Do you have a right to water? - BBC Learning English

37,198 views ・ 2021-10-26

BBC Learning English


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λ²ˆμ—­λœ μžλ§‰μ€ 기계 λ²ˆμ—­λ©λ‹ˆλ‹€.

00:00
It's one of your most basic needs,
0
600
2920
κ°€μž₯ 기본적인 ν•„μš” 쀑 ν•˜λ‚˜μ΄μ§€λ§Œ
00:03
but do you have a right to water?
1
3520
3280
물을 쀄 κΆŒλ¦¬κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
00:06
This episode will show how the law protects something we all need.
2
6800
5120
이 μ—ν”Όμ†Œλ“œμ—μ„œλŠ” 법이 우리 λͺ¨λ‘μ—κ²Œ ν•„μš”ν•œ 것을 μ–΄λ–»κ²Œ λ³΄ν˜Έν•˜λŠ”μ§€ λ³΄μ—¬μ€λ‹ˆλ‹€.
00:13
Two billion people worldwide don't have access to safe water...
3
13120
4920
μ „ μ„Έκ³„μ μœΌλ‘œ 20μ–΅ λͺ…μ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ•ˆμ „ν•œ 물에 μ ‘κ·Όν•  수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€...
00:18
How the UN wants to change that by 2030...
4
18040
4440
μœ μ—”μ΄ 2030λ…„κΉŒμ§€ 그것을 μ–΄λ–»κ²Œ λ°”κΎΈκΈΈ μ›ν•˜λŠ”μ§€...
00:22
And... can you use the law to make sure your community
5
22480
3680
그리고... 법을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ 지역 μ‚¬νšŒμ—
00:26
is kept supplied with water?
6
26160
3320
물이 계속 κ³΅κΈ‰λ˜λ„λ‘ ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
00:33
We all need water.
7
33640
1840
우리 λͺ¨λ‘λŠ” 물이 ν•„μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:35
So, you'd expect it to be on any list of our basic rights.
8
35480
4800
λ”°λΌμ„œ 우리의 κΈ°λ³Έ ꢌ리 λͺ©λ‘μ— 포함될 κ²ƒμœΌλ‘œ μ˜ˆμƒν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
00:40
So, this might surprise you:
9
40280
3120
00:43
1948 – and one of the most important documents
10
43800
4000
1948λ…„ – 그리고 인λ₯˜ 역사상 κ°€μž₯ μ€‘μš”ν•œ λ¬Έμ„œ 쀑 ν•˜λ‚˜κ°€
00:47
in human history is unveiled.
11
47800
3040
κ³΅κ°œλ©λ‹ˆλ‹€.
00:50
The Universal Declaration of Human Rights
12
50840
3120
μ„Έκ³„μΈκΆŒμ„ μ–Έμ€
00:53
outlines what we are all entitled to –
13
53960
2760
우리 λͺ¨λ‘κ°€ λˆ„λ¦΄ 자격이 μžˆλŠ”
00:56
things like life, freedom from slavery,
14
56720
3560
생λͺ…, λ…Έμ˜ˆ μ œλ„λ‘œλΆ€ν„°μ˜ 자유,
01:00
freedom to marry. But, oddly, not free access to water.
15
60280
5640
κ²°ν˜Όν•  자유 등을 λͺ…μ‹œν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μ΄μƒν•˜κ²Œλ„ 물에 λŒ€ν•œ 무료 접근은 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€. μ €μžκ°€ λ„ˆλ¬΄ λͺ…λ°±ν•˜λ‹€κ³ 
01:05
It's thought access to water wasn't included
16
65920
3520
μƒκ°ν–ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ— 물에 λŒ€ν•œ 접근이 ν¬ν•¨λ˜μ§€ μ•Šμ€ κ²ƒμœΌλ‘œ μƒκ°λ©λ‹ˆλ‹€
01:09
because the authors thought it was too obvious.
17
69440
3320
.
01:12
However, that was dealt with in 2010,
18
72760
3680
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 2010λ…„
01:16
on 28th July of that year, the United Nations General Assembly
19
76440
5120
7μ›” 28일 μœ μ—” μ΄νšŒμ—μ„œ
01:21
declared safe and clean drinking water and sanitation a human right.
20
81560
6240
μ•ˆμ „ν•˜κ³  κΉ¨λ—ν•œ μ‹μˆ˜μ™€ μœ„μƒμ„ 인ꢌ으둜 μ„ μ–Έν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:27
They saw that a right to water is essential.
21
87800
3480
그듀은 물에 λŒ€ν•œ κΆŒλ¦¬κ°€ ν•„μˆ˜μ μ΄λΌλŠ” 것을 μ•Œμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:31
Without it, you can't actually use all your other basic rights.
22
91280
5640
그것 μ—†μ΄λŠ” λ‹€λ₯Έ λͺ¨λ“  κΈ°λ³Έ κΆŒν•œμ„ μ‹€μ œλ‘œ μ‚¬μš©ν•  수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:36
But, in 2019, the United Nations reported
23
96920
4560
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 2019λ…„ μœ μ—”μ€
01:41
that two billion people still don't have access to water.
24
101480
5120
20μ–΅ λͺ…μ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ—¬μ „νžˆ 물에 μ ‘κ·Όν•  수 μ—†λ‹€κ³  λ³΄κ³ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:46
And it's an unfair picture.
25
106600
3160
그리고 그것은 λΆˆκ³΅ν‰ν•œ κ·Έλ¦Όμž…λ‹ˆλ‹€.
01:49
The UN says half of the people who drink water from unsafe sources
26
109760
4840
UN은 μ•ˆμ „ν•˜μ§€ μ•Šμ€ κ³³μ—μ„œ 물을 λ§ˆμ‹œλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ˜ 절반이
01:54
live in Africa.
27
114600
2040
아프리카에 μ‚΄κ³  μžˆλ‹€κ³  λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:56
In Sub-Saharan Africa, only 24% of the population
28
116640
4880
μ‚¬ν•˜λΌ 이남 μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄μ—μ„œλŠ” 인ꡬ의 24%만이
02:01
have access to safe drinking water.
29
121520
3680
μ•ˆμ „ν•œ μ‹μˆ˜λ₯Ό μ΄μš©ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:05
So, what can the law do to help? Let's hear from Amanda Loeffen,
30
125200
4120
κ·Έλ ‡λ‹€λ©΄ 법은 무엇을 도와쀄 수 μžˆμ„κΉŒμš”?
02:09
from the campaigning organisation Human Right to Water.
31
129320
3960
캠페인 쑰직인 Human Right to Water의 Amanda Loeffen의 이야기λ₯Ό λ“€μ–΄λ³΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:13
She explains why water has only recently been recognised as a right.
32
133280
5400
κ·Έλ…€λŠ” 물이 μ΅œκ·Όμ—μ•Ό ꢌ리둜 인정받은 이유λ₯Ό μ„€λͺ…ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:18
It was never really a problem until, I suppose, in the last century:
33
138680
6240
제 μƒκ°μ—λŠ” μ§€λ‚œ 세기에
02:24
there's been more population, more pollution.
34
144920
3400
더 λ§Žμ€ 인ꡬ와 μ˜€μ—Όμ΄ λ°œμƒν•˜κΈ° μ „κΉŒμ§€λŠ” λ¬Έμ œκ°€ μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:28
Water's no longer automatically available.
35
148320
3000
물은 더 이상 μžλ™μœΌλ‘œ μ‚¬μš©ν•  수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:31
It sometimes has to be sold to you with a cost
36
151320
4880
λ•Œλ•Œλ‘œ λΉ„μš©μ„ μ§€λΆˆν•˜κ³  νŒλ§€ν•΄μ•Ό ν•˜λ©°
02:36
and instead of it being a free resource,
37
156200
3480
무료 μžμ›μ΄ μ•„λ‹Œ
02:39
that people could access in their local river or lake,
38
159680
3840
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 지역 κ°•μ΄λ‚˜ ν˜Έμˆ˜μ—μ„œ μ ‘κ·Όν•  수 μžˆλŠ” μžμ›μ΄
02:43
it's no longer available.
39
163520
2320
더 이상 μ‚¬μš©ν•  수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:45
So, there became a problem that needed to be dealt with.
40
165840
3160
κ·Έλž˜μ„œ ν•΄κ²°ν•΄μ•Ό ν•  λ¬Έμ œκ°€ μƒκ²ΌμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:49
A right to water wasn't an official right
41
169000
2840
물에 λŒ€ν•œ κΆŒλ¦¬λŠ”
02:51
because it wasn't seen as necessary until recently.
42
171840
4000
μ΅œκ·ΌκΉŒμ§€ ν•„μš”ν•˜λ‹€κ³  여겨지지 μ•Šμ•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμ— 곡식적인 κΆŒλ¦¬κ°€ μ•„λ‹ˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:55
But because of problems caused by rising pollution
43
175840
3520
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μ˜€μ—Ό 증가
02:59
and a growing population, it was officially recognised.
44
179360
4880
와 인ꡬ μ¦κ°€λ‘œ μΈν•œ 문제둜 인해 κ³΅μ‹μ μœΌλ‘œ μΈμ •λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 우리의 ꢌ리λ₯Ό
03:04
Why do we need laws to define and protect our rights at all?
45
184240
4720
μ •μ˜ν•˜κ³  λ³΄ν˜Έν•˜κΈ° μœ„ν•΄ 법이 ν•„μš”ν•œ μ΄μœ λŠ” λ¬΄μ—‡μž…λ‹ˆκΉŒ ?
03:08
Well, without a law, there isn't a structure to our society.
46
188960
5240
음, 법이 μ—†μœΌλ©΄ 우리 μ‚¬νšŒμ— ꡬ쑰가 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€. μš°λ¦¬κ°€ λ³΄ν˜Έν•˜κ³ μž ν•˜λŠ” κΈ°λ³Έ κ°€μΉ˜λ₯Ό
03:14
You need something to define the...
47
194200
3040
μ •μ˜ν•  무언가가 ν•„μš”ν•©λ‹ˆλ‹€
03:17
the fundamental values that we want to protect.
48
197240
3440
.
03:20
And laws are there to protect our safety
49
200680
2640
그리고 법λ₯ μ€ 우리의 μ•ˆμ „μ„ 보호
03:23
and guarantee that our rights as citizens
50
203320
2400
ν•˜κ³  μ‹œλ―ΌμœΌλ‘œμ„œ 우리의 κΆŒλ¦¬κ°€
03:25
are not violated by other people,
51
205720
2040
λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒ
03:27
or organisations, or governments.
52
207760
2840
μ΄λ‚˜ 쑰직 λ˜λŠ” 정뢀에 μ˜ν•΄ μΉ¨ν•΄λ˜μ§€ μ•Šλ„λ‘ 보μž₯ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ μ‘΄μž¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:30
Laws not only protect us from harm,
53
210600
3240
법은 우리λ₯Ό μœ„ν—˜μœΌλ‘œλΆ€ν„° λ³΄ν˜Έν•  뿐만
03:33
but also define what values we have as a society.
54
213840
4520
μ•„λ‹ˆλΌ μš°λ¦¬κ°€ μ‚¬νšŒλ‘œμ„œ 가지고 μžˆλŠ” κ°€μΉ˜λ₯Ό μ •μ˜ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:38
They keep us safe and make us who we are.
55
218360
4000
그듀은 우리λ₯Ό μ•ˆμ „ν•˜κ²Œ 지킀고 우리λ₯Ό 우리둜 λ§Œλ“­λ‹ˆλ‹€. ꡬ체적으둜 물에 λŒ€ν•œ
03:42
What about our right to water specifically?
56
222360
3040
우리의 κΆŒλ¦¬λŠ” μ–΄λ–»μŠ΅λ‹ˆκΉŒ ?
03:45
Having the right to water means that the government has to protect,
57
225400
4640
물에 λŒ€ν•œ κΆŒλ¦¬κ°€ μžˆλ‹€λŠ” 것은 μ •λΆ€κ°€
03:50
respect and fulfil your rights.
58
230040
2880
κ·€ν•˜μ˜ ꢌ리λ₯Ό λ³΄ν˜Έν•˜κ³  μ‘΄μ€‘ν•˜λ©° 이행해야 함을 μ˜λ―Έν•©λ‹ˆλ‹€.
03:52
And it guarantees that your basic needs are...
59
232920
3960
그리고 그것은 λ‹Ήμ‹ μ˜ κΈ°λ³Έ μš”κ΅¬κ°€... μΆ©μ‘±λ˜λ„λ‘ 보μž₯
03:56
are met and if not, there'll be some compensation.
60
236880
4800
ν•˜κ³  그렇지 μ•Šμ€ 경우 μ•½κ°„μ˜ 보상이 μžˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:01
Having a right to water means big organisations,
61
241680
3160
물에 λŒ€ν•œ κΆŒλ¦¬κ°€ μžˆλ‹€λŠ” 것은
04:04
like governments or companies, aren't allowed to stop you having it.
62
244840
5280
μ •λΆ€λ‚˜ νšŒμ‚¬μ™€ 같은 큰 쑰직이 당신이 그것을 κ°–λŠ” 것을 막을 수 μ—†λ‹€λŠ” 것을 μ˜λ―Έν•©λ‹ˆλ‹€.
04:10
If they do, you would be compensated in some way.
63
250120
3480
κ·Έλ ‡κ²Œ ν•œλ‹€λ©΄ μ–΄λ–€ μ‹μœΌλ‘œλ“  보상을 λ°›κ²Œ 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:13
What kinds of laws make sure we get water?
64
253600
3640
μ–΄λ–€ μ’…λ₯˜μ˜ 법이 μš°λ¦¬κ°€ 물을 얻도둝 보μž₯ν•©λ‹ˆκΉŒ?
04:17
Both hard law and soft law are applicable.
65
257240
4600
경성법과 μ—°μ„± 법이 λͺ¨λ‘ μ μš©λ©λ‹ˆλ‹€.
04:21
Hard law is a term used for a legal document that is binding.
66
261840
5480
경성법은 ꡬ속λ ₯이 μžˆλŠ” 법적 λ¬Έμ„œμ— μ‚¬μš©λ˜λŠ” μš©μ–΄μž…λ‹ˆλ‹€ .
04:27
For example, international law treaties are binding,
67
267320
3600
예λ₯Ό λ“€μ–΄, κ΅­μ œλ²• 쑰약은
04:30
if they've signed them.
68
270920
2120
μ„œλͺ…ν•œ 경우 ꡬ속λ ₯이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:33
Soft law means that the legal document is not binding
69
273040
3920
연성법은 법적 λ¬Έμ„œκ°€ ꡬ속λ ₯이 μ—†μŒμ„ μ˜λ―Έν•˜λ©°
04:36
and this includes, for example, UN resolutions and declarations.
70
276960
5640
μ—¬κΈ°μ—λŠ” 예λ₯Ό λ“€μ–΄ UN κ²°μ˜μ•ˆ 및 선언이 ν¬ν•¨λ©λ‹ˆλ‹€.
04:42
But soft law is still important as it can help us to interpret a hard law.
71
282600
5120
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 연성법은 경성법을 ν•΄μ„ν•˜λŠ” 데 도움이 될 수 μžˆμœΌλ―€λ‘œ μ—¬μ „νžˆ μ€‘μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:47
Both hard and soft laws are used.
72
287720
3720
경성법과 연성법이 λͺ¨λ‘ μ‚¬μš©λ©λ‹ˆλ‹€.
04:51
Hard laws are things like treaties.
73
291440
3120
μ—„κ²©ν•œ 법λ₯ μ€ μ‘°μ•½κ³Ό 같은 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:54
If a country breaks one, it could go to an international court.
74
294560
5520
κ΅­κ°€κ°€ ν•˜λ‚˜λ₯Ό μœ„λ°˜ν•˜λ©΄ ꡭ제 법원에 갈 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:00
Soft laws are used to help us understand and use the hard laws.
75
300080
6640
μ—°μ„± 법칙은 κ²½μ„± 법칙을 μ΄ν•΄ν•˜κ³  μ‚¬μš©ν•˜λŠ” 데 도움이 λ©λ‹ˆλ‹€.
05:06
But as lots of people don't have water,
76
306720
4080
ν•˜μ§€λ§Œ λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 물을 가지고 μžˆμ§€ μ•Šμ€λ°
05:10
does having a right to water really make a difference?
77
310800
4040
물에 λŒ€ν•œ κΆŒλ¦¬κ°€ μžˆλ‹€λŠ” 것이 정말 차이λ₯Ό λ§Œλ“€κΉŒμš”?
05:14
Yeah, it makes a massive difference.
78
314840
3120
λ„€, μ—„μ²­λ‚œ 차이λ₯Ό λ§Œλ“­λ‹ˆλ‹€.
05:17
The right makes the state accountable and brings awareness to the issues
79
317960
4920
κΆŒλ¦¬λŠ” κ΅­κ°€κ°€ μ±…μž„μ„ μ§€κ²Œ ν•˜κ³  λ¬Έμ œμ— λŒ€ν•œ 인식을 κ°€μ Έμ˜€κ³ 
05:22
and encourages progressive realisation of the right to water.
80
322880
4520
물에 λŒ€ν•œ ꢌ리의 점진적인 μ‹€ν˜„μ„ μž₯λ €ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:27
And for many people, once they realise that it is their right,
81
327400
3840
그리고 λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μžμ‹ μ˜ κΆŒλ¦¬μž„μ„ κΉ¨λ‹«κ³  λ‚˜λ©΄ 이에
05:31
they then have the option to do something about it
82
331240
2320
λŒ€ν•΄ 쑰치λ₯Ό μ·¨ν•˜κ³ 
05:33
and seek the advice of their local authority,
83
333560
2640
지역 λ‹Ήκ΅­,
05:36
their ombudsman, or water service provider.
84
336200
3520
μ˜΄λΆ€μ¦ˆλ§¨ λ˜λŠ” μˆ˜λ„ μ„œλΉ„μŠ€ μ œκ³΅μ—…μ²΄μ˜ 쑰언을 ꡬ할 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:39
Having a right to water makes a big difference.
85
339720
3920
물에 λŒ€ν•œ ꢌ리λ₯Ό κ°–λŠ” 것은 큰 차이λ₯Ό λ§Œλ“­λ‹ˆλ‹€.
05:43
It makes people aware that they should have water
86
343640
4040
그것은 μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ 물이 μžˆμ–΄μ•Ό
05:47
and that they can get help.
87
347680
2760
ν•˜κ³  도움을 받을 수 μžˆλ‹€λŠ” 것을 κΉ¨λ‹«κ²Œ ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:50
And it encourages them to go and get that help.
88
350440
3960
그리고 그것은 그듀이 κ°€μ„œ κ·Έ 도움을 받도둝 κ²©λ €ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:54
Amanda showed us how the fact we now have a right to water
89
354400
4240
AmandaλŠ” μš°λ¦¬μ—κ²Œ 이제 물에 λŒ€ν•œ κΆŒλ¦¬κ°€ μžˆλ‹€λŠ” 사싀이
05:58
means the international community thinks it's vital for everyone.
90
358640
4880
ꡭ제 μ‚¬νšŒκ°€ 그것이 λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒμ—κ²Œ ν•„μˆ˜μ μ΄λΌκ³  μƒκ°ν•œλ‹€λŠ” 것을 μ˜λ―Έν•œλ‹€λŠ” 것을 λ³΄μ—¬μ£Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:03
She also explained how having a right can encourage you
91
363520
3920
κ·Έλ…€λŠ” λ˜ν•œ ꢌ리λ₯Ό κ°–λŠ” 것이 μ–΄λ–»κ²Œ 생쑴에 ν•„μš”ν•œ 것을 μœ„ν•΄ μ‹Έμš°λ„λ‘ 격렀할 수 μžˆλŠ”μ§€ μ„€λͺ…ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
06:07
to fight for what you need to survive.
92
367440
3000
.
06:10
As water is so important,
93
370440
2160
물이 그토둝 μ€‘μš”ν•œλ° 물을 μ–»κΈ° μœ„ν•΄ κ³ κ΅°λΆ„νˆ¬ν•˜λŠ”
06:12
how can we help those who are struggling to get it?
94
372600
3920
μ‚¬λžŒλ“€μ„ μ–΄λ–»κ²Œ λ„μšΈ 수 μžˆμ„κΉŒμš” ?
06:16
Seventeen-year-old Joyce is on a mission
95
376520
2640
17μ„Έμ˜ JoyceλŠ” λ₯΄μ™„λ‹€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄
06:19
to make clean water accessible for people in Rwanda.
96
379160
4080
κΉ¨λ—ν•œ 물을 μ΄μš©ν•  수 μžˆλ„λ‘ ν•˜λŠ” μž„λ¬΄λ₯Ό μˆ˜ν–‰ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€ .
06:23
We never had taps because we have water nearby our home,
97
383240
3120
μš°λ¦¬λŠ” 집 κ·Όμ²˜μ— 물이 μžˆμ–΄μ„œ μˆ˜λ„κΌ­μ§€κ°€ μ—†μ–΄μ„œ
06:26
so it's not hard work.
98
386360
2360
νž˜λ“  일이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
06:28
We use small jerry cans to collect as much water as possible
99
388720
3120
μš°λ¦¬λŠ” μž‘μ€ 물톡을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ κ°€λŠ₯ν•œ ν•œ λ§Žμ€ 물을 λͺ¨μ•„
06:31
and put them in the big ones.
100
391840
3120
큰 물톡에 λ‹΄μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:34
She is president of her school's WASH club,
101
394960
3080
κ·Έλ…€λŠ”
06:38
which tries to increase awareness of water and sanitation issues.
102
398040
5480
λ¬Όκ³Ό μœ„μƒ λ¬Έμ œμ— λŒ€ν•œ 인식을 높이기 μœ„ν•΄ λ…Έλ ₯ν•˜λŠ” ν•™κ΅μ˜ WASH 클럽 회μž₯μž…λ‹ˆλ‹€.
06:43
She wants to find out what the barriers to clean water are
103
403520
4080
κ·Έλ…€λŠ” κΉ¨λ—ν•œ 물을 κ°€λ‘œλ§‰λŠ” μž₯벽이 무엇
06:47
and whether they can be resolved.
104
407600
2480
이며 이λ₯Ό ν•΄κ²°ν•  수 μžˆλŠ”μ§€ μ•Œμ•„λ³΄κ³ μž ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:50
Water from ponds and marshes can be dirty
105
410080
4000
μ—°λͺ»κ³Ό μŠ΅μ§€μ˜ 물은 λ”λŸ½κ³ 
06:54
and dangerous to collect.
106
414080
2760
λͺ¨μœΌκΈ°μ— μœ„ν—˜ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:56
A young boy drowned at this pond while collecting water.
107
416840
4960
μ–΄λ¦° μ†Œλ…„μ΄ 물을 κΈ·λ‹€κ°€ 이 μ—°λͺ»μ—μ„œ μ΅μ‚¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€ .
07:01
Without safe access to clean water,
108
421800
2720
κΉ¨λ—ν•œ 물에 μ•ˆμ „ν•˜κ²Œ μ ‘κ·Όν•  수 μ—†μœΌλ©΄
07:04
lives are put at risk.
109
424520
2760
생λͺ…이 μœ„ν—˜μ— μ²˜ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:07
Joyce meets Gisele Umuhumuza,
110
427280
2600
JoyceλŠ”
07:09
from the government-owned Water and Sanitation Corporation.
111
429880
3960
μ •λΆ€ μ†Œμœ μ˜ Water and Sanitation Corporationμ—μ„œ Gisele Umuhumuzaλ₯Ό λ§Œλ‚©λ‹ˆλ‹€.
07:13
We try to target those that are very far,
112
433840
3720
μš°λ¦¬λŠ” μ•„μ£Ό λ¨Ό κ³³,
07:17
those that are in the most need,
113
437560
2280
κ°€μž₯ 도움이 ν•„μš”ν•œ κ³³,
07:19
those areas where we have settlements that don't have water.
114
439840
4240
물이 μ—†λŠ” 정착지가 μžˆλŠ” 지역을 λͺ©ν‘œλ‘œ μ‚ΌμœΌλ €κ³  ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:24
We aim that by 2024, people residing in urban areas
115
444080
5560
μš°λ¦¬λŠ” 2024λ…„κΉŒμ§€ λ„μ‹œ 지역에 κ±°μ£Όν•˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ€
07:29
get clean water within 200 metres,
116
449640
2840
200m μ΄λ‚΄μ—μ„œ κΉ¨λ—ν•œ 물을 얻을 수 μžˆλŠ”
07:32
whereas in the rural areas they get water in 500 metres.
117
452480
5720
반면, λ†μ΄Œ μ§€μ—­μ—μ„œλŠ” 500m μ΄λ‚΄μ—μ„œ κΉ¨λ—ν•œ 물을 얻을 수 μžˆλŠ” 것을 λͺ©ν‘œλ‘œ ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:38
That's our aim by 2024.
118
458200
3160
그것이 2024λ…„κΉŒμ§€ 우리의 λͺ©ν‘œμž…λ‹ˆλ‹€.
07:41
So, how can the international community help them hit that target?
119
461360
5440
κ·Έλ ‡λ‹€λ©΄ ꡭ제 μ‚¬νšŒλŠ” 그듀이 κ·Έ λͺ©ν‘œλ₯Ό λ‹¬μ„±ν•˜λ„λ‘ μ–΄λ–»κ²Œ λ„μšΈ 수 μžˆμ„κΉŒμš”?
07:46
The UN wants access to clean water for all by 2030.
120
466800
5720
μœ μ—”μ€ 2030λ…„κΉŒμ§€ λͺ¨λ‘λ₯Ό μœ„ν•œ κΉ¨λ—ν•œ 물에 μ ‘κ·Όν•˜κΈ°λ₯Ό μ›ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:52
How can the law help us get there?
121
472520
2720
법이 μš°λ¦¬κ°€ 이λ₯Ό λ‹¬μ„±ν•˜λŠ” 데 μ–΄λ–»κ²Œ 도움이 될 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
07:55
Here's Dr Paul Orengoh, from the African Ministers Council on Water.
122
475240
5040
μ—¬κΈ° 물에 κ΄€ν•œ 아프리카 λͺ©νšŒ μœ„μ›νšŒμ˜ 폴 였렌고 박사가 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:00
A new policy regime is needed in many countries –
123
480280
3200
08:03
actually both developed... developed countries
124
483480
2680
08:06
and non-developed countries – at all levels,
125
486160
3320
08:09
to accelerate access to clean water.
126
489480
2200
κΉ¨λ—ν•œ 물에 λŒ€ν•œ 접근을 κ°€μ†ν™”ν•˜κΈ° μœ„ν•΄μ„œλŠ” 선진ꡭ과 λΉ„κ°œλ°œκ΅­μ„ ν¬ν•¨ν•œ λ§Žμ€ κ΅­κ°€μ˜ λͺ¨λ“  μˆ˜μ€€μ—μ„œ μƒˆλ‘œμš΄ μ •μ±… μ²΄μ œκ°€ ν•„μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:11
But of course, even beyond national level,
127
491680
3800
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λ¬Όλ‘  ꡭ가적 차원을 λ„˜μ–΄μ„œλ„
08:15
there are some level of interventions at the global level
128
495480
2560
세계적 차원
08:18
and at the regional level,
129
498040
2120
κ³Ό 지역적 μ°¨μ›μ—μ„œ 일정 μˆ˜μ€€μ˜ κ°œμž…μ΄ 있으며
08:20
which may include increasing sector financing and support,
130
500160
4880
μ—¬κΈ°μ—λŠ”
08:25
both in terms of money – aid for development –
131
505040
3200
자금( 개발 원쑰) μΈ‘λ©΄κ³Ό
08:28
but also in terms of technology.
132
508240
2440
기술 μΈ‘λ©΄ λͺ¨λ‘μ—μ„œ λΆ€λ¬Έ 자금 쑰달 및 지원 증가가 포함될 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. .
08:30
Paul thinks new policies from governments are needed
133
510680
3160
Paul은 κ΅­μ œλ²•μ„ μ§€μ›ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ μ •λΆ€μ˜ μƒˆλ‘œμš΄ 정책이 ν•„μš”
08:33
to support international law,
134
513840
2480
08:36
and more money is needed at a global level,
135
516320
3120
ν•˜κ³  μ „ 세계적 μˆ˜μ€€
08:39
but also at a national level.
136
519440
3040
뿐만 μ•„λ‹ˆλΌ ꡭ가적 μˆ˜μ€€μ—μ„œλ„ 더 λ§Žμ€ 자금이 ν•„μš”ν•˜λ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€. 물에 κ΄€ν•œ
08:42
What's preventing laws and agreements on water from being followed?
137
522480
5760
법λ₯  및 계약을 μ€€μˆ˜ν•˜μ§€ λͺ»ν•˜λ„둝 λ§‰λŠ” 것은 λ¬΄μ—‡μž…λ‹ˆκΉŒ?
08:48
Political commitments and arguments are just but that:
138
528240
3400
μ •μΉ˜μ  약속과 μ£Όμž₯은 단지
08:51
they're just political arguments and commitments.
139
531640
4040
μ •μΉ˜μ  μ£Όμž₯κ³Ό 약속일 λΏμž…λ‹ˆλ‹€.
08:55
In most instances, they do not come with a legal force,
140
535680
3880
λŒ€λΆ€λΆ„μ˜ 경우 법적 효λ ₯이 μ—†κΈ°
08:59
so they all depend on political goodwill;
141
539560
2560
λ•Œλ¬Έμ— λͺ¨λ‘ μ •μΉ˜μ  μ„ μ˜μ— μ˜μ‘΄ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:02
while on the other hand, laws,
142
542120
2160
λ°˜λ©΄μ— 법λ₯ ,
09:04
especially those dealing with access to water,
143
544280
2080
특히 물에 λŒ€ν•œ 접근을 λ‹€λ£¨λŠ” 법λ₯ μ€ μ‹œν–‰ν• 
09:06
requires firm political will to... to enforce.
144
546360
4000
ν™•κ³ ν•œ μ •μΉ˜μ  μ˜μ§€λ₯Ό μš”κ΅¬ν•©λ‹ˆλ‹€ .
09:10
So, without sufficient political will,
145
550360
2560
λ”°λΌμ„œ μΆ©λΆ„ν•œ μ •μΉ˜μ  μ˜μ§€κ°€ μ—†μœΌλ©΄
09:12
the instruments created to enforce laws related to access to water
146
552920
4000
물에 λŒ€ν•œ μ ‘κ·Όκ³Ό κ΄€λ ¨λœ 법을 μ§‘ν–‰ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ λ§Œλ“€μ–΄μ§„ λ„κ΅¬λŠ”
09:16
simply goes dormant, as they lack the teeth to bite.
147
556920
3680
물릴 μΉ˜μ•„κ°€ μ—†κΈ° λ•Œλ¬Έμ— λ‹¨μˆœνžˆ 휴면 μƒνƒœκ°€ λ©λ‹ˆλ‹€.
09:20
For water laws to actually have an impact on people's lives,
148
560600
4280
μˆ˜μžμ›λ²•μ΄ μ‹€μ œλ‘œ μ‚¬λžŒλ“€μ˜ 삢에 영ν–₯을 미치렀면
09:24
local politicians need to act to make sure they're followed;
149
564880
4360
지역 μ •μΉ˜μΈλ“€μ΄ 이λ₯Ό μ€€μˆ˜ν•˜λ„λ‘ 쑰치λ₯Ό μ·¨ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:29
otherwise the law is meaningless.
150
569240
3000
그렇지 μ•ŠμœΌλ©΄ 법은 λ¬΄μ˜λ―Έν•©λ‹ˆλ‹€.
09:32
Could international law help you get access to water?
151
572240
4640
κ΅­μ œλ²•μ΄ 물에 μ ‘κ·Όν•˜λŠ” 데 도움이 될 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆκΉŒ ?
09:36
The international law only provides for trans-boundary –
152
576880
4560
κ΅­μ œλ²•μ€ ꡭ경을 μ΄ˆμ›”ν•œ λ¬Ό
09:41
or water of transnational nature:
153
581440
3680
λ˜λŠ” μ΄ˆκ΅­κ°€μ  μ„±κ²©μ˜ λ¬Ό, 즉
09:45
water that is shared by more than two or more countries.
154
585120
5360
λ‘˜ μ΄μƒμ˜ κ΅­κ°€κ°€ κ³΅μœ ν•˜λŠ” 물에 λŒ€ν•΄μ„œλ§Œ κ·œμ •ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:50
So, in the case of water access within a given country,
155
590480
5200
λ”°λΌμ„œ νŠΉμ • κ΅­κ°€ λ‚΄μ—μ„œ λ¬Ό μ ‘κ·Όμ˜ 경우
09:55
then one would have to just consult the national laws that exist,
156
595680
5520
μ‘΄μž¬ν•˜λŠ” ꡭ내법
10:01
and institutions that are created by law
157
601200
3360
κ³Ό
10:04
to safeguard the human interest to water.
158
604560
4200
물에 λŒ€ν•œ μΈκ°„μ˜ 이읡을 λ³΄ν˜Έν•˜κΈ° μœ„ν•΄ 법에 μ˜ν•΄ λ§Œλ“€μ–΄μ§„ μ œλ„λ₯Ό μ°Έμ‘°ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:08
Most international laws cover transnational disputes:
159
608760
4680
λŒ€λΆ€λΆ„μ˜ κ΅­μ œλ²•μ€ 초 ꡭ가적 λΆ„μŸ, 즉
10:13
water disputes between two countries.
160
613440
3240
두 κ΅­κ°€ κ°„μ˜ λ¬Ό λΆ„μŸμ„ λ‹€λ£Ήλ‹ˆλ‹€.
10:16
To get water in your own country,
161
616680
2280
μžκ΅­μ—μ„œ 물을 μ–»μœΌλ €λ©΄
10:18
you mostly have to rely on your own country's national laws.
162
618960
4600
λŒ€λΆ€λΆ„ 자ꡭ의 ꡭ내법에 μ˜μ‘΄ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€. 그듀이 μžˆλŠ” κ³³μ—μ„œ 멀리 λ–¨μ–΄μ Έ μžˆλ‹€λ©΄ 물이 μ—†λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ„
10:23
What can you do to help people without water
163
623560
3360
돕기 μœ„ν•΄ 무엇을 ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆκΉŒ
10:26
if you're far away from where they are?
164
626920
2880
?
10:29
One of those opportunities I'll point very easily –
165
629800
4040
μ œκ°€ μ•„μ£Ό μ‰½κ²Œ 지적할 기회 쀑 ν•˜λ‚˜λŠ” μ†Œμ…œ λ―Έλ””μ–΄ ν”Œλž«νΌκ³Ό 같은
10:33
is using the available platforms,
166
633840
3840
μ‚¬μš© κ°€λŠ₯ν•œ ν”Œλž«νΌμ„ μ‚¬μš©ν•˜μ—¬
10:37
like social media platforms,
167
637680
2120
10:39
around specific dialogue issues,
168
639800
3560
10:43
either during the World Water Day or during specific, you know...
169
643360
3960
세계 물의 λ‚  λ˜λŠ” νŠΉμ • κΈ°κ°„ λ™μ•ˆ νŠΉμ • λŒ€ν™” λ¬Έμ œμ— λŒ€ν•΄...
10:47
International Groundwater Day, or something like that.
170
647320
3000
ꡭ제 μ§€ν•˜μˆ˜μ˜ λ‚  λ˜λŠ” 이와 μœ μ‚¬ν•œ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. .
10:50
You can create pressure to help people in need by using social media.
171
650920
5000
μ†Œμ…œ λ―Έλ””μ–΄λ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ 도움이 ν•„μš”ν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ„ 돕도둝 μ••λ ₯을 κ°€ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:55
You could talk about specific initiatives
172
655920
2800
10:58
like Groundwater Day or World Water Day.
173
658720
4120
μ§€ν•˜μˆ˜μ˜ λ‚  λ˜λŠ” 세계 물의 λ‚ κ³Ό 같은 νŠΉμ • κ³„νšμ— λŒ€ν•΄ 이야기할 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:02
We've seen how water is now viewed as one of your basic rights,
174
662840
4720
μš°λ¦¬λŠ” 이제 물이 기본ꢌ 쀑 ν•˜λ‚˜λ‘œ κ°„μ£Όλ˜λŠ” 방식을 μ‚΄νŽ΄λ³΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€ .
11:07
but that politicians need to work to make sure you get the water you need.
175
667560
5400
ν•˜μ§€λ§Œ ν•„μš”ν•œ 물을 얻을 수 μžˆλ„λ‘ μ •μΉ˜μΈλ“€μ΄ λ…Έλ ₯ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:12
We've also seen that campaigners, like Amanda and Joyce,
176
672960
3880
μš°λ¦¬λŠ” λ˜ν•œ Amanda와 Joyce와 같은 ν™œλ™κ°€λ“€μ΄
11:16
are doing everything they can to make that happen.
177
676840
3480
이λ₯Ό μ‹€ν˜„ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ ν•  수 μžˆλŠ” λͺ¨λ“  일을 ν•˜λŠ” 것을 λ³΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:20
The law isn't just written on paper;
178
680320
2440
법은 μ’…μ΄μ—λ§Œ μ“°μ—¬ μžˆλŠ” 것이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
11:22
it needs people to make it real.
179
682760
3360
그것을 ν˜„μ‹€λ‘œ λ§Œλ“€κΈ° μœ„ν•΄μ„œλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ΄ ν•„μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7