Concussion in sport - 6 Minute English

71,827 views ・ 2021-08-12

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hi. Neil from BBC Learning English here.
0
290
3119
CIAO. Neil della BBC Imparare l'inglese qui.
00:03
Did you know that we are now offering
1
3409
1921
Sapevi che ora offriamo
00:05
a new weekly extra episode of 6 Minute English –
2
5330
4030
un nuovo episodio extra settimanale di 6 Minute English,
00:09
exclusively on our website!?
3
9360
2060
esclusivamente sul nostro sito web!?
00:11
So, go to bbclearingenglish.com
4
11420
2540
Quindi, vai su bbclearingenglish.com
00:13
to find your favourite presenters on your favourite programme!
5
13960
3960
per trovare i tuoi presentatori preferiti nel tuo programma preferito!
00:17
The extra episodes are only available on our website –
6
17920
3400
Gli episodi extra sono disponibili solo sul nostro sito web –
00:21
bbclearningenglish.com.
7
21320
2131
bbclearningenglish.com.
00:23
See you there!
8
23451
1339
Ci vediamo lì!
00:33
Hello. This is 6 Minute English from
9
33213
1807
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti dalla
00:35
BBC Learning English. I'm Neil.
10
35020
1980
BBC Learning English. Sono Neill.
00:37
And I'm Georgina.
11
37000
1868
E io sono Georgina.
00:38
When it comes to sport, there's something
12
38868
1732
Quando si tratta di sport, ce n'è
00:40
for everyone. Do you play
13
40600
1329
per tutti i gusti. Pratichi
00:41
a sport, Georgina?
14
41929
1391
uno sport, Georgina?
00:43
I used to play in a netball team
15
43320
1680
Giocavo in una squadra di netball
00:45
years ago. Now I go jogging and
16
45000
1920
anni fa. Ora vado a fare jogging e
00:46
I enjoy swimming too.
17
46920
1550
mi piace anche nuotare.
00:48
Yes, I go jogging sometimes and
18
48470
1890
Sì, a volte vado a fare jogging e
00:50
I play football, although I'm no Ronaldo!
19
50360
3420
gioco a calcio, anche se non sono Ronaldo!
00:53
But some sports, the so-called 'full-contact'
20
53780
2140
Ma alcuni sport, i cosiddetti 'full contact',
00:55
sports like rugby, American football and
21
55920
2330
come il rugby, il football americano e
00:58
boxing are much more dangerous.
22
58250
2220
il pugilato, sono molto più pericolosi.
01:00
Now, the truth about the long-term
23
60470
1930
Ora, la verità sugli effetti a lungo termine
01:02
effects on players who make a career
24
62400
2030
sui giocatori che fanno carriera
01:04
taking heavy tackles or punches to
25
64430
2150
prendendo pesanti contrasti o pugni
01:06
the head is being slowly revealed.
26
66580
3420
alla testa viene lentamente rivelata.
01:10
And the issue of safety in sport
27
70000
1490
E la questione della sicurezza nello sport
01:11
was back in the news again
28
71490
1090
è tornata di nuovo nelle notizie
01:12
recently when Danish footballer,
29
72580
1870
di recente quando il calciatore danese
01:14
Christian Eriksen, collapsed on the
30
74450
1840
Christian Eriksen è crollato in
01:16
pitch during the 2020 European
31
76290
2030
campo durante il
01:18
football championship.
32
78320
2280
campionato europeo di calcio 2020.
01:20
At the centre of the debate
33
80600
1180
Al centro del dibattito ci
01:21
are worries about possible brain damage
34
81780
2110
sono le preoccupazioni per possibili danni cerebrali
01:23
and dementia caused by concussion -
35
83890
2600
e demenza causati da commozione cerebrale,
01:26
that's a type of traumatic brain injury
36
86490
1970
cioè un tipo di lesione cerebrale traumatica
01:28
caused by a bump or blow to the
37
88460
1870
causata da un urto o colpo alla
01:30
head, and the topic of this programme.
38
90330
2480
testa, e l'argomento di questo programma.
01:32
Boxing, of course, is one of the most
39
92810
2180
La boxe, ovviamente, è uno degli
01:34
dangerous sports, and so my quiz
40
94990
1890
sport più pericolosi, quindi la mia
01:36
question is about a famous boxer.
41
96880
2380
domanda quiz riguarda un famoso pugile.
01:39
Born in 1949, this boxer has
42
99260
2390
Nato nel 1949, questo pugile è
01:41
remained mentally and physically
43
101650
1810
rimasto mentalmente e fisicamente in
01:43
fit despite years of punishment in
44
103460
2350
forma nonostante anni di punizione sul
01:45
the boxing ring. But who am I
45
105810
1680
ring. Ma di chi sto
01:47
talking about? Is he:
46
107490
1670
parlando? È:
01:49
a) Muhammad Ali? b) George Foreman?
47
109160
3240
a) Muhammad Ali? b) Giorgio Foreman?
01:52
or c) Mike Tyson?
48
112400
2530
oppure c) Mike Tyson?
01:54
I'm not a big boxing fan, Neil,
49
114930
2140
Non sono un grande fan della boxe, Neil,
01:57
but I'll say b) George Foreman.
50
117070
2290
ma dirò b) George Foreman.
01:59
OK, Georgina, we'll find out the
51
119360
2400
OK, Georgina, scopriremo la
02:01
answer to that question later
52
121760
1680
risposta a questa domanda più avanti
02:03
in the programme.
53
123440
1060
nel programma.
02:04
So far, we've been talking about heavy
54
124500
3040
Finora abbiamo parlato di
02:07
full-contact sports like boxing, but the
55
127540
2509
sport pesanti a pieno contatto come il pugilato, ma la
02:10
truth is that any sportsperson
56
130049
1970
verità è che qualsiasi sportivo
02:12
can get concussed.
57
132019
2351
può subire una commozione cerebrale.
02:14
In 2018 hockey player and Olympic
58
134370
1880
Nel 2018 il giocatore di hockey e
02:16
gold medallist, Nicola White, was
59
136250
1930
medaglia d'oro olimpica, Nicola White, è stato
02:18
involved in a heavy collision with
60
138180
1500
coinvolto in un pesante scontro con
02:19
another player during a
61
139680
1149
un altro giocatore durante una
02:20
warm-up match.
62
140829
2071
partita di riscaldamento.
02:22
Here's Nicola telling her story to Paul
63
142900
1860
Ecco Nicola che racconta la sua storia a Paul
02:24
Connolly, presenter of BBC World
64
144760
2149
Connolly, presentatore del programma della BBC World
02:26
Service programme, The Inquiry:
65
146909
2330
Service, The Inquiry:
02:29
I started suffering headaches,
66
149239
4881
Ho iniziato a soffrire di mal di testa,
02:34
nausea, light sensitivity, noise
67
154120
3959
nausea, sensibilità alla luce,
02:38
sensitivity, my balance was off,
68
158079
2910
sensibilità al rumore, il mio equilibrio era fuori uso,
02:40
I just felt terrible. I always used to
69
160989
2991
mi sentivo malissimo.
02:43
describe it like I was in Alice in
70
163980
3519
Lo descrivevo sempre come se fossi in Alice nel
02:47
Wonderland, I just felt in such a
71
167499
2451
Paese delle Meraviglie, mi sentivo in un
02:49
warped world, it just felt
72
169950
1920
mondo così deformato, sembrava
02:51
relentless, and it never stopped.
73
171870
2199
implacabile e non si è mai fermato. A
02:54
Three years on from that moment
74
174069
1640
tre anni da quel momento
02:55
of impact, Nicola is still picking up
75
175709
2600
dell'impatto, Nicola sta ancora raccogliendo
02:58
the pieces. Despite seeking advice
76
178309
2201
i cocci. Nonostante abbia cercato consigli
03:00
and treatment from specialists in
77
180510
1750
e cure da specialisti
03:02
the field of head trauma, many of
78
182260
2179
nel campo del trauma cranico, molti dei
03:04
her symptoms persist.
79
184439
4550
suoi sintomi persistono.
03:08
After the collision Nicola's balance
80
188989
1631
Dopo la collisione l'equilibrio di Nicola si
03:10
was off. When something is off,
81
190620
2170
era perso. Quando qualcosa non va,
03:12
it's worse than usual.
82
192790
2659
è peggio del solito.
03:15
And off can also mean 'bad', as
83
195449
1940
E off può anche significare "cattivo", come
03:17
in 'this milk smells awful' -
84
197389
1680
in "questo latte ha un odore terribile" -
03:19
it's gone off!
85
199069
1640
è andato via!
03:20
Nicola felt terrible and her world
86
200709
1721
Nicola si sentiva malissimo e il suo mondo
03:22
was warped - strange and unpleasant.
87
202430
3110
era deformato, strano e sgradevole.
03:25
In fact, three years after the accident,
88
205540
2000
Infatti, tre anni dopo l'incidente,
03:27
she was still picking up the pieces -
89
207540
2379
stava ancora raccogliendo i pezzi,
03:29
trying to return to normality
90
209919
1660
cercando di tornare alla normalità
03:31
after a crisis or collapse.
91
211579
3380
dopo una crisi o un collasso.
03:34
Concussion is a problem in many
92
214959
1011
La commozione cerebrale è un problema in molti
03:35
sports - even those like hockey or
93
215970
1969
sport, anche quelli come l'hockey o
03:37
athletics that are not
94
217939
1080
l'atletica che non sono
03:39
considered 'full-contact'.
95
219019
1250
considerati "full contact".
03:40
But the dangers involved with
96
220269
2260
Ma i pericoli legati alla
03:42
boxing are far greater. In fact, it's
97
222529
2901
boxe sono di gran lunga maggiori. In effetti, è
03:45
one of the few sports that has
98
225430
1520
uno dei pochi sport che ha la
03:46
concussion written into the rules.
99
226950
1899
commozione cerebrale scritta nelle regole.
03:48
Yes, that's right. When a boxer is
100
228849
2290
Sì, è giusto. Quando un pugile viene
03:51
knocked down, he has ten seconds
101
231139
2051
abbattuto, ha dieci secondi
03:53
to stand up and get his senses
102
233190
1699
per rialzarsi e riprendere i sensi
03:54
together - if he can't, there's a
103
234889
1701
- se non ci riesce, c'è una
03:56
good chance he's concussed.
104
236590
2660
buona probabilità che abbia una commozione cerebrale.
03:59
Tris Dixon is a former boxer turned
105
239250
2239
Tris Dixon è un ex pugile diventato
04:01
sportswriter. Here he is speaking to
106
241489
2631
giornalista sportivo. Qui sta parlando al
04:04
BBC World Service programme,
107
244120
1659
programma della BBC World Service,
04:05
The Inquiry, about concussion in
108
245779
2560
The Inquiry, sulla commozione cerebrale nel
04:08
boxing. See if you can spot the
109
248339
1490
pugilato. Vedi se riesci a individuare la
04:09
answer to the quiz question
110
249829
1201
risposta alla domanda del quiz che
04:11
Neil asked earlier:
111
251030
3569
Neil ha posto in precedenza:
04:14
When you look back through history
112
254599
1461
quando guardi indietro nella storia
04:16
and you see that Henry Armstrong,
113
256060
2220
e vedi che Henry Armstrong,
04:18
Sugar Ray Robinson, Muhammad Ali,
114
258280
2060
Sugar Ray Robinson, Muhammad Ali,
04:20
Joe Louis all suffered with neurological
115
260340
2200
Joe Louis hanno tutti sofferto di
04:22
problems as they got older - but
116
262540
2600
problemi neurologici mentre invecchiavano, ma
04:25
what we also need to find out is
117
265140
1980
quello che noi devi anche scoprire
04:27
why can you have a fighter like
118
267120
1220
perché puoi avere un combattente come
04:28
George Foreman, who's now in
119
268340
1140
George Foreman, che ora ha
04:29
his seventies, and is as bright
120
269480
1530
settant'anni ed è brillante
04:31
as a button after two long
121
271010
1550
come un bottone dopo due lunghe e
04:32
hard careers. Why do some
122
272560
1541
difficili carriere. Perché alcune
04:34
people seem to have a reserve
123
274101
1839
persone sembrano avere una riserva
04:35
that has kept them safe later in life?
124
275940
3320
che le ha tenute al sicuro più tardi nella vita?
04:39
Tris mentions some famous
125
279260
2350
Tris menziona alcuni famosi
04:41
boxers who suffered neurological
126
281610
1930
pugili che hanno sofferto di
04:43
problems in later life, and another
127
283540
1910
problemi neurologici in età avanzata e un altro
04:45
boxer who's still 'as bright
128
285450
1520
pugile che è ancora "brillante
04:46
as a button' - an expression
129
286970
1570
come un bottone" - un'espressione
04:48
used to describe someone who's
130
288540
1530
usata per descrivere qualcuno che è
04:50
happy, cheerful, intelligent,
131
290070
1460
felice, allegro, intelligente
04:51
and full of energy.
132
291530
1660
e pieno di energia.
04:53
It seems that some people have
133
293190
2220
Sembra che alcune persone abbiano
04:55
a reserve - a supply of energy
134
295410
1930
una riserva, una scorta di energia
04:57
they keep stored up for use in
135
297340
1530
che tengono immagazzinata per usarla in
04:58
the future, when it's needed.
136
298870
2010
futuro, quando sarà necessaria.
05:00
OK, Georgina, let's get back
137
300880
2280
OK, Georgina, torniamo
05:03
to my quiz question - I'm pretty
138
303160
1800
alla mia domanda del quiz: sono abbastanza
05:04
sure you know the answer now?
139
304960
1940
sicuro che tu conosca la risposta ora?
05:06
Yes, I think so. Neil asked me
140
306900
2990
Penso di sì. Neil mi ha chiesto
05:09
which famous boxer, born in 1949,
141
309890
3120
quale famoso pugile, nato nel 1949,
05:13
was still mentally alert despite
142
313010
1710
fosse ancora mentalmente vigile nonostante
05:14
many years of fighting. I guessed
143
314720
2200
molti anni di combattimenti. Ho immaginato che
05:16
it was b) George Foreman.
144
316920
2580
fosse b) George Foreman.
05:19
Good listening, Georgina!
145
319500
1350
Buon ascolto, Giorgina!
05:20
Thanks, Neil - looks like I'm
146
320850
1930
Grazie, Neil - sembra che io sia
05:22
as bright as a button today!
147
322780
2670
brillante come un bottone oggi!
05:25
Let's recap the vocabulary
148
325450
1260
Ricapitoliamo il vocabolario
05:26
from this programme about
149
326710
1110
di questo programma sulla
05:27
concussion - a traumatic brain
150
327820
2200
commozione cerebrale, una lesione cerebrale traumatica
05:30
injury caused by a knock
151
330020
1380
causata da un colpo
05:31
to the head.
152
331400
1830
alla testa.
05:33
When something is off,
153
333230
1170
Quando qualcosa non va,
05:34
it's bad or worse than usual.
154
334400
2620
va male o peggio del solito.
05:37
The adjective warped means
155
337020
1320
L'aggettivo deformato significa
05:38
strange and unpleasant.
156
338340
2940
strano e sgradevole.
05:41
To pick up the pieces means to
157
341280
1370
Raccogliere i pezzi significa
05:42
try to return to the ways things
158
342650
1620
cercare di tornare a come erano le cose
05:44
were before a crisis or collapse.
159
344270
3930
prima di una crisi o di un collasso.
05:48
A reserve is a supply of
160
348200
1570
Una riserva è una scorta di
05:49
something that you kept
161
349770
1130
qualcosa che hai
05:50
back until it's needed.
162
350900
1770
trattenuto fino a quando non è necessario.
05:52
And finally, someone who's
163
352670
2410
E infine, qualcuno che è
05:55
as bright as a button is very
164
355080
1720
brillante come un bottone è molto
05:56
happy and cheerful, intelligent,
165
356800
2250
felice e allegro, intelligente
05:59
and full of energy!
166
359050
2380
e pieno di energia! Mi
06:01
Sounds like our 6 Minute
167
361430
1150
sembra come i nostri
06:02
English listeners to me!
168
362580
2920
ascoltatori di inglese di 6 minuti!
06:05
That's all for our investigation
169
365500
1220
Questo è tutto per la nostra indagine
06:06
into concussion in sport, but if
170
366720
2000
sulla commozione cerebrale nello sport, ma se
06:08
you'd like to find out more about
171
368720
1530
vuoi saperne di più
06:10
the subject you can listen again to
172
370250
2000
sull'argomento puoi riascoltare
06:12
the whole programme on the
173
372250
1200
l'intero programma sul
06:13
BBC World Service website.
174
373450
2220
sito web della BBC World Service.
06:15
And if you want to grow your
175
375670
1920
E se vuoi aumentare la tua
06:17
brain power, not get linguistically
176
377590
2410
potenza cerebrale, non farti
06:20
concussed, why not join us again
177
380000
1860
impazzire dal punto di vista linguistico, perché non unirti a noi
06:21
soon for more topical discussion
178
381860
1870
presto per discussioni più attuali
06:23
and useful vocabulary here at 6
179
383730
1850
e un vocabolario utile qui a 6
06:25
Minute English from BBC
180
385580
1510
Minute English dalla BBC
06:27
Learning English!
181
387090
1050
Learning English!
06:28
Bye for now!
182
388140
1446
Arrivederci!
06:29
Bye!
183
389586
1058
Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7