚˜ν΄λ ˆμ˜Ήμ˜ 병사듀이
00:33
a dark, damaged rock in the Egyptian
12
33600
2800
μ΄μ§‘νŠΈ ν•΄μ•ˆ λ§ˆμ„ λ‘œμ œνƒ€μ—μ„œ μ–΄λ‘‘κ³  μ†μƒλœ 암석을 λ°œκ΅΄ν•  λ•ŒκΉŒμ§€ λ―ΈμŠ€ν„°λ¦¬λ‘œ 남아 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
00:36
coastal town of Rosetta.
13
36400
2480
.
00:38
On the broken granite stone three
14
38880
2240
λΆ€μ„œμ§„ ν™”κ°•μ•” λŒμ—λŠ” μ„Έ 개의
00:41
scripts were faintly carved: Greek at
15
41120
2640
λ¬Έμžκ°€ ν¬λ―Έν•˜κ²Œ μƒˆκ²¨μ Έ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. ν•˜λ‹¨μ—λŠ” 그리슀 문자
00:43
the bottom, Demotic in the middle and
16
43760
2080
, κ°€μš΄λ°μ—λŠ” 민쀑 문자,
00:45
Hieroglyphs at the top. Today, the
17
45840
2320
μƒλ‹¨μ—λŠ” μƒν˜• λ¬Έμžκ°€ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ˜€λŠ˜λ‚ 
00:48
Rosetta Stone is perhaps the most
18
48160
2480
Rosetta Stone은 μ•„λ§ˆλ„
00:50
famous museum object in the world.
19
50640
2400
μ„Έκ³„μ—μ„œ κ°€μž₯ 유λͺ…ν•œ λ°•λ¬Όκ΄€ 물건일 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
00:53
But what's actually written on it is quite
20
53680
2480
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μ‹€μ œλ‘œ 쓰여진 λ‚΄μš©μ€ 맀우
00:56
dull! In fact, the Rosetta Stone contains
21
56160
3040
μ§€λ£¨ν•©λ‹ˆλ‹€! 사싀 Rosetta Stoneμ—λŠ”
00:59
a tax break! It describes an agreement
22
59200
2960
μ„ΈκΈˆ 감면 ν˜œνƒμ΄ ν¬ν•¨λ˜μ–΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€! 그것은
01:02
exempting priests from paying taxes
23
62160
2240
μ‚¬μ œλ“€μ΄ μ™•μ—κ²Œ μ„ΈκΈˆμ„ 내지 μ•Šλ„λ‘ ν•˜λŠ” ν˜‘μ •μ„ μ„€λͺ…ν•©λ‹ˆλ‹€
01:04
to the King.
24
64400
1040
.
01:05
Ah, the famous Egyptian pharaohs!
25
65440
2400
μ•„, 유λͺ…ν•œ μ΄μ§‘νŠΈ 파라였!
01:08
Exactly - but which one, Sam?
26
68560
2880
μ •ν™•νžˆ - ν•˜μ§€λ§Œ μ–΄λŠ μͺ½μ΄μ•Ό, μƒ˜?
01:11
Let's test your ancient Egyptian
27
71440
2000
01:13
knowledge with this quiz question:
28
73440
1440
이 ν€΄μ¦ˆ 질문으둜 κ³ λŒ€ μ΄μ§‘νŠΈ 지식을 ν…ŒμŠ€νŠΈν•΄ λ΄…μ‹œλ‹€.
01:15
the writing on the Rosetta Stone
29
75440
1840
λ‘œμ œνƒ€μ„μ— 쓰여진 글은
01:17
is a tax agreement between the
30
77280
1680
01:18
priests and which Egyptian pharaoh?
31
78960
3360
μ‚¬μ œλ“€κ³Ό μ΄μ§‘νŠΈ 파라였 μ‚¬μ΄μ˜ μ„ΈκΈˆ κ³„μ•½μž…λ‹ˆκΉŒ?
01:22
Is it:
32
82320
400
01:22
a) Cleopatra?, b) Ptolemy?,
33
82720
2800
a) 클레였파트라?, b) ν”„ν†¨λ ˆλ§ˆμ΄μ˜€μŠ€?,
01:25
or c) Ramesses?
34
85520
2000
c) λžŒμ„ΈμŠ€?
01:27
I'll guess a) Cleopatra.
35
87520
2080
a) 클레였파트라.
01:29
OK, Sam, I'll reveal the answer to
36
89600
1760
μ’‹μ•„, μƒ˜, λ‚˜μ€‘μ— κ·Έ λ―ΈμŠ€ν„°λ¦¬μ— λŒ€ν•œ 닡을 κ³΅κ°œν• κ²Œ
01:31
that mystery later on. Before the
37
91360
2880
.
01:34
discovery of the Stone, no scholar
38
94240
1920
돌이 발견되기 μ „μ—λŠ” μ–΄λ–€ ν•™μžλ„ κ±°λŒ€ν•œ ν”ΌλΌλ―Έλ“œμ— μƒˆκ²¨μ§„ μ΄μƒν•œ 기호λ₯Ό
01:36
had been able to understand the
39
96160
1680
이해할 수 μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
01:37
strange symbols carved on
40
97840
1840
01:39
the great pyramids.
41
99680
1440
.
01:41
Egyptologist, Richard Parker, was
42
101120
2640
μ΄μ§‘νŠΈν•™μž λ¦¬μ²˜λ“œ νŒŒμ»€λŠ”
01:43
in charge of the Rosetta Stone
43
103760
1600
01:45
exhibition at the British Museum
44
105360
2320
λŒ€μ˜λ°•λ¬Όκ΄€μ—μ„œ
01:47
for twenty years. Here he is,
45
107680
2800
20λ…„ λ™μ•ˆ λ‘œμ œνƒ€ μŠ€ν†€ μ „μ‹œνšŒλ₯Ό μ±…μž„μ‘Œλ‹€. μ—¬κΈ° κ·ΈλŠ”
01:50
telling BBC Radio 4 programme,
46
110480
2480
BBC λΌλ””μ˜€ 4 ν”„λ‘œκ·Έλž¨μΈ
01:52
In Our Time, about circumstances
47
112960
3040
In Our Timeμ—μ„œ
01:56
before the discovery of the Stone:
48
116000
2000
돌이 발견되기 μ „μ˜ 상황에 λŒ€ν•΄ μ΄μ•ΌκΈ°ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:59
People were exploring all sorts of
49
119120
2320
02:01
means of trying to decipher, including
50
121440
3280
02:04
trying to link the script with Chinese to
51
124720
2160
02:06
see if that offered a parallel. It was
52
126880
2080
. μ΄μ§‘νŠΈ
02:08
known from the classical authors
53
128960
1760
02:10
that the Egyptian script contained
54
130720
1760
λ¬Έμžμ—λŠ” μ΄μ§‘νŠΈ μ² ν•™μžλ“€μ˜
02:12
great, mysterious pearls of wisdom
55
132480
2720
μœ„λŒ€ν•˜κ³  μ‹ λΉ„λ‘œμš΄ μ§€ν˜œμ˜ 진주가 ν¬ν•¨λ˜μ–΄ μžˆλ‹€λŠ” 것은 κ³ μ „ μž‘κ°€λ“€λ‘œλΆ€ν„° μ•Œλ €μ‘ŒμœΌλ©°
02:15
from the Egyptian philosophers and
56
135200
2000
02:17
people had hugely high expectations
57
137200
2400
μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ—„μ²­λ‚˜κ²Œ 높은 κΈ°λŒ€λ₯Ό 가지고 μžˆμ—ˆμœΌλ©° 슀크립트λ₯Ό ν•΄λ…ν•˜κ³ 
02:19
and all attempts to decipher, to get a
58
139600
2640
μ΄ν•΄ν•˜λ €λŠ” λͺ¨λ“  μ‹œλ„λŠ”
02:22
grip on the script, I think,
59
142240
1520
02:23
had really failed.
60
143760
960
정말 μ‹€νŒ¨ν–ˆλ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:25
Before the discovery of the
61
145840
1440
02:27
Rosetta Stone, no-one had
62
147280
1680
λ‘œμ œνƒ€μ„μ΄ 발견되기 μ „μ—λŠ” 아무도 μƒν˜•λ¬Έμžλ₯Ό
02:28
managed to decipher
63
148960
1520
ν•΄λ…ν•˜μ§€ λͺ»ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 읽기 μ–΄λ €μš΄
02:30
hieroglyphs - to work out the
64
150480
1840
02:32
meaning of writing which
65
152320
1360
κΈ€μžμ˜ 의미λ₯Ό μ•Œμ•„λ‚΄κΈ° μœ„ν•΄μ„œμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€
02:33
is difficult to read.
66
153680
1360
.
02:35
Experts hoped that the Egyptian
67
155040
2000
전문가듀은 μ΄μ§‘νŠΈ
02:37
script contained great pearls of
68
157040
2640
λ¬Έμžμ—
02:39
wisdom - wise words,
69
159680
2160
ν˜„λͺ…ν•œ 단어,
02:41
sayings or advice.
70
161840
1440
격언 λ˜λŠ” μ‘°μ–Έκ³Ό 같은 μœ„λŒ€ν•œ μ§€ν˜œμ˜ 진주가 ν¬ν•¨λ˜μ–΄ 있기λ₯Ό λ°”λžμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:43
As we know, the actual meaning
71
163920
1520
μš°λ¦¬κ°€ μ•Œλ‹€μ‹œν”Ό, ν…μŠ€νŠΈμ˜ μ‹€μ œ μ˜λ―ΈλŠ”
02:45
of the text turned out to be
72
165440
1760
02:47
quite dull. But it was the fact
73
167200
2800
맀우 μ§€λ£¨ν•œ κ²ƒμœΌλ‘œ 판λͺ…λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μ–Έμ–΄ ν•™μžλ“€μ΄ 이미 μ•Œκ³  μžˆλŠ”
02:50
that the messages were written
74
170000
1360
02:51
in three scripts, including Greek -
75
171360
2480
κ·Έλ¦¬μŠ€μ–΄λ₯Ό ν¬ν•¨ν•˜μ—¬ μ„Έ 가지 문자둜 λ©”μ‹œμ§€κ°€ μž‘μ„±λ˜μ—ˆλ‹€λŠ” 사싀
02:53
a language scholars already knew -
76
173840
2480
02:56
that provided the key to finally
77
176320
1920
이 λ§ˆμΉ¨λ‚΄ μ•”ν˜Έλ₯Ό 해독할 수 μžˆλŠ” μ—΄μ‡ λ₯Ό μ œκ³΅ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
02:58
crack the code.
78
178240
1360
.
02:59
In 1801 the race was on between
79
179600
2800
1801년에
03:02
Egyptologists in Britain and France
80
182400
2800
영ꡭ과 ν”„λž‘μŠ€μ˜ μ΄μ§‘νŠΈ ν•™μžλ“€ 사이에
03:05
to be the first to translate the entire
81
185200
2880
전체 μƒν˜•
03:08
system of hieroglyphs.
82
188080
1680
문자 체계λ₯Ό 처음으둜 λ²ˆμ—­ν•˜λŠ” 경쟁이 λ²Œμ–΄μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:09
In the end, it was a young Frenchman
83
189760
2080
κ²°κ΅­ μž₯ ν”„λž‘μˆ˜μ•„ μƒΉν΄λ¦¬μ˜Ή(
03:11
named Jean-François Champollion who
84
191840
2880
Jean-FranΓ§ois Champollion)μ΄λΌλŠ” μ Šμ€ ν”„λž‘μŠ€μΈμ΄ 거의
03:14
became the first person to understand
85
194720
2160
03:16
hieroglyphs since the ancient Egyptians
86
196880
2320
03:19
themselves, nearly two
87
199200
1520
2
03:20
thousand years earlier.
88
200720
1360
천 λ…„ μ „ κ³ λŒ€ μ΄μ§‘νŠΈμΈ 이후 μƒν˜• 문자λ₯Ό μ΄ν•΄ν•œ 졜초의 μ‚¬λžŒμ΄ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. Durham University의 μ΄μ§‘νŠΈ κ³ κ³ ν•™
03:22
Here's Penelope Wilson, Professor
89
202080
2240
ꡐ수인 Penelope Wilson은
03:24
of Egyptian Archaeology at Durham
90
204320
2000
03:26
University, explaining more about
91
206320
2560
03:28
this remarkable young Frenchman
92
208880
2160
03:31
to BBC Radio 4's, In Our Time:
93
211040
2560
BBC λΌλ””μ˜€ 4의 In Our Timeμ—μ„œ 이 λ†€λΌμš΄ μ Šμ€ ν”„λž‘μŠ€μΈμ— λŒ€ν•΄ μžμ„Ένžˆ μ„€λͺ…ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:34
He was certainly a prodigy, I think
94
214640
1280
03:35
as far as language is concerned,
95
215920
1120
03:37
but also had a fascination for
96
217040
1920
03:38
Egypt I think, and the story is he
97
218960
2640
제 μƒκ°μ—λŠ” κ·Έκ°€
03:41
was taught Coptic by a Coptic priest,
98
221600
1680
μ½₯트ꡐ μ‚¬μ œμ—κ²Œ μ½₯νŠΈμ–΄λ₯Ό λ°°μ› κ³ 
03:43
and at that lecture was one of the
99
223280
2160
κ·Έ κ°•μ˜μ—μ„œ
03:45
first to argue that Coptic was
100
225440
1600
μ½₯νŠΈμ–΄κ°€
03:47
related to ancient Egyptian. So, he
101
227040
3040
κ³ λŒ€ μ΄μ§‘νŠΈμΈκ³Ό 관련이 μžˆλ‹€κ³  μ£Όμž₯ν•œ 졜초의 μ‚¬λžŒ 쀑 ν•œ λͺ…μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·Έλž˜μ„œ ν˜•ν•œν…Œλ„
03:50
was also encouraged in this by his
102
230080
1680
격렀λ₯Ό λ°›μ•˜κ³ , 버그에 걸리면
03:51
older brother so I think there was
103
231760
2000
03:53
soon to be no holding him back,
104
233760
1680
곧 버틸 수 μžˆμ„ 것 κ°™μ•˜κ³ , 격렀λ₯Ό λ°›μœΌλ©°
03:55
once he got the bug he was
105
235440
1280
03:56
encouraged and he
106
236720
1040
03:57
made great strides.
107
237760
2160
큰 κ±ΈμŒμ„ λ‚΄λ””λŽ λ‹€.
03:59
When Penelope Wilson calls
108
239920
1440
Penelope Wilson이
04:01
Champollion a prodigy, she
109
241360
1680
Champollion을 신동이라고 λΆ€λ₯Ό λ•Œ κ·Έλ…€λŠ” 무언가, 이 κ²½μš°μ—λŠ” μ–Έμ–΄ 곡뢀에 λ›°μ–΄λ‚œ νƒ€κ³ λ‚œ 재λŠ₯을
04:03
means someone young with
110
243040
1440
가진 μ Šμ€ μ‚¬λžŒμ„ μ˜λ―Έν•©λ‹ˆλ‹€
04:04
a great natural talent for
111
244480
1440
04:05
something, in this case,
112
245920
1440
04:07
studying languages.
113
247360
1440
.
04:08
Added to his natural ability was
114
248800
2160
그의 νƒ€κ³ λ‚œ λŠ₯λ ₯에
04:10
a fascination with Egypt and
115
250960
2320
μ΄μ§‘νŠΈμ— λŒ€ν•œ 맀λ ₯κ³Ό 동생
04:13
the encouragement of his
116
253280
1280
의 격렀가 더해져
04:14
brother, so Champollion soon
117
254560
2720
Champollion은 곧
04:17
got the bug - suddenly developed
118
257280
2480
버그λ₯Ό μ–»μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ°‘μžκΈ°
04:19
a strong enthusiasm for something.
119
259760
2640
무언가에 λŒ€ν•œ κ°•ν•œ 열정이 μƒκ²ΌμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:22
In English, we often add a noun to
120
262400
2080
μ˜μ–΄μ—μ„œλŠ” λˆ„κ΅°κ°€κ°€ μ •ν™•νžˆ 무엇에 μ—΄κ΄‘ν•˜λŠ”μ§€ μ„€λͺ…ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ μ’…μ’… λͺ…사λ₯Ό μΆ”κ°€ν•©λ‹ˆλ‹€
04:24
describe exactly what someone is
121
264480
2240
04:26
enthusiastic about - so, for example,
122
266720
2720
04:29
the skiing bug, for someone
123
269440
2160
04:31
who loves to ski.
124
271600
1440
.
04:33
Champollion was so enthusiastic, there
125
273040
2240
Champollion은 λ„ˆλ¬΄ μ—΄μ„±μ μ΄μ—ˆκ³ 
04:35
was no holding him back - an idiom to
126
275280
3280
κ·Έλ₯Ό 막을 수 μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:38
say that you are doing something
127
278560
1760
당신이 무언가λ₯Ό μ—΄μ‹¬νžˆν•˜κ³  μžˆλ‹€λŠ” 것을 λ§ν•˜λŠ” κ΄€μš©κ΅¬μž…λ‹ˆλ‹€.
04:40
so eagerly, you cannot
128
280320
1920
당신은 멈좜 수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€
04:42
be stopped.
129
282240
1120
.
04:43
The story goes that he worked so
130
283360
1680
04:45
hard deciphering hieroglyphs, when
131
285040
2160
04:47
he finally finished, he ran through
132
287200
1760
μ—΄μ‹¬νžˆ μƒν˜•λ¬Έμžλ₯Ό ν•΄λ…ν•˜λ‹€κ°€ '
04:48
the streets of Paris shouting,
133
288960
1680
04:50
'I've done it!', before
134
290640
1520
ν•΄λƒˆμ–΄!
04:52
collapsing unconscious.
135
292160
1280
04:54
Rob, earlier you asked me which
136
294160
2240
λ‘­, 전에 당신은 μ–΄λ–€ νŒŒλΌμ˜€κ°€ λŒμ„ 쓰라고 λͺ…λ Ήν–ˆλŠ”μ§€ λ‚˜μ—κ²Œ λ¬Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
04:56
pharaoh ordered the
137
296400
1200
04:57
Stone to be written.
138
297600
1040
.
04:59
Yes. And what did you say?
139
299440
1360
예. 뭐라고 ν–ˆμ–΄?
05:01
I thought it was Cleopatra.
140
301520
1760
ν΄λ ˆμ˜€νŒŒνŠΈλΌμΈμ€„ μ•Œμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:03
Was I right?
141
303280
1200
λ‚΄κ°€ λ§žμ•˜μ–΄?
05:04
Well, Cleopatra was from the same
142
304480
2400
음, ν΄λ ˆμ˜€νŒŒνŠΈλΌλŠ” 같은
05:06
dynasty but a little later than the
143
306880
2400
μ™•μ‘° μΆœμ‹ μ΄μ§€λ§Œ 정닡보닀 쑰금 λŠ¦μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
05:09
correct answer, which was
144
309280
1680
.
05:10
b) Ptolemy, the pharaoh who
145
310960
2560
b)
05:13
ruled from around 300 BCE.
146
313520
2800
기원전 300λ…„κ²½λΆ€ν„° ν†΅μΉ˜ν•œ 파라였인 ν”„ν†¨λ ˆλ§ˆμ΄μ˜€μŠ€μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:16
OK. Let's recap the vocabulary
147
316880
2320
μ’‹μ•„μš”. κ³ λŒ€ μ΄μ§‘νŠΈμ—μ„œ
05:19
we've learned, starting with
148
319200
1920
05:21
hieroglyphs - symbols used
149
321120
2480
μ‚¬μš©λœ κΈ°ν˜ΈλŠ” 단어λ₯Ό
05:23
represents words in ancient Egypt.
150
323600
2640
λ‚˜νƒ€λ‚΄λŠ” μƒν˜•λ¬ΈμžλΆ€ν„° μ‹œμž‘ν•˜μ—¬ 배운 μ–΄νœ˜λ₯Ό μš”μ•½ν•΄ λ΄…μ‹œλ‹€.
05:26
The challenge was to decipher them -
151
326880
2320
도전은 그것듀을 ν•΄λ…ν•˜λŠ” 것, 즉
05:29
to uncover the meaning of writing
152
329200
2000
05:31
which is difficult to read or understand.
153
331200
2560
μ½κ±°λ‚˜ μ΄ν•΄ν•˜κΈ° μ–΄λ €μš΄ κΈ€μ˜ 의미λ₯Ό λ°νžˆλŠ” κ²ƒμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:33
Maybe they contained pearls of
154
333760
1920
μ•„λ§ˆλ„ 그듀은
05:35
wisdom - wise words, sayings or advice.
155
335680
3081
ν˜„λͺ…ν•œ 말, 말 λ˜λŠ” μ‘°μ–Έκ³Ό 같은 μ§€ν˜œμ˜ 진주λ₯Ό λ‹΄κ³  μžˆμ—ˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
05:38
The hieroglyphic code was finally cracked
156
338761
3437
μƒν˜• 문자 μ½”λ“œλŠ” λ§ˆμΉ¨λ‚΄ μœ„λŒ€ν•œ νƒ€κ³ λ‚œ 재λŠ₯을 가진 신동 λ˜λŠ” μ Šμ€μ΄ 인
05:42
by Jean-François Champollion -
157
342198
2301
Jean-FranΓ§ois Champollion에 μ˜ν•΄ ν•΄λ…λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
05:44
a prodigy or young person
158
344499
1991
05:46
with a great natural talent.
159
346490
2117
.
05:48
When Champollion got the bug,
160
348607
2160
Champollion이 버그에 걸리
05:50
or suddenly became very
161
350767
1679
κ±°λ‚˜ κ°‘μžκΈ°
05:52
enthusiastic about
162
352446
1290
05:53
understanding hieroglyphs, there
163
353736
2439
μƒν˜• 문자λ₯Ό μ΄ν•΄ν•˜λŠ” 데 맀우 열정적이 λ˜μ—ˆμ„ λ•Œ
05:56
was no holding him back - nothing could stop
164
356175
3025
κ·Έλ₯Ό 막을 수 μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 아무것도
05:59
him from succeeding.
165
359200
1120
그의 성곡을 막을 수 μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:00
And nothing can stop us
166
360320
1360
그리고 6λΆ„μ˜ μ‹œκ°„μ΄ λ‹€ λ˜μ—ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ— μ–΄λ–€ 것도 μš°λ¦¬κ°€ μž‘λ³„ 인사λ₯Ό ν•˜λŠ” 것을 막을 수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€
06:01
from saying goodbye, because
167
361680
1920
06:03
our six minutes are up!
168
363600
1600
!
06:05
Goodbye!
169
365200
640
μ•ˆλ…•νžˆ κ°€μ„Έμš”!
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7