Alice in Wonderland part 1: Down the rabbit-hole. Improve your English listening and vocabulary!

310,494 views ・ 2019-06-22

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:03
Hello. This is the story of an ordinary girl called Alice.
0
3520
7280
سلام. این داستان یک دختر معمولی به نام آلیس است.
00:11
Our story begins on an ordinary summer's day.
1
11440
6240
داستان ما در یک روز معمولی تابستانی شروع می شود.
00:18
Let's meet Alice: here she is, sitting next to the river with her sister
2
18320
7520
بیایید آلیس را ملاقات کنیم: او اینجاست،
00:25
on a very hot summer's afternoon. Her sister is reading a book, and with no-one to talk to,
3
25840
6680
در یک بعدازظهر بسیار گرم تابستان با خواهرش کنار رودخانه نشسته است. خواهرش در حال خواندن کتاب است و آلیس در حالی که کسی با او صحبت
00:32
Alice is bored and a bit sleepy. Soon, she'll be in a Wonderland full of strange
4
32520
9160
نمی کند بی حوصله است و کمی خواب آلود است. به زودی، او در سرزمین عجایب پر از
00:41
and wonderful adventures - but Alice doesn't know that yet.
5
41680
5030
ماجراهای عجیب و شگفت انگیز خواهد بود - اما آلیس هنوز این را نمی داند.
00:46
Ohh... there's nothing to do except lie on the grass and pick daisies. Shall I make a daisy
6
46710
8230
آه... کاری جز دراز کشیدن روی چمن ها و چیدن گل های مروارید وجود ندارد.
00:54
chain for my dear little Dinah? Oh... I don't know... It's sooo hot!
7
54960
8320
برای دینای کوچولوی عزیزم یک زنجیر گل مروارید درست کنم؟ اوه ... نمی دونم ... خیلی گرمه !
01:04
Oh dear! Oh dear! I'm late! I'm so very late! Oh dear! Oh dear!
8
64000
7120
اوه عزیزم! اوه عزیزم! من دیر کردم! خیلی دیر اومدم! اوه عزیزم! اوه عزیزم!
01:11
A white rabbit! A talking white rabbit? Perhaps. But a rabbit with a pocket-watch?
9
71120
9920
یک خرگوش سفید! یک خرگوش سفید سخنگو؟ شاید. اما یک خرگوش با ساعت جیبی؟
01:21
A rabbit with pockets?! I must see where he's going!
10
81280
3680
خرگوش جیب دار؟! باید ببینم کجا میره!
01:24
Alice had never seen a rabbit with a pocket, or a waistcoat, or a pocket-watch before.
11
84960
6080
آلیس قبلاً خرگوش جیبی یا جلیقه یا ساعت جیبی ندیده بود.
01:31
So, she ran after the rabbit as fast as she could,
12
91040
4400
بنابراین، او با حداکثر سرعت ممکن به دنبال خرگوش دوید
01:35
and when the rabbit jumped down a large rabbit hole, Alice jumped straight after him.
13
95440
5760
و وقتی خرگوش از سوراخ بزرگ خرگوش پرید، آلیس مستقیماً به دنبال او پرید.
01:41
Oohhhh... Either this hole is very deep - or I'm falling very slowly. And what a curious
14
101200
8160
اوهههه... یا این سوراخ خیلی عمیق است - یا من خیلی آهسته در حال سقوط هستم. و چه
01:49
rabbit-hole! Who would think a rabbit-hole would have bookshelves... and books...
15
109360
7520
سوراخ خرگوش عجیبی! چه کسی فکر می کند که یک سوراخ خرگوش قفسه های کتاب ... و کتاب ...
01:57
and maps... and jars of marmalade?
16
117040
4480
و نقشه ... و شیشه های مارمالاد داشته باشد؟
02:01
Alice fell down, down, down. She fell for so long that she began to think about Dinah,
17
121520
6720
آلیس افتاد، پایین، پایین. او آنقدر زمین خورد که به دینا،
02:08
her cat.
18
128320
1200
گربه اش فکر کرد.
02:09
Dinah will miss me tonight! I hope they'll remember her milk at tea-time. Dinah, my dear,
19
129520
7120
دینا امشب دلتنگ من خواهد شد! امیدوارم موقع چای خوردن شیرش را به خاطر بسپارند. دینا، عزیزم
02:16
I wish you were down here with me!
20
136640
2640
، کاش اینجا با من بودی!
02:19
Alice was beginning to feel quite sleepy when suddenly, her fall was over
21
139360
6080
آلیس کم کم احساس خواب آلودگی می کرد که ناگهان سقوط او به پایان رسید
02:25
and she found herself sitting on a pile of leaves and grass.
22
145440
3600
و خود را دید که روی تلی از برگ و علف نشسته است.
02:29
Ouch! Who's there?
23
149040
2279
آخ! کی اونجاست؟
02:31
Oh, my ears and whiskers! How late it's getting!!
24
151319
4921
آه، گوش و سبیل من! چقدر دیر شده!!
02:36
Wait! Please sir, wait a moment!
25
156240
4140
صبر کن! آقا خواهش میکنم یه لحظه صبر کن
02:40
The White Rabbit ran down a long tunnel. Alice ran after him. But when she reached the end
26
160380
6219
خرگوش سفید از یک تونل طولانی عبور کرد. آلیس دنبالش دوید. اما وقتی به
02:46
of the tunnel she found only a long hall with doors all the way round. Alice tried to open
27
166599
6631
انتهای تونل رسید، فقط یک سالن طولانی با درهای دور تا دور پیدا کرد. آلیس سعی کرد
02:53
the doors... but they were all locked. Then she saw a table with a tiny key on it.
28
173230
9640
درها را باز کند ... اما همه آنها قفل بودند. سپس میزی را دید که یک کلید کوچک روی آن بود.
03:02
These doors are all too big. There must be a smaller door somewhere. I wonder... hmmm,
29
182880
8000
این درها خیلی بزرگ هستند. باید جایی در کوچکتر باشد. من تعجب می کنم ... هوم ،
03:10
let me take a look behind this little curtain... Oh! A tiny little door! Let me try the key...
30
190880
11920
بگذار یک نگاهی به پشت این پرده کوچک بیندازم ... اوه! یک در کوچک کوچک! بگذار کلید را امتحان کنم...
03:22
What a beautiful garden! But how can I visit it? The door is so tiny... I can't even fit
31
202810
8879
چه باغ زیبایی! اما چگونه می توانم از آن بازدید کنم؟ در خیلی کوچک است... حتی نمی
03:31
my head through! Oh! It's no use. I wish I could fold up like a telescope! Wait a minute...
32
211689
10871
توانم سرم را از بین ببرم! اوه! فایده نداره کاش می توانستم مثل تلسکوپ تا شوم! یه لحظه صبر کن
03:42
What's this? It certainly wasn't here before. A bottle... I wonder what it is. Let me see the label.
33
222720
12160
این چیه؟ مطمئناً قبلاً اینجا نبود. یک بطری... تعجب می کنم که چیست. بگذارید برچسب را ببینم.
03:54
Hmmm: Drink me... Oh! Oh! Ohhhhhh!!!! What a curious feeling! I'm folding up like a telescope!
34
234920
16340
هوم: منو بنوش... اوه! اوه! اوههههه!!!! چه حس کنجکاویی! من مثل تلسکوپ تا می‌کنم!
04:11
And so she was! Alice got smaller and smaller until she was small enough to fit through
35
251260
5979
و او همینطور بود! آلیس کوچک‌تر و کوچک‌تر می‌شد تا اینکه به اندازه‌ای کوچک شد که از
04:17
the door. But she'd forgotten something ...
36
257239
3661
در عبور کرد. اما او چیزی را فراموش کرده بود
04:20
The key!
37
260900
2350
... کلید!
04:23
Alice was too small to reach the key on the table. She tried and tried to climb up the
38
263250
4900
آلیس کوچکتر از آن بود که به کلید روی میز برسد. او سعی کرد و سعی کرد از
04:28
table leg but it was too slippery. When she had tired herself out with trying, poor little
39
268150
6130
پای میز بالا برود اما خیلی لیز بود. آلیس کوچولوی بیچاره وقتی خودش را از تلاش خسته کرد،
04:34
Alice sat down and cried.
40
274280
10030
نشست و گریه کرد.
04:44
It's no use. I can't reach the key, so I can't get into the garden and that's that.
41
284320
6480
فایده نداره من نمی توانم به کلید برسم، بنابراین نمی توانم وارد باغ شوم و بس.
04:50
There's no use crying like that! Alice! I advise you to stop this minute! Oohh... what's this?
42
290800
12160
اینطور گریه کردن فایده ای ندارد! آلیس! من به شما توصیه می کنم این دقیقه را متوقف کنید! اوه... این چیه؟
05:02
A little glass box... with cake inside! Ooh: and there's a note. Eat me. Hmmm.
43
302960
11600
یه جعبه شیشه ای کوچولو... با کیک داخلش! اوه: و یک یادداشت وجود دارد. منو بخور هوم
05:14
I wonder if it will make me grow... If I grow, I will be able to reach the key. But what if it makes
44
314800
8960
در تعجبم که آیا باعث رشد من می شود... اگر رشد کنم، می توانم به کلید برسم. اما اگر
05:23
me even smaller? Well, if it makes me smaller, I will be able to creep under the door.
45
323760
7200
من را حتی کوچکتر کند چه؟ خوب، اگر من را کوچکتر کند، می توانم زیر در بخزم.
05:34
And Alice began to eat the cake. Did she grow big enough to reach the key?
46
334480
6080
و آلیس شروع به خوردن کیک کرد. آیا او آنقدر بزرگ شد که به کلید رسید؟
05:41
Or perhaps the cake made her small enough
47
341040
3200
یا شاید کیک او را به اندازه‌ای کوچک کرده بود
05:44
to creep under the door
48
344240
1840
که زیر
05:46
and into her beautiful garden.
49
346080
2880
در و باغ زیبایش خزیده باشد.
05:48
I'll tell you what happened next time.
50
348960
2560
دفعه بعد بهت میگم چی شد
05:51
Goodbye.
51
351520
1840
خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7