Preserving traditional recipes - 6 Minute English

86,835 views ・ 2022-07-07

BBC Learning English


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λ²ˆμ—­λœ μžλ§‰μ€ 기계 λ²ˆμ—­λ©λ‹ˆλ‹€.

00:02
Hello.
0
2820
5960
μ•ˆλ…•ν•˜μ„Έμš”.
00:08
This is 6 Minute English
1
8780
1150
BBC Learning English의 6λΆ„ μ˜μ–΄
00:09
from BBC Learning English.
2
9930
1520
μž…λ‹ˆλ‹€.
00:11
I'm Sam.
3
11450
1049
μ €λŠ” μƒ˜μž…λ‹ˆλ‹€.
00:12
And I'm Rob.
4
12499
1000
μ €λŠ” λ‘­μž…λ‹ˆλ‹€.
00:13
Now, all over
5
13499
1000
이제
00:14
the world people love
6
14499
1000
μ „ 세계 μ‚¬λžŒλ“€
00:15
to eat, and most of us
7
15499
1000
은 λ¨ΉλŠ”
00:16
have favourite food we
8
16499
1251
것을 μ’‹μ•„ν•˜κ³  우리 λŒ€λΆ€λΆ„μ€ μ’‹μ•„ν•˜λŠ” μŒμ‹
00:17
like to cook.
9
17750
1070
을 μš”λ¦¬ν•˜κ³  μ‹Άμ–΄ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:18
Often,
10
18820
1000
μ’…μ’…
00:19
this involves a recipe -
11
19820
1549
μ—¬κΈ°μ—λŠ” μš”λ¦¬λ²•μ΄ ν¬ν•¨λ©λ‹ˆλ‹€.
00:21
that's written down
12
21369
1000
즉
00:22
instructions explaining
13
22369
1160
00:23
how you combine the
14
23529
1000
00:24
different items of food
15
24529
1080
, μš”λ¦¬ν•  λ‹€μ–‘ν•œ μŒμ‹ ν•­λͺ©
00:25
you are going to cook -
16
25609
1250
00:26
the ingredients - into
17
26859
1340
(재료)
00:28
a meal.
18
28199
1261
을 μ‹μ‚¬λ‘œ κ²°ν•©ν•˜λŠ” 방법을 μ„€λͺ…ν•˜λŠ” 지침이 κΈ°λ‘λ˜μ–΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:29
My favourite
19
29460
1000
λ‚΄κ°€ κ°€μž₯ μ’‹μ•„ν•˜λŠ”
00:30
recipe is for bangers
20
30460
1430
μš”λ¦¬λ²•μ€ μ†Œμ‹œμ§€
00:31
and mash - a cheap and
21
31890
1730
와 λ§€μ‰¬λ“œ ν¬ν…Œμ΄ν† λ‘œ λ§Œλ“  μ €λ ΄ν•˜κ³ 
00:33
popular British meal
22
33620
1540
인기 μžˆλŠ” 영ꡭ μŒμ‹μΈ λ±…μ–΄ μ•€ λ§€μ‹œ
00:35
made of sausage and
23
35160
1000
00:36
mashed potato.
24
36160
2210
μž…λ‹ˆλ‹€.
00:38
Cooking is a big part
25
38370
1000
μš”λ¦¬λŠ” 우리 μ‚Άμ˜ 큰 λΆ€λΆ„
00:39
of our lives, something
26
39370
1279
이고, λ‹€λ₯Έ
00:40
pleasurable we do with
27
40649
1250
μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό ν•¨κ»˜ ν•˜λŠ” 즐거운
00:41
others, and a way of
28
41899
1621
일이며, λ‹€λ₯Έ λ¬Έν™”
00:43
discovering the
29
43520
1000
의
00:44
flavours and tastes
30
44520
1410
맛과 맛
00:45
of other cultures.
31
45930
1360
을 λ°œκ²¬ν•˜λŠ” λ°©λ²•μž…λ‹ˆλ‹€.
00:47
In this programme,
32
47290
1080
이 ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ—μ„œ
00:48
we'll be doing just
33
48370
1150
μš°λ¦¬λŠ” μ„œμ•„ν”„λ¦¬μΉ΄
00:49
that - discovering the
34
49520
1350
00:50
food culture of Ghana
35
50870
1369
κ°€λ‚˜μ˜ μŒμ‹ λ¬Έν™”λ₯Ό λ°œκ²¬ν•˜κ³ 
00:52
in west Africa, and
36
52239
1442
00:53
hearing about one
37
53681
1000
ν•œ
00:54
woman's quest to
38
54681
1000
여성이
00:55
preserve her country's
39
55681
1109
자ꡭ의
00:56
traditional recipes.
40
56790
1180
전톡 μš”λ¦¬λ²•μ„ λ³΄μ‘΄ν•˜λ €λŠ” λ…Έλ ₯에 λŒ€ν•΄ λ“£κ²Œ 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
00:57
And, as usual, we'll
41
57970
1660
그리고 늘 그렇듯이 μš°λ¦¬λŠ” κ·Έ
00:59
be learning some related
42
59630
1000
κ³Όμ •μ—μ„œ κ΄€λ ¨
01:00
vocabulary along the way.
43
60630
1650
μ–΄νœ˜λ₯Ό 배우게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
01:02
But before we start,
44
62280
1430
ν•˜μ§€λ§Œ μ‹œμž‘ν•˜κΈ°
01:03
I have a question
45
63710
1010
전에 질문
01:04
for you, Rob.
46
64720
1350
이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€, Rob.
01:06
Your
47
66070
1000
01:07
favourite recipe is
48
67070
1000
κ°€μž₯ μ’‹μ•„ν•˜λŠ” λ ˆμ‹œν”Ό
01:08
the classic British dish,
49
68070
1210
λŠ” 고전적인 영ꡭ μš”λ¦¬μΈ
01:09
bangers and mash.
50
69280
1930
λ±…μ–΄ μ•€ λ§€μ‰¬μž…λ‹ˆλ‹€.
01:11
It's easy to understand
51
71210
1299
01:12
why mashed potato is
52
72509
1500
으깬 감자λ₯Ό
01:14
called 'mash' - but
53
74009
1601
'mash'라고 λΆ€λ₯΄λŠ” μ΄μœ λŠ” μ΄ν•΄ν•˜κΈ° μ‰½μ§€λ§Œ
01:15
how did sausages come
54
75610
1720
μ†Œμ‹œμ§€λŠ” μ–΄λ–»κ²Œ
01:17
to be known as 'bangers'?
55
77330
2130
'bangers'둜 μ•Œλ €μ§€κ²Œ λ˜μ—ˆλ‚˜μš”?
01:19
Is it: a) because 'bang'
56
79460
2220
그것은: a) '탕'
01:21
is an old-fashioned word
57
81680
1500
이
01:23
for pork?
58
83180
1000
돼지고기λ₯Ό κ°€λ¦¬ν‚€λŠ” ꡬ식 단어이기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆκΉŒ?
01:24
b) because sausage-making
59
84180
1579
b) μ†Œμ‹œμ§€
01:25
machines used to make a
60
85759
1470
λ§Œλ“œλŠ” 기계가
01:27
banging noise?
61
87229
1261
λ‘λ“œλ¦¬λŠ” μ†Œλ¦¬λ₯Ό λ‚΄κΈ° λ•Œλ¬Έμ—?
01:28
or
62
88490
1000
λ˜λŠ”
01:29
c) because sausages would
63
89490
1220
c) μ†Œμ‹œμ§€κ°€
01:30
explode in the frying pan,
64
90710
1900
ν”„λΌμ΄νŒ¬μ—μ„œ ν­λ°œν•˜μ—¬
01:32
going 'bang'?
65
92610
1000
'μΎ…'ν•  것이기 λ•Œλ¬Έμ—?
01:33
I think it's a) - 'bang'
66
93610
1719
제 μƒκ°μ—λŠ” a) - '탕'
01:35
is an old-fashioned
67
95329
1101
01:36
word for pork.
68
96430
1189
은 돼지고기λ₯Ό μΌμ»«λŠ” κ³ μ–΄μž…λ‹ˆλ‹€.
01:37
OK, Rob, I'll reveal the
69
97619
1491
μ•Œμ•˜μ–΄, λ‘­,
01:39
correct answer later.
70
99110
1820
λ‚˜μ€‘μ— 정닡을 κ³΅κ°œν• κ²Œ.
01:40
Food writer, Abena
71
100930
2210
μŒμ‹ μž‘κ°€μΈ Abena
01:43
Offeh-Gyimah, was born
72
103140
1000
Offeh-GyimahλŠ” κ°€λ‚˜μ—μ„œ νƒœμ–΄λ‚¬μ§€λ§Œ
01:44
in Ghana but moved to
73
104140
1290
01:45
Canada as a child.
74
105430
2340
어렸을 λ•Œ μΊλ‚˜λ‹€λ‘œ μ΄μ£Όν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:47
After school she would
75
107770
1000
λ°©κ³Ό ν›„ κ·Έλ…€λŠ”
01:48
go for burgers and
76
108770
1000
01:49
fries with friends,
77
109770
1500
μΉœκ΅¬λ“€κ³Ό 햄버거와 κ°μžνŠ€κΉ€
01:51
before heading home
78
111270
1190
을 λ¨Ήκ³  집
01:52
to eat traditional
79
112460
1009
으둜
01:53
Ghanaian food with her
80
113469
1731
λŒμ•„κ°€ κ°€μ‘±κ³Ό ν•¨κ»˜ 전톡적인 κ°€λ‚˜ μŒμ‹
01:55
family, food cooked
81
115200
1060
01:56
with ingredients like
82
116260
1039
01:57
dawadawa, a spice made
83
117299
2011
, λ©”λšœκΈ° 콩을 κ΅¬μ›Œμ„œ λ§Œλ“  ν–₯μ‹ λ£ŒμΈ 닀와닀
01:59
from roasting
84
119310
1000
02:00
locust beans, and fufu.
85
120310
2280
와, 푸푸와 같은 재료둜 μš”λ¦¬ν•œ μŒμ‹μ„ λ¨Ήμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:02
Her mother's cooking
86
122590
1020
κ·Έλ…€μ˜ μ–΄λ¨Έλ‹ˆμ˜ μš”λ¦¬
02:03
gave Abena a love of
87
123610
1619
λŠ” Abenaμ—κ²Œ
02:05
traditional recipes - so
88
125229
1891
전톡적인 μš”λ¦¬λ²•μ— λŒ€ν•œ
02:07
much so that five years
89
127120
1670
μ‚¬λž‘μ„ μ£Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·Έλ…€λŠ” 5
02:08
ago, she moved back
90
128790
1020
λ…„ μ „ 자ꡭ의 μŒμ‹ λ¬Έν™”
02:09
to Ghana to rediscover
91
129810
1620
λ₯Ό μž¬λ°œκ²¬ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ κ°€λ‚˜λ‘œ λŒμ•„κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€
02:11
her country's food
92
131430
1050
02:12
culture.
93
132480
1180
.
02:13
But when she
94
133660
1000
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ κ·Έλ…€
02:14
arrived, Abena was
95
134660
1000
κ°€ λ„μ°©ν–ˆμ„ λ•Œ AbenaλŠ” 상황이
02:15
surprised how much
96
135660
1000
μ–Όλ§ˆλ‚˜ 많이 λ°”λ€Œμ—ˆλŠ”μ§€ λ†€λž
02:16
things had changed.
97
136660
1800
μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:18
Many traditional spices
98
138460
1370
λ§Žμ€ 전톡 ν–₯μ‹ λ£Œ
02:19
and ingredients were
99
139830
1000
와 μž¬λ£Œκ°€
02:20
no longer being used,
100
140830
2250
더 이상 μ‚¬μš©λ˜μ§€ μ•Šμ•˜κ³ 
02:23
and it was more
101
143080
1000
02:24
common to see tomato
102
144080
1000
02:25
ketchup than Ghanaian
103
145080
1750
κ°€λ‚˜ 치
02:26
chipotle sauce.
104
146830
1880
폴레 μ†ŒμŠ€λ³΄λ‹€ ν† λ§ˆν†  케첩이 더 μΌλ°˜μ μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:28
Here Abena describes
105
148710
1060
μ—¬κΈ° Abena
02:29
how her grandparents
106
149770
1240
λŠ” κ·Έλ…€μ˜ μ‘°λΆ€λͺ¨λ‹˜μ΄
02:31
used to cook in the
107
151010
1160
μ˜ˆμ „μ— μ–΄λ–»κ²Œ μš”λ¦¬
02:32
old days, to BBC World
108
152170
1400
λ₯Ό ν•˜μ…¨λŠ”μ§€ BBC World
02:33
Service programme,
109
153570
1250
Service ν”„λ‘œκ·Έλž¨μΈ
02:34
The Food Chain.
110
154820
1000
The Food Chain에 λŒ€ν•΄ μ„€λͺ…ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:35
So, they would actually
111
155820
1700
κ·Έλž˜μ„œ 그듀은 μ‹€μ œλ‘œ
02:37
cook the yam, they
112
157520
1210
참마
02:38
would cook the plantain,
113
158730
1770
λ₯Ό μš”λ¦¬ν•˜κ³  질경이λ₯Ό μš”λ¦¬
02:40
and they would use,
114
160500
1000
02:41
you know, the mortar
115
161500
1000
ν•˜κ³  박격포
02:42
and pestle to actually
116
162500
1000
와 절ꡬ곡이λ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ μ‹€μ œλ‘œ
02:43
pound it, you know.
117
163500
1550
μ°§μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:45
Now in Ghana, you could
118
165050
1140
이제 κ°€λ‚˜μ—μ„œλŠ”
02:46
just buy potato flour
119
166190
1650
감자 가루λ₯Ό μ‚¬μ„œ μŠ€ν† λΈŒμ—μ„œ
02:47
and just make fufu on
120
167840
1250
ν‘Έν‘Έλ₯Ό λ§Œλ“€ 수
02:49
the stove.
121
169090
1000
μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:50
But we're
122
170090
1000
ν•˜μ§€λ§Œ μš°λ¦¬λŠ” 그것을
02:51
losing that, right?
123
171090
1260
μžƒκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€, κ·Έλ ‡μ£ ?
02:52
That communal experience
124
172350
1730
참마
02:54
of cutting the yam
125
174080
1581
02:55
and cutting the plantain
126
175661
1000
λ₯Ό 자λ₯΄κ³  질경이λ₯Ό
02:56
and cooking it.
127
176661
2139
자λ₯΄κ³  μš”λ¦¬ν•˜λŠ” 곡동 κ²½ν—˜.
02:58
Abena's grandparents
128
178800
1140
Abena의 μ‘°λΆ€λͺ¨λ‹˜
02:59
made fufu the
129
179940
1220
은 질경이라고 ν•˜λŠ” μ°Έλ§ˆμ™€ 녹색 λ°”λ‚˜λ‚˜μ™€ 같은 재료λ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ 전톡 λ°©μ‹μœΌλ‘œ ν‘Έν‘Έλ₯Ό λ§Œλ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
03:01
traditional way, using
130
181160
1380
03:02
ingredients like yam
131
182540
1310
03:03
and green bananas
132
183850
1000
03:04
called plantains.
133
184850
1740
.
03:06
These were placed in
134
186590
1000
이것듀
03:07
a mortar and pestle -
135
187590
1730
을 λ§‰μžμ‚¬λ°œκ³Ό λ§‰μž
03:09
cooking equipment made
136
189320
1210
03:10
of a bowl - the mortar -
137
190530
1970
μ‚¬λ°œ - κ·Έλ¦‡μœΌλ‘œ λ§Œλ“  μš”λ¦¬ 기ꡬ - 절ꡬ -
03:12
and a heavy stone - the
138
192500
1150
와 무거운 돌 -
03:13
pestle - which is
139
193650
1140
λ§‰μžμ‚¬λ°œ -
03:14
used to grind
140
194790
1000
재료λ₯Ό ν•¨κ»˜ κ°ˆμ•„μ„œ μ‚¬μš©ν•˜λŠ” 그릇에 λ„£μ—ˆ
03:15
ingredients together.
141
195790
1130
μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:16
The traditional method
142
196920
1560
전톡적인 방법
03:18
was to pound fufu - to
143
198480
2100
은 ν‘Έν‘Έλ₯Ό
03:20
crush it into a paste
144
200580
1610
λ‘λ“œλ € λ°˜μ£½μ΄λ‚˜ κ°€λ£¨λ‘œ λ§Œλ“œλŠ” κ²ƒμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
03:22
or powder.
145
202190
1000
.
03:23
But nowadays
146
203190
1070
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μš”μ¦˜μ—λŠ”
03:24
many people buy ready-made
147
204260
1530
λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ κΈ°μ„±ν’ˆ
03:25
flour and cook fufu the
148
205790
1860
밀가루λ₯Ό μ‚¬μ„œ
03:27
modern way, on a stove.
149
207650
2160
μŠ€ν† λΈŒμ—μ„œ ν˜„λŒ€μ μΈ λ°©λ²•μœΌλ‘œ ν‘Έν‘Έλ₯Ό μš”λ¦¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:29
For Abena, this
150
209810
1000
Abenaμ—κ²Œ 이것은
03:30
represented an unwelcome
151
210810
1200
03:32
departure from ancestral
152
212010
1900
쑰상
03:33
ways of cooking, and
153
213910
1680
의 μš”λ¦¬ λ°©μ‹μ—μ„œ λ°˜κ°‘μ§€ μ•Šμ€ μΌνƒˆμ„ μ˜λ―Έν–ˆμœΌλ©°
03:35
she decided that
154
215590
1000
κ·Έλ…€λŠ”
03:36
something had to be
155
216590
1000
무언가λ₯Ό ν•΄μ•Ό ν•œλ‹€κ³  κ²°μ •
03:37
done.
156
217590
1000
ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:38
Here's Ruth
157
218590
1000
이야기λ₯Ό κ³„μ†ν•˜λ €λ©΄
03:39
Alexander, presenter
158
219590
1000
03:40
of BBC World Service's,
159
220590
1020
BBC World Service의
03:41
The Food Chain, to
160
221610
1250
The Food Chain의 λ°œν‘œμžμΈ Ruth Alexanderκ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
03:42
continue the story:
161
222860
1640
.
03:44
Abena was so taken
162
224500
1590
AbenaλŠ” λ§ˆμ„κ³Ό λ„μ‹œμ—μ„œ
03:46
aback about the loss
163
226090
1000
03:47
of know-how about
164
227090
1110
03:48
Ghana's traditional
165
228200
1000
κ°€λ‚˜μ˜ 전톡
03:49
recipes and ingredients
166
229200
1060
μš”λ¦¬λ²•κ³Ό 재료
03:50
in the towns and
167
230260
1060
에 λŒ€ν•œ λ…Έν•˜μš°κ°€ μ†μ‹€λœ 것에 λŒ€ν•΄ λ„ˆλ¬΄ λ‹Ήν™©
03:51
cities, that she
168
231320
1000
ν•΄μ„œ
03:52
decided she had to
169
232320
1050
κ·Έλ…€κ°€ ν•΄μ•Ό ν•  일을 ν•˜κΈ°λ‘œ κ²°μ •ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:53
do something, and
170
233370
1331
03:54
set off to rural
171
234701
1239
03:55
areas on a
172
235940
1000
03:56
fact-finding tour.
173
236940
1890
μ‹€νƒœμ‘°μ‚¬ 여행을 λ– λ‚˜ λ†μ΄ŒμœΌλ‘œ λ– λ‚œλ‹€.
03:58
We travelled across
174
238830
1350
μš°λ¦¬λŠ”
04:00
the Accra East region
175
240180
1760
04:01
in Ghana, just to
176
241940
1000
04:02
document indigenous
177
242940
1000
ν† μ°©
04:03
dishes, and to ask
178
243940
1070
μš”λ¦¬λ₯Ό κΈ°λ‘ν•˜κ³ 
04:05
'what are people
179
245010
1000
'μ‚¬λžŒλ“€
04:06
eating now?', and
180
246010
1000
이 μ§€κΈˆ 무엇을 λ¨Ήκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆκΉŒ?'λ₯Ό 묻기 μœ„ν•΄ κ°€λ‚˜μ˜ 아크라 이슀트 지역을 μ—¬ν–‰
04:07
learning that a lot
181
247010
1590
ν–ˆκ³  λ§Žμ€ μš”λ¦¬κ°€ μ‚¬λΌμ‘Œλ‹€λŠ” 것을 μ•Œκ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
04:08
of dishes are lost.
182
248600
1580
.
04:10
Abena was taken aback
183
250180
2260
AbenaλŠ”
04:12
by the changes in
184
252440
1000
04:13
Ghana's food culture -
185
253440
1730
κ°€λ‚˜μ˜ μŒμ‹ λ¬Έν™”μ˜ 변화에 β€‹β€‹λ†€λžμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:15
she felt shocked and
186
255170
1480
κ·Έλ…€λŠ” 좩격과 놀라움을 느꼈
04:16
surprised.
187
256650
1380
μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:18
Traditionally,
188
258030
1400
μ „ν†΅μ μœΌλ‘œ
04:19
recipes were passed
189
259430
1000
μš”λ¦¬λ²•μ€ κΈ°λ‘λ˜λŠ”
04:20
down orally from mother
190
260430
1510
04:21
to daughter, instead
191
261940
1740
λŒ€μ‹  μ–΄λ¨Έλ‹ˆμ—κ²Œμ„œ λ”Έμ—κ²Œ κ΅¬λ‘λ‘œ μ „ν•΄
04:23
of being written down,
192
263680
1510
μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:25
so a generation of
193
265190
1130
κ·Έλž˜μ„œ κ°€λ‚˜μ˜ μ Šμ€ μ„ΈλŒ€λŠ”
04:26
young Ghanaians were
194
266320
1280
04:27
losing cooking
195
267600
1120
μš”λ¦¬
04:28
know-how - the practical
196
268720
2190
λ…Έν•˜μš°, 즉 무언가λ₯Ό ν•˜λŠ” 방법에 λŒ€ν•œ μ‹€μš©μ μΈ
04:30
skills and knowledge
197
270910
1000
기술과 지식
04:31
of how to do something.
198
271910
1730
을 μžƒμ–΄κ°€κ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:33
Abena travelled around
199
273640
1000
AbenaλŠ” 전톡 쑰리법
04:34
Ghana to document
200
274640
1090
을 κΈ°λ‘ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ κ°€λ‚˜λ₯Ό μ—¬ν–‰ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:35
traditional recipes -
201
275730
1740
쑰리법이 μ˜μ›νžˆ 사라지기 전에
04:37
to record information
202
277470
1000
04:38
about them by writing
203
278470
1130
04:39
them down, or taking
204
279600
1030
κΈ°λ‘ν•˜κ±°λ‚˜ 사진을 찍어 정보λ₯Ό κΈ°λ‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
04:40
photos, before they
205
280630
1300
04:41
were lost forever.
206
281930
1460
.
04:43
If her story has
207
283390
1000
κ·Έλ…€μ˜ 이야기가
04:44
inspired you to find out
208
284390
1500
04:45
about your own country's
209
285890
1270
μžμ‹ μ˜ λ‚˜λΌ
04:47
traditional recipes, or
210
287160
1720
전톡 μš”λ¦¬λ²•μ—
04:48
discover more about
211
288880
1160
λŒ€ν•΄ μ•Œμ•„λ³΄κ±°λ‚˜ κ°€λ‚˜ μš”λ¦¬μ— λŒ€ν•΄ 더 많이 λ°œκ²¬ν•˜λ„λ‘ 영감
04:50
Ghanaian cooking, you
212
290040
1470
04:51
can read more on
213
291510
1000
을
04:52
Abena's website,
214
292510
1270
μ£Όμ—ˆλ‹€λ©΄ Abena의 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ
04:53
Living the Ancestral Way.
215
293780
2350
Living the Ancestral Wayμ—μ„œ 더 λ§Žμ€ λ‚΄μš©μ„ 읽을 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:56
And after all this
216
296130
1000
그리고
04:57
talk of traditional
217
297130
1100
전톡적인 κ°€λ‚˜ μŒμ‹μ— λŒ€ν•œ λͺ¨λ“  이야기가 λλ‚˜λ©΄
04:58
Ghanaian food, it's time
218
298230
1980
05:00
for your question about
219
300210
1480
05:01
a traditional British
220
301690
1590
전톡적인 영ꡭ
05:03
recipe, bangers and
221
303280
1000
μš”λ¦¬λ²•, 뱅어와
05:04
mash - or sausage and
222
304280
1540
맀쉬 λ˜λŠ” μ†Œμ‹œμ§€μ™€
05:05
mashed potato.
223
305820
1050
λ§€μ‰¬λ“œ ν¬ν…Œμ΄ν† μ— λŒ€ν•œ μ§ˆλ¬Έμ„ ν•  μ‹œκ°„μž…λ‹ˆλ‹€.
05:06
Now,
224
306870
1000
자,
05:07
you asked about the
225
307870
1000
05:08
name 'banger', and I
226
308870
1140
'λ±…μ–΄'λΌλŠ” 이름에 λŒ€ν•΄ λ¬ΌμœΌμ…¨κ³ ,
05:10
guessed that 'bang'
227
310010
1250
'λ±…'
05:11
was an old-fashioned
228
311260
1000
05:12
word for pork.
229
312260
1010
은 돼지고기λ₯Ό μΌμ»«λŠ” 고어라고 μ§μž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:13
So, was I right?
230
313270
1680
κ·Έλž˜μ„œ, λ‚΄κ°€ λ§žμ•˜μ–΄?
05:14
You were wrong, I'm
231
314950
1490
당신이
05:16
afraid, Rob.
232
316440
1000
ν‹€λ Έμ–΄μš”, λ‘­.
05:17
The name
233
317440
1000
05:18
'banger' started in
234
318440
1000
'λ±…μ–΄'λΌλŠ” 이름은 1
05:19
World War One, when
235
319440
1150
μ°¨ μ„Έκ³„λŒ€μ „ λ•Œ
05:20
meat shortages resulted
236
320590
1890
κ³ κΈ° λΆ€μ‘±μœΌλ‘œ
05:22
in sausages being made
237
322480
1700
인해 μ†Œμ‹œμ§€κ°€ 물둜 λ§Œλ“€μ–΄μ‘Œμ„ λ•Œ μ†Œμ‹œμ§€κ°€ μ΅μ—ˆ
05:24
using water, that
238
324180
1790
을 λ•Œ
05:25
caused them to explode,
239
325970
1560
폭발
05:27
going 'bang!',
240
327530
1000
ν•˜λ©΄μ„œ 'μΎ…!' μ†Œλ¦¬λ₯Ό λ‚΄λ©΄μ„œ μ‹œμž‘λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
05:28
when cooked.
241
328530
1000
.
05:29
Well, that's certainly
242
329530
1000
κΈ€μŽ„, 그것은 ν™•μ‹€νžˆ λ‹Ήμ‹ μ˜ μš”λ¦¬
05:30
one way to spice up
243
330530
1290
에 양념을 λ”ν•˜λŠ” ν•œ 가지 λ°©λ²•μž…λ‹ˆλ‹€
05:31
your cooking!
244
331820
1000
!
05:32
OK, let's
245
332820
1000
자,
05:33
recap the rest of the
246
333820
1000
05:34
vocabulary, starting
247
334820
1360
05:36
with mortar and
248
336180
1000
μ ˆκ΅¬μ™€
05:37
pestle - a bowl and
249
337180
1520
λ§‰μž - 그릇과 재료λ₯Ό ν•¨κ»˜
05:38
a heavy stone which
250
338700
1240
05:39
is used to grind
251
339940
1000
갈 λ•Œ μ‚¬μš©ν•˜λŠ” 무거운 돌 - 둜 μ‹œμž‘ν•˜μ—¬ λ‚˜λ¨Έμ§€ μ–΄νœ˜λ₯Ό μš”μ•½ν•΄ λ΄…μ‹œλ‹€
05:40
ingredients together.
252
340940
1000
.
05:41
To pound something means
253
341940
1580
무엇인가λ₯Ό pound
05:43
to crush it into
254
343520
1140
λ‹€λŠ” 것은 그것을 ν’€μ΄λ‚˜ κ°€λ£¨λ‘œ λΆ€μˆ˜λŠ” 것을 μ˜λ―Έν•©λ‹ˆλ‹€
05:44
a paste or powder.
255
344660
1360
.
05:46
If you're taken aback,
256
346020
2000
λ‹Ήν™©
05:48
you feel shocked
257
348020
1000
ν•˜λ©΄ 좩격
05:49
and surprised.
258
349020
1500
κ³Ό 놀라움을 λŠλ‚λ‹ˆλ‹€.
05:50
Know-how is the practical
259
350520
1730
λ…Έν•˜μš°λŠ” μš”λ¦¬μ™€ 같은 일을 ν•˜λŠ”λ° ν•„μš”ν•œ 싀무
05:52
skill and knowledge
260
352250
1000
기술과 지식
05:53
needed to do something,
261
353250
1190
05:54
such as cook.
262
354440
1200
μž…λ‹ˆλ‹€.
05:55
And finally, the verb
263
355640
1000
그리고 λ§ˆμ§€λ§‰μœΌλ‘œ 동사
05:56
document means to record
264
356640
1600
documentλŠ”
05:58
information about
265
358240
1000
05:59
something by writing
266
359240
1210
무언가에
06:00
about it or taking photos.
267
360450
2410
λŒ€ν•΄ 글을 μ“°κ±°λ‚˜ 사진을 찍어 정보λ₯Ό κΈ°λ‘ν•˜λŠ” 것을 μ˜λ―Έν•©λ‹ˆλ‹€.
06:02
Once again, our six
268
362860
1000
λ‹€μ‹œ ν•œ 번 6
06:03
minutes are up.
269
363860
2110
뢄이 λλ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:05
Bye for now!
270
365970
2590
μ§€κΈˆμ€ μ•ˆλ…•!
06:08
Bye!
271
368560
870
μ•ˆλ…•!
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7